Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: nigdy
Osoba
nigdy
nie była w związku małżeńskim ani zarejestrowanym związku partnerskim

1
Never
married and
never
been in a registered partnership
Osoba
nigdy
nie była w związku małżeńskim ani zarejestrowanym związku partnerskim

1
Never
married and
never
been in a registered partnership

Choć Dexia BIL
nigdy
nie była źródłem problemów w grupie Dexia, […], odnotowała ona znaczny odpływ depozytów, zwłaszcza w okresie między 30 września 2011 r. a 10 października 2011 r., kiedy to...

Although Dexia BIL was not the source of the Dexia group’s problems, […], it faced substantial deposit outflows, in particular between 30 September 2012 and 10 October 2011, a period during which...
Choć Dexia BIL
nigdy
nie była źródłem problemów w grupie Dexia, […], odnotowała ona znaczny odpływ depozytów, zwłaszcza w okresie między 30 września 2011 r. a 10 października 2011 r., kiedy to wartość depozytów spadła o [1 – 5] mld EUR (spadek wartości z [5 – 15] mld EUR do [5 – 15] mld EUR).

Although Dexia BIL was not the source of the Dexia group’s problems, […], it faced substantial deposit outflows, in particular between 30 September 2012 and 10 October 2011, a period during which deposits fell by EUR [1-5] billion (from EUR [5-15] billion to EUR [5-15] billion).

Stwierdzenie to odrzucono, ponieważ wymienione rodzaju produktu
nigdy
nie były faktycznie sprzedawane na rynku krajowym i, w związku z tym, brak jest dowodów na jakiekolwiek odroczenia w płatnościach.

This claim was rejected because the product types in question were
never
actually sold on the domestic market and there was therefore no evidence that their payment would be deferred.
Stwierdzenie to odrzucono, ponieważ wymienione rodzaju produktu
nigdy
nie były faktycznie sprzedawane na rynku krajowym i, w związku z tym, brak jest dowodów na jakiekolwiek odroczenia w płatnościach.

This claim was rejected because the product types in question were
never
actually sold on the domestic market and there was therefore no evidence that their payment would be deferred.

Jak wskazano w motywie 36, łączna kwota zadłużenia TB po styczniu 2005 r.
nigdy
nie była niższa niż 20,76 miliona PLN, a w sierpniu 2005 r. zadłużenie TB wobec wierzycieli publicznych wzrosło do 22,7...

As indicated in recital (36) above, TB’s total public debts after January 2005
never
amounted to less than PLN 20,76 million and by August 2005 they
had
risen to PLN 22,7 million.
Jak wskazano w motywie 36, łączna kwota zadłużenia TB po styczniu 2005 r.
nigdy
nie była niższa niż 20,76 miliona PLN, a w sierpniu 2005 r. zadłużenie TB wobec wierzycieli publicznych wzrosło do 22,7 miliona PLN.

As indicated in recital (36) above, TB’s total public debts after January 2005
never
amounted to less than PLN 20,76 million and by August 2005 they
had
risen to PLN 22,7 million.

Rzeczywiste zyski przemysłu wspólnotowego w latach 2003 i 2004 oraz w latach przed badanym okresem
nigdy
nie były niższe niż ta wartość referencyjna.

...in 2003 and 2004, as well as during the years prior to the period under consideration, were
never
below this reference level.
Rzeczywiste zyski przemysłu wspólnotowego w latach 2003 i 2004 oraz w latach przed badanym okresem
nigdy
nie były niższe niż ta wartość referencyjna.

The actual profits made by the Community industry in 2003 and 2004, as well as during the years prior to the period under consideration, were
never
below this reference level.

...takiego oprocentowania, które odzwierciedlało ryzyko związane z udzielaną pożyczką i które
nigdy
nie było niższe niż oprocentowanie obowiązujące na rynku w momencie udzielania pożyczek.

...by applying an interest rate which reflected the risk connected to the loan granted and was
never
lower that the one in force at the time the loans were granted.
W piśmie z dnia 13 października 2000 r. władze włoskie oświadczyły, że pożyczki zawsze udzielane były na warunkach rynkowych, z zastosowaniem takiego oprocentowania, które odzwierciedlało ryzyko związane z udzielaną pożyczką i które
nigdy
nie było niższe niż oprocentowanie obowiązujące na rynku w momencie udzielania pożyczek.

In their letter dated 13 October 2000, the Italian authorities stated that the loans had always been granted at market conditions by applying an interest rate which reflected the risk connected to the loan granted and was
never
lower that the one in force at the time the loans were granted.

korzystanie z oznaczenia, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu
nigdy
nie było podyktowane chęcią odniesienia korzyści z renomy zarejestrowanej nazwy oraz wykazano, że nie doszło do...

the purpose of using the designation referred to in paragraph 1 of this Article
has
not, at any
time
, been to profit from the reputation of the registered name and it is shown that the consumer has...
korzystanie z oznaczenia, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu
nigdy
nie było podyktowane chęcią odniesienia korzyści z renomy zarejestrowanej nazwy oraz wykazano, że nie doszło do wprowadzenia konsumentów w błąd co do prawdziwego pochodzenia danego produktu ani nie było takiego zagrożenia.

the purpose of using the designation referred to in paragraph 1 of this Article
has
not, at any
time
, been to profit from the reputation of the registered name and it is shown that the consumer has not been nor could have been misled as to the true origin of the product.

Przedmiotowa strona przypomina, że rury
nigdy
nie były wyrobami objętymi traktatem EWWiS oraz że przemysł rurowy musiał dokonać restrukturyzacji na własny koszt, bez pomocy państwa.

The party recalls that pipes were
never
products caught by the ECSC Treaty and that the pipe industry had to restructure at its own costs, without having been granted State aid.
Przedmiotowa strona przypomina, że rury
nigdy
nie były wyrobami objętymi traktatem EWWiS oraz że przemysł rurowy musiał dokonać restrukturyzacji na własny koszt, bez pomocy państwa.

The party recalls that pipes were
never
products caught by the ECSC Treaty and that the pipe industry had to restructure at its own costs, without having been granted State aid.

Polska zgadza się ze stroną trzecią, że rury
nigdy
nie były wyrobami objętymi traktatem EWWiS oraz powtarza, że dopiero wielosektorowe zasady ramowe, które weszły w życie dnia 24 lipca 2002 r.,...

Poland agrees with the third party that pipes were
never
a product caught by the ECSC Treaty and reiterates that the ‘steel sector’ did not include tube producers until the Multisectoral Framework...
Polska zgadza się ze stroną trzecią, że rury
nigdy
nie były wyrobami objętymi traktatem EWWiS oraz powtarza, że dopiero wielosektorowe zasady ramowe, które weszły w życie dnia 24 lipca 2002 r., włączyły producentów rur do „sektora hutnictwa żelaza i stali”.

Poland agrees with the third party that pipes were
never
a product caught by the ECSC Treaty and reiterates that the ‘steel sector’ did not include tube producers until the Multisectoral Framework came into force on 24 July 2002.

Stwierdza, że w tym przypadku
nigdy
nie było ograniczeń; każdy — bez względu na narodowość — mógł stać się akcjonariuszem spółdzielni, jeśli spełniał, istniejący od zawsze, warunek prowadzenia...

It is a structure that has always been open to all, there being no nationality requirement in order to become a shareholder. The only obligation has always been to have ‘an activity somehow linked to...
Stwierdza, że w tym przypadku
nigdy
nie było ograniczeń; każdy — bez względu na narodowość — mógł stać się akcjonariuszem spółdzielni, jeśli spełniał, istniejący od zawsze, warunek prowadzenia „działalności odnoszącej się z dowolnego tytułu do transakcji eksportowych książek w języku francuskim”.

It is a structure that has always been open to all, there being no nationality requirement in order to become a shareholder. The only obligation has always been to have ‘an activity somehow linked to the export of French books’.

To pokazuje, że zainteresowane strony zrozumiały, że dochodzenie
nigdy
nie było ograniczone wyłącznie do tkanin z włókien poliestrowych wykorzystywanych w produkcji odzieży.

This shows that interested parties understood that the investigation was
never
restricted to PFF used for apparel applications.
To pokazuje, że zainteresowane strony zrozumiały, że dochodzenie
nigdy
nie było ograniczone wyłącznie do tkanin z włókien poliestrowych wykorzystywanych w produkcji odzieży.

This shows that interested parties understood that the investigation was
never
restricted to PFF used for apparel applications.

Zgodnie z informacjami przekazanymi przez greckie władze ΟΤΕ
nigdy
nie było wykluczone ani zwolnione ze swoich obowiązków emerytalnych jako pracodawca [51].

According to the information submitted by the Greek authorities, OTE
has never
been exempted or relieved from its pension obligations as an employer [51].
Zgodnie z informacjami przekazanymi przez greckie władze ΟΤΕ
nigdy
nie było wykluczone ani zwolnione ze swoich obowiązków emerytalnych jako pracodawca [51].

According to the information submitted by the Greek authorities, OTE
has never
been exempted or relieved from its pension obligations as an employer [51].

...do systemu zarządzania wewnętrznego spowodowałoby zakłócenia, ponieważ większość programów
nigdy
nie była zarządzana wewnętrznie przez macierzyste dyrekcje generalne, którym brakuje potencjał

A shift to an in-house arrangement would be disruptive as most programmes have
never
been managed internally by the parent DGs, which lack the capacity to manage programmes in-house.
Przejście do systemu zarządzania wewnętrznego spowodowałoby zakłócenia, ponieważ większość programów
nigdy
nie była zarządzana wewnętrznie przez macierzyste dyrekcje generalne, którym brakuje potencjału potrzebnego do samodzielnego zarządzania programami.

A shift to an in-house arrangement would be disruptive as most programmes have
never
been managed internally by the parent DGs, which lack the capacity to manage programmes in-house.

...status uchodźcy, musi wykazać w każdym indywidualnym przypadku, że dana osoba przestała być lub
nigdy
nie była uchodźcą, zgodnie z ust. 1 niniejszego artykułu.

...shall, on an individual basis, demonstrate that the person concerned has ceased to be or has
never
been a refugee in accordance with paragraph 1 of this Article.
Bez uszczerbku dla określonego w art. 4 ust. 1 obowiązku uchodźcy, by ujawnić wszystkie istotne fakty i dostarczyć wszystkie istotne dokumenty znajdujące się w jego posiadaniu, państwo członkowskie, które nadało status uchodźcy, musi wykazać w każdym indywidualnym przypadku, że dana osoba przestała być lub
nigdy
nie była uchodźcą, zgodnie z ust. 1 niniejszego artykułu.

Without prejudice to the duty of the refugee in accordance with Article 4(1) to disclose all relevant facts and provide all relevant documentation at his or her disposal, the Member State which has granted refugee status shall, on an individual basis, demonstrate that the person concerned has ceased to be or has
never
been a refugee in accordance with paragraph 1 of this Article.

dopilnować, by ubóstwo
nigdy
nie było wyłączną przyczyną pozbawienia rodziców prawa opieki nad dzieckiem. Dążyć do tego, by dzieci mogły pozostać pod opieką rodziców bądź by taka opieka została...

Ensure that poverty is
never
the only justification for removing a child from parental care; aim at enabling children to remain in or return to the care of their parents by, for example, tackling the...
dopilnować, by ubóstwo
nigdy
nie było wyłączną przyczyną pozbawienia rodziców prawa opieki nad dzieckiem. Dążyć do tego, by dzieci mogły pozostać pod opieką rodziców bądź by taka opieka została przywrócona, na przykład poprzez zaradzenie problemowi ubóstwa materialnego rodzin;

Ensure that poverty is
never
the only justification for removing a child from parental care; aim at enabling children to remain in or return to the care of their parents by, for example, tackling the family’s material deprivation;

...przemysł unijny nigdy jednak nie osiągał takiego poziomu zysków (w istocie jego działalność
nigdy
nie była rentowna), a jego przedstawiciele ogólnie twierdzili, że ich działalność opiera się z

...during the period considered the Union industry never achieved such a profit (in fact it was
never
profitable) and it generally commented that it usually operates on rather low margins.
W okresie badanym przemysł unijny nigdy jednak nie osiągał takiego poziomu zysków (w istocie jego działalność
nigdy
nie była rentowna), a jego przedstawiciele ogólnie twierdzili, że ich działalność opiera się zwykle na stosunkowo niskich marżach.

However, during the period considered the Union industry never achieved such a profit (in fact it was
never
profitable) and it generally commented that it usually operates on rather low margins.

...norweskie wyjaśniły, że zamiarem lub celem reguł dotyczących przenoszenia zysków w ramach grupy
nigdy
nie było przynoszenie korzyści konkretnym przedsiębiorstwom na podstawie tego, kto jest ich wł

The Norwegian authorities have explained that the purpose or aim of the group contribution rules
has never
been to provide benefits to particular businesses on the basis of who owns the companies or...
Władze norweskie wyjaśniły, że zamiarem lub celem reguł dotyczących przenoszenia zysków w ramach grupy
nigdy
nie było przynoszenie korzyści konkretnym przedsiębiorstwom na podstawie tego, kto jest ich właścicielem lub jaki rodzaj działalności prowadzą.

The Norwegian authorities have explained that the purpose or aim of the group contribution rules
has never
been to provide benefits to particular businesses on the basis of who owns the companies or what kind of business the companies engage in.

nigdy
nie była zatrudniona (prace wyłącznie dorywcze, takie jak praca wakacyjna, zasadnicza służba wojskowa lub obowiązkowa praca społeczna, nie są uważane za zatrudnienie)

has never
been in employment (purely occasional work, such as vacation work, compulsory military or community service are not to be considered as employment)
nigdy
nie była zatrudniona (prace wyłącznie dorywcze, takie jak praca wakacyjna, zasadnicza służba wojskowa lub obowiązkowa praca społeczna, nie są uważane za zatrudnienie)

has never
been in employment (purely occasional work, such as vacation work, compulsory military or community service are not to be considered as employment)

nigdy
nie była zatrudniona (prace wyłącznie dorywcze, takie jak praca wakacyjna, zasadnicza służba wojskowa lub obowiązkowa praca społeczna, nie są uważane za zatrudnienie)

has never
been in employment (purely occasional work, such as vacation work, compulsory military or community service are not to be considered as employment)
nigdy
nie była zatrudniona (prace wyłącznie dorywcze, takie jak praca wakacyjna, zasadnicza służba wojskowa lub obowiązkowa praca społeczna, nie są uważane za zatrudnienie)

has never
been in employment (purely occasional work, such as vacation work, compulsory military or community service are not to be considered as employment)

...oświadczeniu UCB stwierdziło, że choć uczestniczyło w szeregu spotkań na poziomie światowym, to
nigdy
nie było stroną żadnego porozumienia na poziomie światowym.

...UCB claimed that, although it participated in a number of meetings at the global level, it was
never
a party to any agreement at the global level.
Jednakże w tym samym przedłożonym oświadczeniu UCB stwierdziło, że choć uczestniczyło w szeregu spotkań na poziomie światowym, to
nigdy
nie było stroną żadnego porozumienia na poziomie światowym.

However, in the same submission UCB claimed that, although it participated in a number of meetings at the global level, it was
never
a party to any agreement at the global level.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich