Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: obwieszczenie
Wniosku tego nie zmienia obowiązujące obecnie
obwieszczenie
dotyczące gwarancji z 2008 r. [32].

This conclusion would not be changed by the Guarantee
Notice
2008 currently in force [32].
Wniosku tego nie zmienia obowiązujące obecnie
obwieszczenie
dotyczące gwarancji z 2008 r. [32].

This conclusion would not be changed by the Guarantee
Notice
2008 currently in force [32].

Wniosku tego nie zmienia obowiązujące obecnie
obwieszczenie
dotyczące gwarancji z 2008 r. Ponadto udzielenia gwarancji bez prowizji, co oznacza w zasadzie podjęcie ryzyka finansowego bez żadnej...

This conclusion would not be changed by the Guarantee
Notice
2008 currently in force. Moreover, granting the guarantee without a commission fee, that is in effect taking on a financial risk without...
Wniosku tego nie zmienia obowiązujące obecnie
obwieszczenie
dotyczące gwarancji z 2008 r. Ponadto udzielenia gwarancji bez prowizji, co oznacza w zasadzie podjęcie ryzyka finansowego bez żadnej rekompensaty, nie można uznać za zachowanie uczestnika rynku, zwłaszcza w sytuacji, gdy przedsiębiorstwo już przeżywało trudności.

This conclusion would not be changed by the Guarantee
Notice
2008 currently in force. Moreover, granting the guarantee without a commission fee, that is in effect taking on a financial risk without any quid-pro-quo, cannot be described as the behaviour of a market operator, in particular in a situation where the company already was in difficulties.

...w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE do pomocy państwa w formie gwarancji [31] („
obwieszczenie
dotyczące gwarancji z 2000 r.”), które było w mocy w momencie udzielenia środka pomocy

...of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid in the form of guarantees [31] ('the Guarantee
Notice
2000') that was in force at the time when the measure was granted, the measure may...
Po pierwsze zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE do pomocy państwa w formie gwarancji [31] („
obwieszczenie
dotyczące gwarancji z 2000 r.”), które było w mocy w momencie udzielenia środka pomocy, środek ten może stanowić pomoc państwa, ponieważ gwarancja obejmowała 100 % przedmiotowej pożyczki.

First, in accordance with Commission Notice on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid in the form of guarantees [31] ('the Guarantee
Notice
2000') that was in force at the time when the measure was granted, the measure may constitute state aid since the guarantee covered 100 % of the loan in question.

Podobne
obwieszczenie
włączono do wytycznych Urzędu dotyczących pomocy państwa jako rozdział 17B w czerwcu 1999 r.

A similar
notice
was incorporated into the Authority’s State Aid Guidelines as Chapter 17B in June 1999.
Podobne
obwieszczenie
włączono do wytycznych Urzędu dotyczących pomocy państwa jako rozdział 17B w czerwcu 1999 r.

A similar
notice
was incorporated into the Authority’s State Aid Guidelines as Chapter 17B in June 1999.

Podobne
obwieszczenie
włączono do wytycznych Urzędu dotyczących pomocy państwa jako rozdział 17B w czerwcu 1999 r.

A similar
notice
was incorporated into the Authority’s State Aid Guidelines as Chapter 17B in June 1999.
Podobne
obwieszczenie
włączono do wytycznych Urzędu dotyczących pomocy państwa jako rozdział 17B w czerwcu 1999 r.

A similar
notice
was incorporated into the Authority’s State Aid Guidelines as Chapter 17B in June 1999.

...przez Komisję jako zgodna z obwieszczeniem w sprawie gwarancji lub aktem zastępującym to
obwieszczenie
; rozwiązanie takie możliwe jest pod warunkiem że zatwierdzona metoda wyraźnie odnosi s

...at that time and which has been accepted by the Commission as being in line with the Guarantee
Notice
, or any
successor notice
, provided that the accepted methodology explicitly addresses the typ
Ponadto państwa członkowskie mogą skorzystać z metody obliczania ekwiwalentu dotacji brutto gwarancji, która to metoda została zgłoszona Komisji na podstawie innego rozporządzenia Komisji w obszarze pomocy państwa obowiązującego w danym okresie i która została zatwierdzona przez Komisję jako zgodna z obwieszczeniem w sprawie gwarancji lub aktem zastępującym to
obwieszczenie
; rozwiązanie takie możliwe jest pod warunkiem że zatwierdzona metoda wyraźnie odnosi się do przedmiotowego rodzaju gwarancji i rodzaju transakcji bazowej w kontekście stosowania niniejszego rozporządzenia.

In addition, Member States can use a methodology to calculate the gross grant equivalent of guarantees which has been notified to the Commission under another Commission Regulation in the State aid area applicable at that time and which has been accepted by the Commission as being in line with the Guarantee
Notice
, or any
successor notice
, provided that the accepted methodology explicitly addresses the type of guarantee and the type of underlying transaction at stake in the context of the application of this Regulation.

...przez Komisję jako zgodna z obwieszczeniem w sprawie gwarancji lub aktem zastępującym to
obwieszczenie
; rozwiązanie takie możliwe jest pod warunkiem że zatwierdzona metoda wyraźnie odnosi s

...at that time and which has been accepted by the Commission as being in line with the Guarantee
Notice
, or any
successor notice
, provided that the accepted methodology explicitly addresses the typ
Ponadto państwa członkowskie mogą skorzystać z metody obliczania ekwiwalentu dotacji brutto gwarancji, która to metoda została zgłoszona Komisji na podstawie innego rozporządzenia Komisji w obszarze pomocy państwa obowiązującego w danym okresie i która została zatwierdzona przez Komisję jako zgodna z obwieszczeniem w sprawie gwarancji lub aktem zastępującym to
obwieszczenie
; rozwiązanie takie możliwe jest pod warunkiem że zatwierdzona metoda wyraźnie odnosi się do przedmiotowego rodzaju gwarancji i rodzaju transakcji bazowej w kontekście stosowania niniejszego rozporządzenia.

In addition, Member States can use a methodology to calculate the gross grant equivalent of guarantees which has been notified to the Commission under another Commission Regulation in the State aid area applicable at that time and which has been accepted by the Commission as being in line with the Guarantee
Notice
, or any
successor notice
, provided that the accepted methodology explicitly addresses the type of guarantee and the type of underlying transaction at stake in the context of the application of this Regulation.

...Ministerstwa Finansów, Głównego Urzędu Ceł oraz Państwowego Urzędu Podatkowego nr 43 [2008],
obwieszczenie
NDRC w sprawie odpowiednich zagadnień dotyczących doręczenia pism zatwierdzających pro

...the General Administration of Customs and the State Administration of Taxation [2008] No. 43,
Notice
of the NDRC on the relevant issues concerning the Handling of Confirmation letter on Domestic
Podstawę prawną programu stanowią: okólnik Rady Państwa w sprawie dostosowania polityki podatkowej w zakresie przywożonych urządzeń, Guo Fa nr 37/1997, obwieszczenie Ministerstwa Finansów, Głównego Urzędu Ceł oraz Państwowego Urzędu Podatkowego nr 43 [2008],
obwieszczenie
NDRC w sprawie odpowiednich zagadnień dotyczących doręczenia pism zatwierdzających projekty, których rozwój jest wspierany przez państwo, finansowanych ze źródeł krajowych i zagranicznych, nr 316 2006 z dnia 22 lutego 2006 r., oraz katalog niepodlegających zwolnieniu z ceł przywożonych artykułów dla przedsiębiorstw z kapitałem zagranicznym lub przedsiębiorstw krajowych z 2008 r.

The legal bases of this programme are Circular of the State Council on Adjusting Tax Policies on Imported Equipment, Guo Fa No. 37/1997, Announcement of the Ministry of Finance, the General Administration of Customs and the State Administration of Taxation [2008] No. 43,
Notice
of the NDRC on the relevant issues concerning the Handling of Confirmation letter on Domestic or Foreign-funded Projects encouraged to develop by the State, No. 316 2006 of 22 February 2006 and Catalogue on Non-duty-exemptible Articles of importation for either FIEs or domestic enterprises, 2008.

Zresztą wspomniane
obwieszczenie
opiera się na komunikacie Komisji w sprawie metody ustalania stóp referencyjnych i dyskontowych z 1997 r. [31], który stanowi, że „ustalona w ten sposób stopa...

Furthermore, this
notice
is based on the 1997 Commission
notice
on the method for setting the reference and discount rates [31], which states that ‘the reference rate thus determined is a floor rate...
Zresztą wspomniane
obwieszczenie
opiera się na komunikacie Komisji w sprawie metody ustalania stóp referencyjnych i dyskontowych z 1997 r. [31], który stanowi, że „ustalona w ten sposób stopa referencyjna jest stopą minimalną, którą można podnieść w sytuacjach szczególnego ryzyka (na przykład w przypadku przedsiębiorstwa przeżywającego trudności, braku zabezpieczeń zwykle wymaganych przez banki itp.).

Furthermore, this
notice
is based on the 1997 Commission
notice
on the method for setting the reference and discount rates [31], which states that ‘the reference rate thus determined is a floor rate which may be increased in situations involving a particular risk (for example, an undertaking in difficulty, or where the security normally required by banks is not provided).

„Od dnia 14 lutego 2002 r. niniejsze obwieszczenie zastępuje
obwieszczenie
z 1996 r. dla wszystkich przypadków, w których żadne przedsiębiorstwo nie skontaktowało się z Komisją w celu skorzystania z...

‘From 14 February 2002, this notice replaces the 1996
notice
for all cases in which no undertaking has contacted the Commission in order to take advantage of the favourable treatment set out in that...
„Od dnia 14 lutego 2002 r. niniejsze obwieszczenie zastępuje
obwieszczenie
z 1996 r. dla wszystkich przypadków, w których żadne przedsiębiorstwo nie skontaktowało się z Komisją w celu skorzystania z przychylnego potraktowania określonego w obwieszczeniu z 1996 r.”

‘From 14 February 2002, this notice replaces the 1996
notice
for all cases in which no undertaking has contacted the Commission in order to take advantage of the favourable treatment set out in that notice.’

obwieszczenie
z 2000 r. w sprawie pomocy państwowej w formie gwarancji kładzie nacisk na fakt, że ewentualna pomoc wynikałaby z „bardziej korzystnych warunków finansowania”, które wynikają z...

the 2000 Guarantees
Notice
stresses the fact that any aid would arise from ‘more favourable funding terms’ that would be imputed to the exclusion of the possibility of bankruptcy proceedings; but the...
obwieszczenie
z 2000 r. w sprawie pomocy państwowej w formie gwarancji kładzie nacisk na fakt, że ewentualna pomoc wynikałaby z „bardziej korzystnych warunków finansowania”, które wynikają z wykluczenia ryzyka upadłości; Komisja nie wykazała jednak istnienia „bardziej korzystnych warunków finansowania”,

the 2000 Guarantees
Notice
stresses the fact that any aid would arise from ‘more favourable funding terms’ that would be imputed to the exclusion of the possibility of bankruptcy proceedings; but the Commission has not demonstrated the existence of ‘more favourable funding terms’,

obwieszczenie
z 2000 r. w sprawie pomocy państwowej w formie gwarancji odnosi się do przypadku, w którym status prawny wyklucza wszelki stan upadłości lub niewypłacalność, a nie konkretne...

the 2000 Guarantees
Notice
examines the case where the legal form excludes all bankruptcy or insolvency proceedings and not specific proceedings; but the Commission has not established that La Poste...
obwieszczenie
z 2000 r. w sprawie pomocy państwowej w formie gwarancji odnosi się do przypadku, w którym status prawny wyklucza wszelki stan upadłości lub niewypłacalność, a nie konkretne postępowanie; Komisja nie ustaliła jednak niemożności upadłości przedsiębiorstwa La Poste ani wszczęcia postępowania upadłościowego.

the 2000 Guarantees
Notice
examines the case where the legal form excludes all bankruptcy or insolvency proceedings and not specific proceedings; but the Commission has not established that La Poste cannot go bankrupt, nor that insolvency proceedings are impossible.

Z punktu widzenia prawa unijnego w obydwu przypadkach występuje gwarancja państwa (zob.
obwieszczenie
z 2008 r. w sprawie gwarancji, które wyjaśnia, że gwarancje publiczne mogą być związane ze...

...both scenarios, there is a state guarantee from the perspective of EU law (see the 2008 Guarantees
Notice
, which explains that public guarantees may be linked to the status of the undertaking...
Z punktu widzenia prawa unijnego w obydwu przypadkach występuje gwarancja państwa (zob.
obwieszczenie
z 2008 r. w sprawie gwarancji, które wyjaśnia, że gwarancje publiczne mogą być związane ze statusem samego przedsiębiorstwa i oznaczać pokrycie strat przez państwo).

Under both scenarios, there is a state guarantee from the perspective of EU law (see the 2008 Guarantees
Notice
, which explains that public guarantees may be linked to the status of the undertaking itself and imply coverage of losses by the State.

Dyrektywa kraju związkowego Saksonii-Anhalt w sprawie gwarancji,
obwieszczenie
z dnia 4.4.2000 r. (Bürgschaftsrichtlinie des Landes Sachsen-Anhalt RdErl vom 4.4.2000), N 413/91; E 5/94; E 8/01.

Guarantee guidelines of the Land of Saxony-Anhalt,
circular
of 4 April 2000 (Bürgschaftsrichtlinie des Landes Sachsen-Anhalt RdErl vom 4.4.2000), N 413/91; E 5/94; E 8/01.
Dyrektywa kraju związkowego Saksonii-Anhalt w sprawie gwarancji,
obwieszczenie
z dnia 4.4.2000 r. (Bürgschaftsrichtlinie des Landes Sachsen-Anhalt RdErl vom 4.4.2000), N 413/91; E 5/94; E 8/01.

Guarantee guidelines of the Land of Saxony-Anhalt,
circular
of 4 April 2000 (Bürgschaftsrichtlinie des Landes Sachsen-Anhalt RdErl vom 4.4.2000), N 413/91; E 5/94; E 8/01.

Obwieszczenie
Komisji do państw członkowskich z dnia 14 kwietnia 2000 r. ustanawiające wytyczne inicjatywy Wspólnoty na rzecz rozwoju obszarów wiejskich (Leader+) (Dz.U. C 139 z 18.5.2000, s. 5).

Commission
notice
to the Member States of 14 April 2000 laying down guidelines for the Community initiative for rural development (Leader+) (OJ C 139, 18.5.2000, p. 5).
Obwieszczenie
Komisji do państw członkowskich z dnia 14 kwietnia 2000 r. ustanawiające wytyczne inicjatywy Wspólnoty na rzecz rozwoju obszarów wiejskich (Leader+) (Dz.U. C 139 z 18.5.2000, s. 5).

Commission
notice
to the Member States of 14 April 2000 laying down guidelines for the Community initiative for rural development (Leader+) (OJ C 139, 18.5.2000, p. 5).

Obwieszczenie
Komisji do państw członkowskich z dnia 15 czerwca 1994 r. ustanawiające wytyczne dla programów operacyjnych, do których opracowania wzywa się państwa członkowskie w ramach inicjatywy...

Commission
notice
to the Member States of 15 June 1994 laying down guidelines for operational programmes which Member States are invited to establish in the framework of a Community initiative...
Obwieszczenie
Komisji do państw członkowskich z dnia 15 czerwca 1994 r. ustanawiające wytyczne dla programów operacyjnych, do których opracowania wzywa się państwa członkowskie w ramach inicjatywy Wspólnoty na rzecz regionów najbardziej oddalonych (REGIS II) (Dz.U. C 180 z 1.7.1994, s. 44).

Commission
notice
to the Member States of 15 June 1994 laying down guidelines for operational programmes which Member States are invited to establish in the framework of a Community initiative concerning the most remote regions (REGIS II) (OJ C 180, 1.7.1994, p. 44).

Obwieszczenie
Komisji do państw członkowskich z dnia 15 czerwca 1994 r. ustanawiające wytyczne dla programów operacyjnych, do których opracowania wzywa się państwa członkowskie w ramach inicjatywy...

Commission
notice
to the Member States of 15 June 1994 laying down guidelines for operational programmes which Member States are invited to establish in the framework of a Community initiative...
Obwieszczenie
Komisji do państw członkowskich z dnia 15 czerwca 1994 r. ustanawiające wytyczne dla programów operacyjnych, do których opracowania wzywa się państwa członkowskie w ramach inicjatywy Wspólnoty w zakresie rozwoju przygranicznego, współpracy transgranicznej oraz wybranych sieci energetycznych (Interreg II) (Dz.U. C 180 z 1.7.1994, s. 60).

Commission
notice
to the Member States of 15 June 1994 laying down guidelines for operational programmes which Member States are invited to establish in the framework of a Community initiative concerning border development, cross-border cooperation and selected energy networks (Interreg II) (OJ C 180, 1.7.1994, p. 60).

Obwieszczenie
Komisji do państw członkowskich z dnia 16 maja 1995 r. ustanawiające wytyczne inicjatywy w ramach specjalnego programu wsparcia na rzecz pokoju i pojednania w Irlandii Północnej oraz w...

Commission
notice
to the Member States of 16 May 1995 laying down guidelines for an initiative in the framework of the special support programme for peace and reconciliation in Northern Ireland and...
Obwieszczenie
Komisji do państw członkowskich z dnia 16 maja 1995 r. ustanawiające wytyczne inicjatywy w ramach specjalnego programu wsparcia na rzecz pokoju i pojednania w Irlandii Północnej oraz w przygranicznych hrabstwach Irlandii (PEACE I) (Dz.U. C 186 z 20.7.1995, s. 3).

Commission
notice
to the Member States of 16 May 1995 laying down guidelines for an initiative in the framework of the special support programme for peace and reconciliation in Northern Ireland and the border counties of Ireland (PEACE I) (OJ C 186, 20.7.1995, p. 3).

Obwieszczenie
Komisji do państw członkowskich z dnia 8 maja 1996 r. ustanawiające wytyczne dla programów operacyjnych, do których opracowania wzywa się państwa członkowskie w ramach wspólnotowej...

Commission
notice
to the Member States of 8 May 1996 laying down guidelines for operational programmes which Member States are invited to establish in the framework of a Community Interreg initiative...
Obwieszczenie
Komisji do państw członkowskich z dnia 8 maja 1996 r. ustanawiające wytyczne dla programów operacyjnych, do których opracowania wzywa się państwa członkowskie w ramach wspólnotowej inicjatywy Interreg dotyczącej współpracy międzynarodowej w zakresie planowania przestrzennego (Interreg II C) (Dz.U. C 200 z 10.7.1996, s. 23).

Commission
notice
to the Member States of 8 May 1996 laying down guidelines for operational programmes which Member States are invited to establish in the framework of a Community Interreg initiative concerning transnational cooperation on spatial planning (Interreg II C) (OJ C 200, 10.7.1996, p. 23).

...& Industrial Enterprises SA, bezpośredniego konkurenta Hellenic Shipyards w odpowiedzi na
obwieszczenie
Komisji zachęcające zainteresowane strony do przedstawienia uwag w sprawie pomocy, w o

...Enterprises S.A., a direct competitor of Hellenic Shipyards, in response to the Commission’s
notice
inviting interested parties to submit comments on the aid in respect of which the Commission
W dniu 9 września 2002 r. Komisja otrzymała uwagi od przedstawicieli Elefsis Shipbuilding & Industrial Enterprises SA, bezpośredniego konkurenta Hellenic Shipyards w odpowiedzi na
obwieszczenie
Komisji zachęcające zainteresowane strony do przedstawienia uwag w sprawie pomocy, w odniesieniu do której Komisja wszczęła procedurę, o której mowa.

On 9 September 2002, the Commission received comments from the representatives of Elefsis Shipbuilding and Industrial Enterprises S.A., a direct competitor of Hellenic Shipyards, in response to the Commission’s
notice
inviting interested parties to submit comments on the aid in respect of which the Commission initiated the procedure at issue.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich