Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: obręcz
Obciążenie badawcze przykładane jest na
obręczy
, między dwoma ramionami koła kierownicy tworzącymi największy kąt.

The test loading must be applied on the
rim
and between two spokes that confine the greatest angle.
Obciążenie badawcze przykładane jest na
obręczy
, między dwoma ramionami koła kierownicy tworzącymi największy kąt.

The test loading must be applied on the
rim
and between two spokes that confine the greatest angle.

na oponach radialnych – litera „R” umieszczona przed oznakowaniem średnicy
obręczy
; dodatkowo można dodać słowo „RADIAL”;

On radial-ply tyres, the letter ‘R’ placed in
front
of the rim-diameter marking, and, the word ‘RADIAL’ can be added.
na oponach radialnych – litera „R” umieszczona przed oznakowaniem średnicy
obręczy
; dodatkowo można dodać słowo „RADIAL”;

On radial-ply tyres, the letter ‘R’ placed in
front
of the rim-diameter marking, and, the word ‘RADIAL’ can be added.

na oponach diagonalnych opasanych – litera „B” umieszczona przed oznakowaniem średnicy
obręczy
; dodatkowo można dodać wyrażenie „BIAS-BELTED”;

On bias-belted tyres, the letter ‘B’ placed in
front
of the
rim-diameter
marking, and in addition the words ‘BIAS-BELTED’ can be added,
na oponach diagonalnych opasanych – litera „B” umieszczona przed oznakowaniem średnicy
obręczy
; dodatkowo można dodać wyrażenie „BIAS-BELTED”;

On bias-belted tyres, the letter ‘B’ placed in
front
of the
rim-diameter
marking, and in addition the words ‘BIAS-BELTED’ can be added,

...reprezentatywną fotografię przedstawiające wzór bieżnika i zarys napompowanej opony osadzonej na
obręczy
pomiarowej ukazujący odpowiednie wymiary (zob. pkt 6.1.1 i 6.1.2) typu przedstawionego do ho

...the tyre tread pattern and a sketch of the envelope of the inflated tyre mounted on the measuring
rim
showing the relevant dimensions (see paragraphs 6.1.1 and 6.1.2) of the type submitted for...
Do wniosku należy dołączyć (w trzech egzemplarzach) szkic lub reprezentatywną fotografię przedstawiające wzór bieżnika i zarys napompowanej opony osadzonej na
obręczy
pomiarowej ukazujący odpowiednie wymiary (zob. pkt 6.1.1 i 6.1.2) typu przedstawionego do homologacji.

The application for approval shall be accompanied (all in triplicate) by a sketch, or a representative photograph, which identify the tyre tread pattern and a sketch of the envelope of the inflated tyre mounted on the measuring
rim
showing the relevant dimensions (see paragraphs 6.1.1 and 6.1.2) of the type submitted for approval.

A oznacza szerokość (w mm)
obręczy
pomiarowej, podaną przez producenta w opisie technicznym,

A is the width (
expressed
in millimetres) of the measuring
rim
, as shown by the manufacturer in the descriptive note;
A oznacza szerokość (w mm)
obręczy
pomiarowej, podaną przez producenta w opisie technicznym,

A is the width (
expressed
in millimetres) of the measuring
rim
, as shown by the manufacturer in the descriptive note;

Obręcz
pomiarową i obręcz do badań;

The measuring rim and test rim;
Obręcz
pomiarową i obręcz do badań;

The measuring rim and test rim;

Obręcz
pomiarową i obręcz badawczą;

The measuring
rim
and test rim;
Obręcz
pomiarową i obręcz badawczą;

The measuring
rim
and test rim;

obręcz
pomiarową i obręcz badawczą;

The measuring
rim
and test rim;
obręcz
pomiarową i obręcz badawczą;

The measuring
rim
and test rim;

A szerokość
obręczy
pomiarowej w milimetrach, podana przez producenta w opisie [6];

A is the width (
expressed
in mm) of the measuring
rim
, as shown by the manufacturer in the descriptive note [6];
A szerokość
obręczy
pomiarowej w milimetrach, podana przez producenta w opisie [6];

A is the width (
expressed
in mm) of the measuring
rim
, as shown by the manufacturer in the descriptive note [6];

A szerokość
obręczy
pomiarowej w milimetrach, podana przez producenta w opisie;

A is the width of the measuring
rim
in millimetres, as shown by the manufacturer in the descriptive note; and
A szerokość
obręczy
pomiarowej w milimetrach, podana przez producenta w opisie;

A is the width of the measuring
rim
in millimetres, as shown by the manufacturer in the descriptive note; and

A1: szerokość
obręczy
pomiarowej w milimetrach, zgodnie z Międzynarodową Normą dotyczącą Opon określoną przez podmiot zajmujący się bieżnikowaniem dla danego rozmiaru opon;

is the width in millimetres of the measuring
rim
as quoted in the International Tyre Standard specified by the retreader for the tyre size in question.
A1: szerokość
obręczy
pomiarowej w milimetrach, zgodnie z Międzynarodową Normą dotyczącą Opon określoną przez podmiot zajmujący się bieżnikowaniem dla danego rozmiaru opon;

is the width in millimetres of the measuring
rim
as quoted in the International Tyre Standard specified by the retreader for the tyre size in question.

...zdjęcie rzeźby bieżnika opony oraz rysunek przekroju napełnionej powietrzem opony założonej na
obręcz
pomiarową, przedstawiający odpowiednie wymiary typu opony przedstawionego do homologacji (pat

...which identify the tyre tread pattern and a sketch of the envelope of the inflated tyre
mounted
on the measuring
rim
showing the relevant dimensions (see paragraphs 6.1.1 and 6.1.2) of the
Do wniosku o udzielenie homologacji należy dołączyć następujące materiały w trzech egzemplarzach: rysunek lub reprezentatywne zdjęcie rzeźby bieżnika opony oraz rysunek przekroju napełnionej powietrzem opony założonej na
obręcz
pomiarową, przedstawiający odpowiednie wymiary typu opony przedstawionego do homologacji (patrz pkt 6.1.1. oraz 6.1.2.).

The application for approval shall be accompanied (all in triplicate) by a sketch, or a representative photograph, which identify the tyre tread pattern and a sketch of the envelope of the inflated tyre
mounted
on the measuring
rim
showing the relevant dimensions (see paragraphs 6.1.1 and 6.1.2) of the type submitted for approval.

...zdjęcie rzeźby bieżnika opony oraz rysunek przekroju napełnionej powietrzem opony założonej na
obręcz
pomiarową, przedstawiający odpowiednie wymiary typu opony przedstawionego do homologacji (zob

...which identify the tyre tread pattern and a sketch of the envelope of the inflated tyre
mounted
on the measuring
rim
, showing the relevant dimensions (see paragraphs 6.1.1 and 6.1.2) of th
Do wniosku o udzielenie homologacji należy dołączyć następujące materiały w trzech egzemplarzach: rysunek lub reprezentatywne zdjęcie rzeźby bieżnika opony oraz rysunek przekroju napełnionej powietrzem opony założonej na
obręcz
pomiarową, przedstawiający odpowiednie wymiary typu opony przedstawionego do homologacji (zob. pkt 6.1.1. oraz 6.1.2.).

The application for approval shall be accompanied (all in triplicate) by a sketch, or a representative photograph, which identify the tyre tread pattern and a sketch of the envelope of the inflated tyre
mounted
on the measuring
rim
, showing the relevant dimensions (see paragraphs 6.1.1 and 6.1.2) of the type submitted for approval.

...pozwalające na identyfikację rzeźby bieżnika oraz powłokę napełnionej opony umocowanej na
obręczy
pomiarowej z ukazaniem odpowiednich wymiarów (zob. pkt 6.1 i 6.2) typu komponentu przedłożon

...or photographs (three copies) to identify the tread pattern and the envelope of the inflated tyre
mounted
on the measuring
rim
showing the relevant dimensions (see paragraphs 6.1 and 6.2) of the...
Na żądanie organu udzielającego homologacji producent opony musi także przedłożyć komplet dokumentacji technicznej, zawierający w szczególności rysunki lub fotografie (trzy egzemplarze) pozwalające na identyfikację rzeźby bieżnika oraz powłokę napełnionej opony umocowanej na
obręczy
pomiarowej z ukazaniem odpowiednich wymiarów (zob. pkt 6.1 i 6.2) typu komponentu przedłożonego do homologacji.

On request of the approval authority, the tyre manufacturer must also submit a complete technical file for each tyre type containing in particular sketches or photographs (three copies) to identify the tread pattern and the envelope of the inflated tyre
mounted
on the measuring
rim
showing the relevant dimensions (see paragraphs 6.1 and 6.2) of the component type submitted for approval.

...liniową między zewnętrznymi krawędziami boków napompowanej opony umieszczonej na określonej
obręczy
pomiarowej, z wyjątkiem występów wynikających z oznakowania, elementów dekoracyjnych lub taś

...the outside of the sidewalls of an inflated pneumatic-tyre, when fitted to the specified measuring
rim
, but excluding elevations due to labelling (marking), decoration or protective bands or ribs.
„szerokość przekroju” oznacza odległość liniową między zewnętrznymi krawędziami boków napompowanej opony umieszczonej na określonej
obręczy
pomiarowej, z wyjątkiem występów wynikających z oznakowania, elementów dekoracyjnych lub taśm względnie żeber ochronnych;

“Section width” means the linear distance between the outside of the sidewalls of an inflated pneumatic-tyre, when fitted to the specified measuring
rim
, but excluding elevations due to labelling (marking), decoration or protective bands or ribs.

Oponę należy założyć na
obręcz
pomiarową ze stali lub lekkiego stopu w następujący sposób:

The tyre shall be
mounted
on a steel or light alloy measuring
rim
, as follows:
Oponę należy założyć na
obręcz
pomiarową ze stali lub lekkiego stopu w następujący sposób:

The tyre shall be
mounted
on a steel or light alloy measuring
rim
, as follows:

Opona jest montowana na
obręczy
pomiarowej określonej przez podmiot zajmujący się bieżnikowaniem i pompowana do osiągnięcia ciśnienia 3 do 3,5 bar.

The tyre shall be mounted on the test
rim
specified by the retreader and inflated to the pressure of 3 to 3,5 bar.
Opona jest montowana na
obręczy
pomiarowej określonej przez podmiot zajmujący się bieżnikowaniem i pompowana do osiągnięcia ciśnienia 3 do 3,5 bar.

The tyre shall be mounted on the test
rim
specified by the retreader and inflated to the pressure of 3 to 3,5 bar.

Opona zamontowana na
obręczy
pomiarowej określonej przez producenta jest napełniana do ciśnienia podanego przez producenta.

The tyre shall be mounted on the measuring
rim
specified by the manufacturer and is inflated to a pressure specified by the manufacturer.
Opona zamontowana na
obręczy
pomiarowej określonej przez producenta jest napełniana do ciśnienia podanego przez producenta.

The tyre shall be mounted on the measuring
rim
specified by the manufacturer and is inflated to a pressure specified by the manufacturer.

Oponę należy założyć na
obręcz
pomiarową określoną przez producenta zgodnie z pkt 4.1.11. niniejszego regulaminu i napełnić powietrzem do ciśnienia wewnętrznego określonego przez producenta zgodnie z...

The tyre is
mounted
on the measuring
rim
specified by the manufacturer pursuant to paragraph 4.1.11 of this Regulation and is inflated to a pressure specified by the manufacturer pursuant to...
Oponę należy założyć na
obręcz
pomiarową określoną przez producenta zgodnie z pkt 4.1.11. niniejszego regulaminu i napełnić powietrzem do ciśnienia wewnętrznego określonego przez producenta zgodnie z pkt 4.1.12. niniejszego regulaminu.

The tyre is
mounted
on the measuring
rim
specified by the manufacturer pursuant to paragraph 4.1.11 of this Regulation and is inflated to a pressure specified by the manufacturer pursuant to paragraph 4.1.12 of this Regulation.

Oponę należy założyć na
obręcz
pomiarową określoną przez producenta zgodnie z pkt 4.1.12. niniejszego regulaminu i napełnić powietrzem do ciśnienia wewnętrznego od 3 do 3,5 bar.

Mount
the tyre on the measuring
rim
specified by the manufacturer pursuant to paragraph 4.1.12 of this Regulation and inflate it to a pressure of 3 to 3.5 bar.
Oponę należy założyć na
obręcz
pomiarową określoną przez producenta zgodnie z pkt 4.1.12. niniejszego regulaminu i napełnić powietrzem do ciśnienia wewnętrznego od 3 do 3,5 bar.

Mount
the tyre on the measuring
rim
specified by the manufacturer pursuant to paragraph 4.1.12 of this Regulation and inflate it to a pressure of 3 to 3.5 bar.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich