Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: nigdy
Zgodnie z doktryną [124] organizacja grupy nie będzie
nigdy
sama z sobie źródłem odpowiedzialności kaskadowej.

According to legal theory [124], the organisation of a group
never
by itself gives rise to a chain of liability.
Zgodnie z doktryną [124] organizacja grupy nie będzie
nigdy
sama z sobie źródłem odpowiedzialności kaskadowej.

According to legal theory [124], the organisation of a group
never
by itself gives rise to a chain of liability.

środek nr 9 nie został
nigdy
wprowadzony w życie.

Measure 9 was
never
put into effect.
środek nr 9 nie został
nigdy
wprowadzony w życie.

Measure 9 was
never
put into effect.

W kwestii islandzkiej Belgia wskazuje, że EVO
nigdy
bezpośrednio nie nabywała ryb od islandzkich właścicieli statków lub rybaków, lecz tylko od islandzkich aukcji rybnych przez przedstawiciela...

Belgium indicates, so far as the Icelandic issue is concerned, that EVO
never
directly purchased fish from Icelandic ship-owners or fishermen but only from Icelandic fish auctions, through a sales...
W kwestii islandzkiej Belgia wskazuje, że EVO
nigdy
bezpośrednio nie nabywała ryb od islandzkich właścicieli statków lub rybaków, lecz tylko od islandzkich aukcji rybnych przez przedstawiciela handlowego.

Belgium indicates, so far as the Icelandic issue is concerned, that EVO
never
directly purchased fish from Icelandic ship-owners or fishermen but only from Icelandic fish auctions, through a sales agent.

...w piśmie z dnia 24 października 2002 r. podkreśliły również, iż żadnej pomocy nie przyznano
nigdy
bezpośrednio na rzecz „WAM Engineering”, a we włoskim rejestrze gospodarczym nie zarejestrowan

The Italian authorities also pointed out, in their letter of 24 October 2002, that no aid
had ever been
granted directly to ‘WAM Engineering’ and that there was no undertaking registered as such in...
Władze włoskie w piśmie z dnia 24 października 2002 r. podkreśliły również, iż żadnej pomocy nie przyznano
nigdy
bezpośrednio na rzecz „WAM Engineering”, a we włoskim rejestrze gospodarczym nie zarejestrowano żadnej spółki pod tą nazwą.

The Italian authorities also pointed out, in their letter of 24 October 2002, that no aid
had ever been
granted directly to ‘WAM Engineering’ and that there was no undertaking registered as such in the Italian business register.

...w piśmie z dnia 24 października 2002 r. podkreśliły również, iż żadnej pomocy nie przyznano
nigdy
bezpośrednio na rzecz „WAM Engineering”, a we włoskim rejestrze gospodarczym nie zarejestrowan

The Italian authorities also pointed out, in their letter of 24 October 2002, that no aid
had ever been
granted directly to ‘WAM Engineering’ and that there was no undertaking registered as such in...
Władze włoskie w piśmie z dnia 24 października 2002 r. podkreśliły również, iż żadnej pomocy nie przyznano
nigdy
bezpośrednio na rzecz „WAM Engineering”, a we włoskim rejestrze gospodarczym nie zarejestrowano żadnej spółki pod tą nazwą.

The Italian authorities also pointed out, in their letter of 24 October 2002, that no aid
had ever been
granted directly to ‘WAM Engineering’ and that there was no undertaking registered as such in the Italian business register.

...w wymienionych przepisach każdorazowo jest wyraźnie mowa o „trasie”, nie ma w nich natomiast
nigdy
wzmianki o łączeniu tras.

The eligibility and adequacy criteria for the PSOs provided for therein explicitly mention, each time, ‘the route’, with no provision anywhere for groups of routes.
W rzeczywistości w kryteriach kwalifikowalności i odpowiedniości zobowiązań z tytułu wykonywania usług publicznych przewidzianych w wymienionych przepisach każdorazowo jest wyraźnie mowa o „trasie”, nie ma w nich natomiast
nigdy
wzmianki o łączeniu tras.

The eligibility and adequacy criteria for the PSOs provided for therein explicitly mention, each time, ‘the route’, with no provision anywhere for groups of routes.

Co więcej, wielkość przywozu nie stanowiła
nigdy
więcej niż 5,6 % udziału w rynku.

Moreover they
never
represented more than a 5,6 % market share.
Co więcej, wielkość przywozu nie stanowiła
nigdy
więcej niż 5,6 % udziału w rynku.

Moreover they
never
represented more than a 5,6 % market share.

Informacje dotyczące tej gwarancji zwrotu nie zostały
nigdy
przekazane organom nadzoru; nie zostały one również uwzględnione i zarejestrowanie w bilansie banku.

This guarantee of return was
never
communicated to the supervisory authorities; nor was it included and recorded on the bank’s balance sheet.
Informacje dotyczące tej gwarancji zwrotu nie zostały
nigdy
przekazane organom nadzoru; nie zostały one również uwzględnione i zarejestrowanie w bilansie banku.

This guarantee of return was
never
communicated to the supervisory authorities; nor was it included and recorded on the bank’s balance sheet.

...również nieoprocentowane pożyczki, czego działający w warunkach gospodarki rynkowej inwestor
nigdy
by nie zaakceptował, jak wyjaśniono poniżej.

This means that a change of ownership in the shares would
have
to be accompanied by the takeover of the interest-free loans, which, as will be explained below, a market investor would not
have
done.
Oznacza to, że wraz z obejmowanymi udziałami nowy udziałowiec powinien przejąć również nieoprocentowane pożyczki, czego działający w warunkach gospodarki rynkowej inwestor
nigdy
by nie zaakceptował, jak wyjaśniono poniżej.

This means that a change of ownership in the shares would
have
to be accompanied by the takeover of the interest-free loans, which, as will be explained below, a market investor would not
have
done.

Dana osoba spodziewa się, że nie podejmie już
nigdy
pracy z powodu wypadku

Expects
never
to work
again
because of the accident
Dana osoba spodziewa się, że nie podejmie już
nigdy
pracy z powodu wypadku

Expects
never
to work
again
because of the accident

Dana osoba nie podejmie już
nigdy
pracy z powodu tej choroby

Expects
never
to work
again
due to this illness
Dana osoba nie podejmie już
nigdy
pracy z powodu tej choroby

Expects
never
to work
again
due to this illness

...w pkt 3.5 Wytycznych Wspólnoty w sprawie pomocy państwa w sektorze rolnictwa; władze Włoch
nigdy
wyraźnie nie zobowiązały się jej wycofać, pomimo że Komisja o to wniosła w swoim piśmie z dnia

...as indicated in point 3.5 of the Community guidelines for State aid in the agricultural sector;
yet
the Italian authorities
had never
given an express undertaking to withdraw it despite the reques
pomoc przewidziana w zależności od ilości dostarczonych bergamot wydawała się stanowić pomoc operacyjną niezgodną ze wspólnym rynkiem, jak zostało to określone w pkt 3.5 Wytycznych Wspólnoty w sprawie pomocy państwa w sektorze rolnictwa; władze Włoch
nigdy
wyraźnie nie zobowiązały się jej wycofać, pomimo że Komisja o to wniosła w swoim piśmie z dnia 14 marca 2000 r. (patrz odpowiedź, o której mowa w pkt 17);

the proposed aid based on the quantity of bergamots delivered appeared to constitute operating aid which is incompatible with the common market, as indicated in point 3.5 of the Community guidelines for State aid in the agricultural sector;
yet
the Italian authorities
had never
given an express undertaking to withdraw it despite the request to this effect by the Commission in its letter of 14 March 2000 (see the reply referred to in recital 17);

zawartość ta nie może
nigdy
przekroczyć 100 mg na litr;

the content shall not at
any time
exceed 100 mg per litre;
zawartość ta nie może
nigdy
przekroczyć 100 mg na litr;

the content shall not at
any time
exceed 100 mg per litre;

całość pomocy, z której korzysta nowo powstała linia, nie może
nigdy
przekroczyć 50 % kosztów związanych z rozpoczęciem działalności i z reklamą obsługiwanej trasy.

The sum total of aid from which a new route benefits must
never
exceed 50 % of the start-up and advertising costs for the destination in question.
całość pomocy, z której korzysta nowo powstała linia, nie może
nigdy
przekroczyć 50 % kosztów związanych z rozpoczęciem działalności i z reklamą obsługiwanej trasy.

The sum total of aid from which a new route benefits must
never
exceed 50 % of the start-up and advertising costs for the destination in question.

...kontraktowego powołanych na wolne stanowiska w którejkolwiek z tych grup zaszeregowania nie może
nigdy
przekroczyć 5 % ogólnej liczby osób powołanych do tych grup funkcyjnych rocznie zgodnie z art.

...members of the contract staff and who are appointed to vacant posts at any of those grades shall
never
exceed 5 % of the total number of appointments to those function groups made per year in accor
Ogólna liczba kandydatów będących członkami personelu kontraktowego powołanych na wolne stanowiska w którejkolwiek z tych grup zaszeregowania nie może
nigdy
przekroczyć 5 % ogólnej liczby osób powołanych do tych grup funkcyjnych rocznie zgodnie z art. 30 akapit drugi regulaminu pracowniczego.”;

The total number of candidates who are members of the contract staff and who are appointed to vacant posts at any of those grades shall
never
exceed 5 % of the total number of appointments to those function groups made per year in accordance with the second paragraph of Article 30 of the Staff Regulations.';

...przez takich posiadaczy małych ilości zebrana razem w takiej jednej instalacji nie może
nigdy
przekroczyć 1 kilograma efektywnego (zgodnie z definicją art. 2 ust. 13).

...material held by these small holders brought together within this individual installation can
never
exceed 1 effective kg (as defined in Article 2(13)).
Decyzja, czy użytkownik powinien zostać włączony do zbiorczego rejonu bilansu materiałowego, znajduje się w kompetencji Komisji, ponieważ całkowita ilość całego materiału jądrowego posiadanego przez takich posiadaczy małych ilości zebrana razem w takiej jednej instalacji nie może
nigdy
przekroczyć 1 kilograma efektywnego (zgodnie z definicją art. 2 ust. 13).

The decision on whether to include an operator in the CAM falls within the competence of the Commission because the total amount of all the nuclear material held by these small holders brought together within this individual installation can
never
exceed 1 effective kg (as defined in Article 2(13)).

...z tego różnica między najwyższą i najniższą wartością GERWHTC w rodzinie silników nie może
nigdy
przekroczyć wartości procentowej, określonej w pkt 3.1.1; oraz

...the resulting difference between the highest and the lowest GERWHTC within the family shall
never
exceed the percentage specified in paragraph 3.1.1; and
w przypadku silnika typu 2 wynikająca z tego różnica między najwyższą i najniższą wartością GERWHTC w rodzinie silników nie może
nigdy
przekroczyć wartości procentowej, określonej w pkt 3.1.1; oraz

In case of a Type 2 engine, the resulting difference between the highest and the lowest GERWHTC within the family shall
never
exceed the percentage specified in paragraph 3.1.1; and

...2 wynikająca różnica między najniższą i najwyższą wartością GERWHTC w rodzinie silników nie może
nigdy
przekroczyć wartości procentowej określonej w pkt 3.1.1 załącznika 15 do regulaminu nr 49 EKG

...the resulting difference between the highest and the lowest GERWHTC within the family shall
never
exceed the percentage specified in paragraph 3.1.1 of Annex 15 to UNECE Regulation No 49;
w przypadku silnika dwupaliwowego typu 2 wynikająca różnica między najniższą i najwyższą wartością GERWHTC w rodzinie silników nie może
nigdy
przekroczyć wartości procentowej określonej w pkt 3.1.1 załącznika 15 do regulaminu nr 49 EKG ONZ;

in case of a Type 2 dual-fuel engine, the resulting difference between the highest and the lowest GERWHTC within the family shall
never
exceed the percentage specified in paragraph 3.1.1 of Annex 15 to UNECE Regulation No 49;

Innymi słowy, maksymalna wartość wszystkich użytych niepochodzących materiałów nie może
nigdy
przekroczyć wartości wyższej spośród podanych wartości procentowych.

In other words, the maximum value of all the non-originating materials used may
never
exceed the higher of the percentages given.
Innymi słowy, maksymalna wartość wszystkich użytych niepochodzących materiałów nie może
nigdy
przekroczyć wartości wyższej spośród podanych wartości procentowych.

In other words, the maximum value of all the non-originating materials used may
never
exceed the higher of the percentages given.

Innymi słowy, maksymalna wartość wszystkich użytych niepochodzących materiałów nie może
nigdy
przekroczyć wartości wyższej spośród podanych wartości procentowych.

In other words, the maximum value of all the non-originating materials used may
never
exceed the higher of the percentages given.
Innymi słowy, maksymalna wartość wszystkich użytych niepochodzących materiałów nie może
nigdy
przekroczyć wartości wyższej spośród podanych wartości procentowych.

In other words, the maximum value of all the non-originating materials used may
never
exceed the higher of the percentages given.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich