Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: obwieszczenie
Obwieszczenie
w sprawie gwarancji określa również, że nawet jeśli okaże się, że w ramach gwarancji nie wystąpiły żadne płatności ze środków państwowych, gwarancja może stanowić pomoc państwa.

The
Notice
on Guarantees further specifies that if it turns out that no payments are ever made by the State under a guarantee there may still be State aid.
Obwieszczenie
w sprawie gwarancji określa również, że nawet jeśli okaże się, że w ramach gwarancji nie wystąpiły żadne płatności ze środków państwowych, gwarancja może stanowić pomoc państwa.

The
Notice
on Guarantees further specifies that if it turns out that no payments are ever made by the State under a guarantee there may still be State aid.

...Komisji w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE do pomocy państwa w formie gwarancji („
obwieszczenie
w sprawie gwarancji”) [31], uznaje się, że gwarancja państwowa przynosi korzyści danem

...application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid in the form or guarantees (the ‘
Notice
on guarantees’) [31], a State guarantee is considered to benefit a certain undertaking where
Uwzględniając punkt 2.1.1 obwieszczenia Komisji w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE do pomocy państwa w formie gwarancji („
obwieszczenie
w sprawie gwarancji”) [31], uznaje się, że gwarancja państwowa przynosi korzyści danemu przedsiębiorstwu, gdy umożliwia kredytobiorcy uzyskanie korzystniejszych warunków finansowych kredytu w stosunku do możliwych do uzyskania w zwykłych warunkach na rynkach finansowych bez konieczności płacenia stawki rynkowej za gwarancję.

According to point 2.1.1 of the Commission Notice on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid in the form or guarantees (the ‘
Notice
on guarantees’) [31], a State guarantee is considered to benefit a certain undertaking where it would allow the borrower to obtain better financial terms for a loan than those normally available on the financial markets without paying a market premium for the guarantee.

Władze francuskie uważają przede wszystkim, że wspomniane wyżej
obwieszczenie
w sprawie gwarancji nie pozwala stwierdzić istnienia korzyści w przedmiotowym przypadku, że rozszerzenie na spółki...

The French authorities consider, first, that it cannot be concluded from the Guarantees
Notice
cited above that an advantage exists in the present case; second, that an extension to IFP’s...
Władze francuskie uważają przede wszystkim, że wspomniane wyżej
obwieszczenie
w sprawie gwarancji nie pozwala stwierdzić istnienia korzyści w przedmiotowym przypadku, że rozszerzenie na spółki zależne przedsiębiorstwa publicznego IFP, będące spółkami akcyjnymi prawa powszechnego, ewentualnych korzyści, z których miałoby korzystać IFP z powodu statusu EPIC, jest sprzeczne z praktyką decyzyjną Komisji i że w przedmiotowym przypadku nie dowiedziono rzeczywistej korzyści gospodarczej na rzecz przedsiębiorstwa publicznego IFP i dla jego spółek zależnych.

The French authorities consider, first, that it cannot be concluded from the Guarantees
Notice
cited above that an advantage exists in the present case; second, that an extension to IFP’s subsidiaries, which are public limited companies under ordinary law, of any advantages from which IFP might benefit on account of its EPIC status would be in contradiction with the Commission’s decision-making practice; and third, that no proof has been given of an actual economic advantage to IFP and its subsidiaries in the present case.

...niespłacenia kredytu zaciągniętego w celu finansowania transakcji eksportowej, w uznaniu Komisji
obwieszczenie
w sprawie gwarancji nie ma zastosowania.

...have been contracted to finance an export transaction, the Commission considers that the guarantee
notice
is not applicable.
Ponieważ środek pomocy zapewnia gwarancję na wypadek niespłacenia kredytu zaciągniętego w celu finansowania transakcji eksportowej, w uznaniu Komisji
obwieszczenie
w sprawie gwarancji nie ma zastosowania.

Since the measure provides guarantee against the non-repayment of loans which have been contracted to finance an export transaction, the Commission considers that the guarantee
notice
is not applicable.

Obwieszczenie
w sprawie gwarancji ma zastosowanie do środków pomocy służących zapewnieniu płynności danego banku [52].

The Guarantees
Notice
applies to aid measures that are designed to provide liquidity to a bank [52].
Obwieszczenie
w sprawie gwarancji ma zastosowanie do środków pomocy służących zapewnieniu płynności danego banku [52].

The Guarantees
Notice
applies to aid measures that are designed to provide liquidity to a bank [52].

Zob. również
obwieszczenie
w sprawie gwarancji.

See also the Guarantees
Notice
.
Zob. również
obwieszczenie
w sprawie gwarancji.

See also the Guarantees
Notice
.

...w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE do pomocy państwa w formie gwarancji [11] („
obwieszczenie
w sprawie gwarancji”).

...of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid in the form of guarantees [11] (‘the Guarantee
Notice
’).
W decyzji o wszczęciu postępowania z dnia 27 października 2010 r. Komisja zakwestionowała zgodność warunków, na jakich przyznano gwarancje państwowe z 2007 r. (środek 1) i z 2010 r. (środek 3), z warunkami rynkowymi oraz z treścią obwieszczenia Komisji w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE do pomocy państwa w formie gwarancji [11] („
obwieszczenie
w sprawie gwarancji”).

In the opening decision of 27 October 2010, the Commission questioned whether the terms of the State guarantees of 2007 (Measure 1) and 2010 (Measure 3) were market conform and in line with the Commission Notice on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid in the form of guarantees [11] (‘the Guarantee
Notice
’).

Zob. również wspomniane wyżej
obwieszczenie
w sprawie gwarancji.

See also the Guarantees
Notice
.
Zob. również wspomniane wyżej
obwieszczenie
w sprawie gwarancji.

See also the Guarantees
Notice
.

W następstwie podjętych w ramach tego kodeksu zobowiązań Komisja wydała w 1998 r.
obwieszczenie
w sprawie stosowania reguł pomocy publicznej do środków związanych z bezpośrednim opodatkowaniem...

In accordance with the commitments made under the Code, in 1998 the Commission
published
a
notice
on the application of state aid rules to measures relating to direct business taxation emphasising...
W następstwie podjętych w ramach tego kodeksu zobowiązań Komisja wydała w 1998 r.
obwieszczenie
w sprawie stosowania reguł pomocy publicznej do środków związanych z bezpośrednim opodatkowaniem działalności gospodarczej, w którym podkreślała swoją determinację w rygorystycznym stosowaniu tych zasad oraz przestrzeganiu zasady równego traktowania.

In accordance with the commitments made under the Code, in 1998 the Commission
published
a
notice
on the application of state aid rules to measures relating to direct business taxation emphasising its determination to apply those rules rigorously and to respect the principle of equal treatment.

...spraw można znaleźć w obwieszczeniu Komisji w sprawie odsyłania spraw dotyczących koncentracji (»
obwieszczenie
w sprawie odsyłania«) ( Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 2).

...of case referrals see Commission Notice on case referral in respect of concentrations (‘Referral
Notice
’) ( OJ C 56, 5.3.2005, p. 2).
Wytyczne dotyczące odsyłania spraw można znaleźć w obwieszczeniu Komisji w sprawie odsyłania spraw dotyczących koncentracji (»
obwieszczenie
w sprawie odsyłania«) ( Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 2).

For guiding principles of case referrals see Commission Notice on case referral in respect of concentrations (‘Referral
Notice
’) ( OJ C 56, 5.3.2005, p. 2).

Komisja wydała
obwieszczenie
w listopadzie 1998 r. (Dz.U. C 384 z 10.12.1998).

The Commission issued its
notice
in November 1998 (OJ C 384, 10.12.1998).
Komisja wydała
obwieszczenie
w listopadzie 1998 r. (Dz.U. C 384 z 10.12.1998).

The Commission issued its
notice
in November 1998 (OJ C 384, 10.12.1998).

Komisja wydała
obwieszczenie
w listopadzie 1998 r. (Dz.U. C 384 z 10.12.1998).

The Commission issued its
notice
in November 1998 (OJ C 384, 10.12.1998).
Komisja wydała
obwieszczenie
w listopadzie 1998 r. (Dz.U. C 384 z 10.12.1998).

The Commission issued its
notice
in November 1998 (OJ C 384, 10.12.1998).

...przez państwa EFTA wniosku dotyczącego odpowiednich środków zostanie opublikowane skrócone
obwieszczenie
w sekcji EOG Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej oraz w jego Suplemencie EOG (zawar

In case the EFTA States accept the proposal for appropriate measures, a summary
notice
shall be published in the EEA Section of and in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union...
W przypadku przyjęcia przez państwa EFTA wniosku dotyczącego odpowiednich środków zostanie opublikowane skrócone
obwieszczenie
w sekcji EOG Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej oraz w jego Suplemencie EOG (zawarte w załączniku II do niniejszej decyzji).

In case the EFTA States accept the proposal for appropriate measures, a summary
notice
shall be published in the EEA Section of and in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union (attached in Annex II to this Decision).

...telewizyjnych i usług medialnych w standardzie DVB-T w całej Północnej Nadrenii-Westfalii,
obwieszczenie
LfM z dnia 4 grudnia 2003 r.”, Krajowy Ministerialny Dziennik Urzędowy z 30.12.2003.

‘Erstmalige Zuweisung von Übertragungskapazitäten für die landesweite digitale terrestrische Verbreitung bzw. Weiterleitung von Fernsehprogrammen und Mediendiensten im DVB-T Standard in...
„Pierwsze przydzielenie pojemności transmisyjnych dla nadawania w naziemnym systemie cyfrowym oraz dalszego przekazywania programów telewizyjnych i usług medialnych w standardzie DVB-T w całej Północnej Nadrenii-Westfalii,
obwieszczenie
LfM z dnia 4 grudnia 2003 r.”, Krajowy Ministerialny Dziennik Urzędowy z 30.12.2003.

‘Erstmalige Zuweisung von Übertragungskapazitäten für die landesweite digitale terrestrische Verbreitung bzw. Weiterleitung von Fernsehprogrammen und Mediendiensten im DVB-T Standard in Nordrhein-Westfalen, Bekanntmachung der LfM vom 4. Dezember 2003’, published in Landesministerialblatt of 30 December 2003.

Oficjalnym dokumentem dla tego programu jest
obwieszczenie
Ludowego Rządu Shouguang o wspieraniu zaawansowanych przedsiębiorstw w 2008 r. Przedmiotowy program, ustanowiony w dniu 9 lutego 2008 r.,...

The official document on this scheme is the
Announcement
of Shouguang People's Government on Commendation of advanced enterprises in 2008. This scheme, established on 9 February 2008, gives...
Oficjalnym dokumentem dla tego programu jest
obwieszczenie
Ludowego Rządu Shouguang o wspieraniu zaawansowanych przedsiębiorstw w 2008 r. Przedmiotowy program, ustanowiony w dniu 9 lutego 2008 r., zapewnia wsparcie dla przedsiębiorstw, które osiągną doskonałe wyniki w 2008 r.

The official document on this scheme is the
Announcement
of Shouguang People's Government on Commendation of advanced enterprises in 2008. This scheme, established on 9 February 2008, gives commendation to the enterprises which achieved excellent performance during 2008.

Obwieszczenie
dotyczące łagodzenia sankcji z 1996 r. zostało zastosowane w następujący sposób:

The 1996 Leniency
Notice
was applied as follows:
Obwieszczenie
dotyczące łagodzenia sankcji z 1996 r. zostało zastosowane w następujący sposób:

The 1996 Leniency
Notice
was applied as follows:

Obwieszczenie
dotyczące łagodzenia sankcji z 1996 r. nie przewiduje żadnego złagodzenia kary dla strony, która ujawni fakty uprzednio nieznane Komisji, a wpływające na wagę lub okres działania...

The 1996 Leniency
Notice
does not provide for any specific reward to a leniency applicant that discloses facts previously unknown to the Commission and affecting the gravity or duration of the cartel.
Obwieszczenie
dotyczące łagodzenia sankcji z 1996 r. nie przewiduje żadnego złagodzenia kary dla strony, która ujawni fakty uprzednio nieznane Komisji, a wpływające na wagę lub okres działania kartelu.

The 1996 Leniency
Notice
does not provide for any specific reward to a leniency applicant that discloses facts previously unknown to the Commission and affecting the gravity or duration of the cartel.

Obwieszczenie
dotyczące gwarancji, pkt 3.2 lit. d).

The Guarantee
Notice
, point 3.2(d).
Obwieszczenie
dotyczące gwarancji, pkt 3.2 lit. d).

The Guarantee
Notice
, point 3.2(d).

...w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE do pomocy państwa w formie gwarancji [14] („
obwieszczenie
dotyczące gwarancji”), gwarancja przyznawana przez organy publiczne będzie stanowiła p

...of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid in the form of guarantees [14] (‘the Guarantee
Notice
’), a guarantee provided by public authorities will constitute State aid unless funding is...
Podobnie zgodnie z pkt 3.1 obwieszczenia Komisji w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE do pomocy państwa w formie gwarancji [14] („
obwieszczenie
dotyczące gwarancji”), gwarancja przyznawana przez organy publiczne będzie stanowiła pomoc państwa, chyba że środki finansowe są udostępniane na warunkach, które byłyby do przyjęcia dla prywatnego podmiotu gospodarczego w normalnych warunkach gospodarki rynkowej.

Similarly, under point 3.1 of the Commission Notice on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid in the form of guarantees [14] (‘the Guarantee
Notice
’), a guarantee provided by public authorities will constitute State aid unless funding is made available on conditions which would be acceptable for a private operator under the normal conditions of a market economy.

...do środka 1, gwarancji udzielonej przez miasto Mikkeli, do oceny elementu pomocy można zastosować
obwieszczenie
dotyczące gwarancji z 2000 r. Do oceny elementu pomocy przewidziano trzy metody, z...

For measure 1, the guarantee granted by the City of Mikkeli, the Guarantee
Notice
2000 can be used to quantify the aid element. Three methods are foreseen to quantify the aid element, out of which...
W odniesieniu do środka 1, gwarancji udzielonej przez miasto Mikkeli, do oceny elementu pomocy można zastosować
obwieszczenie
dotyczące gwarancji z 2000 r. Do oceny elementu pomocy przewidziano trzy metody, z których jedna polega na wyliczeniu „według jakiejkolwiek innej obiektywnie uzasadnionej oraz ogólnie przyjętej metody” (sekcja 3.2 obwieszczenia dotyczącego gwarancji z 2000 r.).

For measure 1, the guarantee granted by the City of Mikkeli, the Guarantee
Notice
2000 can be used to quantify the aid element. Three methods are foreseen to quantify the aid element, out of which one is to calculate it "by any other objectively justifiable and generally accepted method" (Section 3.2 of the Guarantee Notice 2000).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich