Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: nigdy
...epidemii w celu uporania się z epidemią pryszczycy w całym kraju związkowym w ciągu 3 miesięcy
nigdy
nie było przewidziane w planach opracowanych przez właściwe organy i nie jest uznawane za możl

...an epidemic reserve to deal with an FMD outbreak throughout the Land within three months was
never
envisaged in the planning done by the competent authorities and is not considered economically
W badaniu ISPA-NS wskazuje się również, że utrzymywanie rezerw na wypadek epidemii w celu uporania się z epidemią pryszczycy w całym kraju związkowym w ciągu 3 miesięcy
nigdy
nie było przewidziane w planach opracowanych przez właściwe organy i nie jest uznawane za możliwe z gospodarczego punktu widzenia (badanie ISPA-NS, s. 109 i 129).

The ISPA-NS study also points out that maintaining an epidemic reserve to deal with an FMD outbreak throughout the Land within three months was
never
envisaged in the planning done by the competent authorities and is not considered economically feasible (ISPA-NS study, pp. 109 and 129).

nigdy
nie były szczepione przeciwko brucelozie lub nie były szczepione przeciwko brucelozie przez ostatnie dwa lata, lub są samicami w wieku powyżej dwóch lat i były szczepione przeciwko brucelozie...

have
never
been vaccinated against brucellosis or have not been vaccinated against brucellosis in the last two years or the animals are females over two years old which were vaccinated against...
nigdy
nie były szczepione przeciwko brucelozie lub nie były szczepione przeciwko brucelozie przez ostatnie dwa lata, lub są samicami w wieku powyżej dwóch lat i były szczepione przeciwko brucelozie przed ukończeniem siedmiu miesięcy;

have
never
been vaccinated against brucellosis or have not been vaccinated against brucellosis in the last two years or the animals are females over two years old which were vaccinated against brucellosis before the age of seven months,

nigdy
nie były szczepione przeciwko brucelozie lub, jeżeli zwierzęta były szczepione, zostały zaszczepione ponad dwa lata wcześniej, lub jeżeli zwierzęta są samicami w wieku powyżej dwóch lat,...

have
never
been vaccinated against brucellosis or if the animals have been vaccinated were so vaccinated more than two years previously or the animals are females over two years old which were...
nigdy
nie były szczepione przeciwko brucelozie lub, jeżeli zwierzęta były szczepione, zostały zaszczepione ponad dwa lata wcześniej, lub jeżeli zwierzęta są samicami w wieku powyżej dwóch lat, zostały zaszczepione przed ukończeniem siedmiu miesięcy;

have
never
been vaccinated against brucellosis or if the animals have been vaccinated were so vaccinated more than two years previously or the animals are females over two years old which were vaccinated before the age of seven months,

Zwierzęta
nigdy
nie były szczepione przeciwko chorobie niebieskiego języka i były zawsze trzymane na danym epidemiologicznym obszarze geograficznym pochodzenia, na którym występował lub występuje lub...

The animals have
never
been vaccinated against bluetongue and were always kept in an epidemiologically relevant geographical area of origin where not more than one serotype was or is present or...
Zwierzęta
nigdy
nie były szczepione przeciwko chorobie niebieskiego języka i były zawsze trzymane na danym epidemiologicznym obszarze geograficznym pochodzenia, na którym występował lub występuje lub może występować nie więcej niż jeden serotyp, oraz:

The animals have
never
been vaccinated against bluetongue and were always kept in an epidemiologically relevant geographical area of origin where not more than one serotype was or is present or likely to be present and:

Zwierzęta
nigdy
nie były szczepione przeciwko chorobie niebieskiego języka i były zawsze trzymane na danym epidemiologicznym obszarze geograficznym pochodzenia, na którym występował lub występuje lub...

The animals have
never
been vaccinated against bluetongue and were always kept in an epidemiologically relevant geographical area of origin where not more than one serotype was or is present or...
Zwierzęta
nigdy
nie były szczepione przeciwko chorobie niebieskiego języka i były zawsze trzymane na danym epidemiologicznym obszarze geograficznym pochodzenia, na którym występował lub występuje lub może występować nie więcej niż jeden serotyp oraz:

The animals have
never
been vaccinated against bluetongue and were always kept in an epidemiologically relevant geographical area of origin where not more than one serotype was or is present or likely to be present and:

Zwierzęta
nigdy
nie były szczepione przeciwko chorobie niebieskiego języka i zostały poddane odpowiedniemu badaniu serologicznemu, zgodnie z Podręcznikiem OIE dotyczącym zwierząt lądowych, które jest...

The animals have
never
been vaccinated against bluetongue and were subjected to an adequate specific serological test according to the OIE Terrestrial Manual able to detect the specific antibodies...
Zwierzęta
nigdy
nie były szczepione przeciwko chorobie niebieskiego języka i zostały poddane odpowiedniemu badaniu serologicznemu, zgodnie z Podręcznikiem OIE dotyczącym zwierząt lądowych, które jest w stanie wykryć obecne lub potencjalne swoiste przeciwciała wszystkich serotypów wirusa choroby niebieskiego języka, i uzyskały wynik pozytywny w stosunku do wszystkich serotypów występujących lub mogących występować na danym epidemiologicznym obszarze geograficznym pochodzenia, oraz:

The animals have
never
been vaccinated against bluetongue and were subjected to an adequate specific serological test according to the OIE Terrestrial Manual able to detect the specific antibodies against all the bluetongue virus serotypes present or likely to be present, with positive results to all serotypes present or likely to be present in the epidemiologically relevant geographical area of origin, and

„Zwierzęta
nigdy
nie były szczepione przeciw wirusowi choroby niebieskiego języka i zostały poddane dwóm odpowiednim badaniom serologicznym zgodnie z »Podręcznikiem OIE dotyczącym zwierząt lądowych«...

‘The animals have
never
been vaccinated against the bluetongue virus and were subjected with positive results to two adequate serological tests according to the OIE Terrestrial Manual able to detect...
„Zwierzęta
nigdy
nie były szczepione przeciw wirusowi choroby niebieskiego języka i zostały poddane dwóm odpowiednim badaniom serologicznym zgodnie z »Podręcznikiem OIE dotyczącym zwierząt lądowych« i uzyskały wynik pozytywny, na podstawie których to badań możliwe jest wykrycie swoistych przeciwciał przeciw wszystkim serotypom wirusa choroby niebieskiego języka, które występują lub mogą z dużym prawdopodobieństwem występować na właściwym z epidemiologicznego punktu widzenia geograficznym obszarze pochodzenia, oraz

‘The animals have
never
been vaccinated against the bluetongue virus and were subjected with positive results to two adequate serological tests according to the OIE Terrestrial Manual able to detect specific antibodies against all the bluetongue virus serotypes present or likely to be present, in the epidemiologically relevant geographical area of origin, and

Zwierzęta
nigdy
nie były szczepione przeciw wirusowi choroby niebieskiego języka i zostały poddane dwóm odpowiednim badaniom serologicznym zgodnie z »Podręcznikiem OIE dotyczącym zwierząt lądowych« i...

The animals have
never
been vaccinated against the bluetongue virus and were subjected with positive results to two adequate serological tests according to the OIE Terrestrial Manual able to detect...
Zwierzęta
nigdy
nie były szczepione przeciw wirusowi choroby niebieskiego języka i zostały poddane dwóm odpowiednim badaniom serologicznym zgodnie z »Podręcznikiem OIE dotyczącym zwierząt lądowych« i uzyskały wynik pozytywny, na podstawie których to badań możliwe jest wykrycie swoistych przeciwciał przeciw wszystkim serotypom wirusa choroby niebieskiego języka, które występują lub mogą z dużym prawdopodobieństwem występować na właściwym z epidemiologicznego punktu widzenia geograficznym obszarze pochodzenia, oraz

The animals have
never
been vaccinated against the bluetongue virus and were subjected with positive results to two adequate serological tests according to the OIE Terrestrial Manual able to detect specific antibodies against all the bluetongue virus serotypes present or likely to be present, in the epidemiologically relevant geographical area of origin, and:

...wzrostu konsumpcji, a zatem nie można go uznać za nieuzasadniony, biorąc pod uwagę fakt, że w Unii
nigdy
nie było nadwyżki mocy produkcyjnych.

...the increase in consumption and can therefore not be considered as unreasonable given that there
never
was overcapacity in the Union.
Świadczy to o tym, że wzrost mocy produkcyjnych był znacznie mniejszy od wzrostu konsumpcji, a zatem nie można go uznać za nieuzasadniony, biorąc pod uwagę fakt, że w Unii
nigdy
nie było nadwyżki mocy produkcyjnych.

This shows that the increase in capacity was substantially below the increase in consumption and can therefore not be considered as unreasonable given that there
never
was overcapacity in the Union.

...wzrostu konsumpcji, a zatem nie można go uznać za nieuzasadniony, biorąc pod uwagę fakt, że w Unii
nigdy
nie było nadwyżki mocy produkcyjnych.

...the increase in consumption and can therefore not be considered as unreasonable given that there
never
was overcapacity in the Union.
Świadczy to o tym, że wzrost mocy produkcyjnych był znacznie mniejszy od wzrostu konsumpcji, a zatem nie można go uznać za nieuzasadniony, biorąc pod uwagę fakt, że w Unii
nigdy
nie było nadwyżki mocy produkcyjnych.

This shows that the increase in capacity was substantially below the increase in consumption and can therefore not be considered as unreasonable given that there
never
was overcapacity in the Union.

Aby uzasadnić tezę, że Kahla II
nigdy
nie było przedsiębiorstwem w trudnej sytuacji, Niemcy przedłożyły ekspertyzę sporządzoną w dniu 21 stycznia 2002 r. przez doradcę.

Germany
has
provided a report drawn up by a consultant on 21 January 2002 in support of its argument that Kahla II was
never
in difficulty.
Aby uzasadnić tezę, że Kahla II
nigdy
nie było przedsiębiorstwem w trudnej sytuacji, Niemcy przedłożyły ekspertyzę sporządzoną w dniu 21 stycznia 2002 r. przez doradcę.

Germany
has
provided a report drawn up by a consultant on 21 January 2002 in support of its argument that Kahla II was
never
in difficulty.

...identyczne z korzyściami wynikającymi z trybu nadzwyczajnej kasy wyrównawczej i zarobkowej, która
nigdy
nie była uważana za pomoc państwa,

the notified measure should be considered as a ‘general measure to promote employment which does not distort or threaten to distort competition by favouring certain undertakings or the production of...
zgłoszone działanie należy uznać za „działanie o charakterze ogólnym, którego celem jest promowanie zatrudnienia, które nie narusza ani nie zagraża naruszeniem zasad konkurencji poprzez wspieranie określonych przedsiębiorstw lub produkcji określonych dóbr” (akapit 6 rozporządzenia (WE) nr 2204/2002), albowiem jest to działanie ogólne i abstrakcyjne, obejmujące wszystkie przedsiębiorstwa zatrudniające ponad 1000 pracowników, podlegające zarządowi nadzwyczajnemu i stanowiące przedmiot sprzedaży, uzyskane korzyści są identyczne z korzyściami wynikającymi z trybu nadzwyczajnej kasy wyrównawczej i zarobkowej, która
nigdy
nie była uważana za pomoc państwa,

the notified measure should be considered as a ‘general measure to promote employment which does not distort or threaten to distort competition by favouring certain undertakings or the production of certain goods’ (recital 6 to the abovementioned Regulation), as it is general and abstract, and applies to all firms with more than 1000 employees which are in special administration and which are sold,

Jedna z księgarni wymienionych przez SIDE, tj. księgarnia Grupodis w Madrycie,
nigdy
nie była znaczącym klientem spółdzielni CELF, a z kolei wymienione księgarnie japońskie wykazują wielkie rachunki...

Thus one of the bookshops cited by SIDE, Grupodis in Madrid, was
never
a major customer of CELF's, and the Japanese bookshops cited are in fact large-account customers who are not concerned by the...
Jedna z księgarni wymienionych przez SIDE, tj. księgarnia Grupodis w Madrycie,
nigdy
nie była znaczącym klientem spółdzielni CELF, a z kolei wymienione księgarnie japońskie wykazują wielkie rachunki i nie mogą być traktowane jako należące do segmentu rynku „małych zamówień”.

Thus one of the bookshops cited by SIDE, Grupodis in Madrid, was
never
a major customer of CELF's, and the Japanese bookshops cited are in fact large-account customers who are not concerned by the small orders segment of the market.

Środki farmaceutyczne, które
nigdy
nie były dozwolone jako dodatki do pasz:

Medicinal substances
never
authorised as feed additives:
Środki farmaceutyczne, które
nigdy
nie były dozwolone jako dodatki do pasz:

Medicinal substances
never
authorised as feed additives:

substancje, które
nigdy
nie były dozwolone jako dodatki do pasz:

Substances
never
authorised as feed additives:
substancje, które
nigdy
nie były dozwolone jako dodatki do pasz:

Substances
never
authorised as feed additives:

W tym kontekście należy zaznaczyć, iż zamiarem Komisji nie jest i
nigdy
nie było ignorowanie informacji dostarczonych w ten sposób.

In this respect it must be clarified that it is not and
never
was the intention of the Commission to disregard information provided in this way outright.
W tym kontekście należy zaznaczyć, iż zamiarem Komisji nie jest i
nigdy
nie było ignorowanie informacji dostarczonych w ten sposób.

In this respect it must be clarified that it is not and
never
was the intention of the Commission to disregard information provided in this way outright.

...w § 8c ust. 1a KStG jest zasadniczo zgodna ze starą Sanierungsklausel w § 8 ust. 4, która
nigdy
nie była przedmiotem krytyki ze strony Komisji (zob. pkt 4.4), oraz że pewna liczba innych pań

...in §8c(1a) KStG corresponds in essence to the old Sanierungsklausel in §8(4) KStG, which
had never
been criticised by the Commission (see 4.4) and that a number of other Member States
had
s
Ponadto Niemcy argumentują, że nowa Sanierungsklausel w § 8c ust. 1a KStG jest zasadniczo zgodna ze starą Sanierungsklausel w § 8 ust. 4, która
nigdy
nie była przedmiotem krytyki ze strony Komisji (zob. pkt 4.4), oraz że pewna liczba innych państw członkowskich posiada podobne przepisy podatkowe (zob. pkt 4.5).

Germany further argues that the new Sanierungsklausel in §8c(1a) KStG corresponds in essence to the old Sanierungsklausel in §8(4) KStG, which
had never
been criticised by the Commission (see 4.4) and that a number of other Member States
had
similar tax rules in place (see 4.5).

Inne instrumenty pożyczkowe nie zostały nigdy zatwierdzone przez Parlament i
nigdy
nie były przedmiotem zaangażowania, co normalnie nie pociągnęłoby za sobą opłaty.

Other facilities were never approved by Parliament and were
never
therefore committed, which would not normally therefore give rise to a fee.
Inne instrumenty pożyczkowe nie zostały nigdy zatwierdzone przez Parlament i
nigdy
nie były przedmiotem zaangażowania, co normalnie nie pociągnęłoby za sobą opłaty.

Other facilities were never approved by Parliament and were
never
therefore committed, which would not normally therefore give rise to a fee.

...ani w uwagach zainteresowanych stron przekazywanych w związku z wszczęciem postępowania
nigdy
nie była kwestionowana. W toku postępowania nie wpłynęły informacje, które wskazywałyby na fak

Neither the information at the disposal of the Commission nor comments by third parties submitted following the opening of the procedure called the economic viability of the Consortium into question.
Wiarygodność ekonomiczna konsorcjum ani w przekazanych do dyspozycji Komisji informacjach, ani w uwagach zainteresowanych stron przekazywanych w związku z wszczęciem postępowania
nigdy
nie była kwestionowana. W toku postępowania nie wpłynęły informacje, które wskazywałyby na fakt, że konsorcjum nie jest solidnym, poważnym przedsiębiorstwem.

Neither the information at the disposal of the Commission nor comments by third parties submitted following the opening of the procedure called the economic viability of the Consortium into question.

Zdaniem władz greckich powyższe informacje świadczą o tym, że konsorcja, a wobec tego także HSY,
nigdy
nie były traktowane w sposób bardziej korzystny niż inni dostawcy OSE oraz że kwoty kar i...

The above information shows in the opinion of Greece that the consortia, and thus HSY, were
never
given a treatment more favourable than that afforded to other suppliers of OSE, and that the penalty...
Zdaniem władz greckich powyższe informacje świadczą o tym, że konsorcja, a wobec tego także HSY,
nigdy
nie były traktowane w sposób bardziej korzystny niż inni dostawcy OSE oraz że kwoty kar i odsetek w każdym przypadku były przedmiotem roszczenia i zostały wyegzekwowane.

The above information shows in the opinion of Greece that the consortia, and thus HSY, were
never
given a treatment more favourable than that afforded to other suppliers of OSE, and that the penalty and interest amounts were claimed and collected in every case.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich