Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: nieistotny
...zachowania jasności i przejrzystości przepisów Unii, postanowienia, które są już przestarzałe lub
nieistotne
, należy uchylić.

For the sake of clarity and transparency of Union rules, provisions that have become obsolete or have ceased to have effect should be repealed.
W celu zachowania jasności i przejrzystości przepisów Unii, postanowienia, które są już przestarzałe lub
nieistotne
, należy uchylić.

For the sake of clarity and transparency of Union rules, provisions that have become obsolete or have ceased to have effect should be repealed.

...jasności i przejrzystości przepisów wspólnotowych, postanowienia, które są już przestarzałe lub
nieistotne
, należy uchylić.

For the sake of clarity and transparency of Community rules, provisions that have become obsolete or have ceased to have effect should be repealed.
W celu zachowania jasności i przejrzystości przepisów wspólnotowych, postanowienia, które są już przestarzałe lub
nieistotne
, należy uchylić.

For the sake of clarity and transparency of Community rules, provisions that have become obsolete or have ceased to have effect should be repealed.

...jasności i przejrzystości przepisów wspólnotowych, postanowienia, które są już przestarzałe lub
nieistotne
, należy uchylić.

For the sake of clarity and transparency of Community rules, provisions that have become obsolete or have ceased to have effect should be repealed.
W celu zachowania jasności i przejrzystości przepisów wspólnotowych, postanowienia, które są już przestarzałe lub
nieistotne
, należy uchylić.

For the sake of clarity and transparency of Community rules, provisions that have become obsolete or have ceased to have effect should be repealed.

...jasności i przejrzystości przepisów wspólnotowych, postanowienia, które są już przestarzałe lub
nieistotne
, należy uchylić.

For the sake of clarity and transparency of Union rules, provisions that have become obsolete or have ceased to have effect should be repealed.
W celu zachowania jasności i przejrzystości przepisów wspólnotowych, postanowienia, które są już przestarzałe lub
nieistotne
, należy uchylić.

For the sake of clarity and transparency of Union rules, provisions that have become obsolete or have ceased to have effect should be repealed.

...zachowania jasności i przejrzystości przepisów Unii, postanowienia, które są już przestarzałe lub
nieistotne
, należy uchylić.

For the sake of clarity and transparency of Union rules, provisions that have become obsolete or have ceased to have effect should be repealed.
W celu zachowania jasności i przejrzystości przepisów Unii, postanowienia, które są już przestarzałe lub
nieistotne
, należy uchylić.

For the sake of clarity and transparency of Union rules, provisions that have become obsolete or have ceased to have effect should be repealed.

...zachowania jasności i przejrzystości przepisów Unii, postanowienia, które są już przestarzałe lub
nieistotne
, należy uchylić.

For the sake of clarity and transparency of Union rules, provisions that have become obsolete or have ceased to have effect should be repealed.
W celu zachowania jasności i przejrzystości przepisów Unii, postanowienia, które są już przestarzałe lub
nieistotne
, należy uchylić.

For the sake of clarity and transparency of Union rules, provisions that have become obsolete or have ceased to have effect should be repealed.

Jeżeli podczas próby zgniatania pojawią się pęknięcia lub rozerwania, których nie można uznać za
nieistotne
, należy przeprowadzić drugą, podobną próbę zgniatania, oddziałując siłą równą 1,2 Fv,...

If cracks or tears which cannot be considered as
negligible
appear during a crushing test, a second, similar crushing, but with a force of 1,2 Fv shall be applied immediately after the crushing test...
Jeżeli podczas próby zgniatania pojawią się pęknięcia lub rozerwania, których nie można uznać za
nieistotne
, należy przeprowadzić drugą, podobną próbę zgniatania, oddziałując siłą równą 1,2 Fv, bezpośrednio po próbie zgniatania, w wyniku której pojawiły się takie rozerwania lub pęknięcia.

If cracks or tears which cannot be considered as
negligible
appear during a crushing test, a second, similar crushing, but with a force of 1,2 Fv shall be applied immediately after the crushing test which caused the cracks or tears to appear.

...mieć przykładowo miejsce w przypadku grup technologii obejmujących technologie uzupełniające, ale
nieistotne
[60], w którym zbadać należy, w jakim stopniu ich połączenie prowadzi do szczególnych...

This may for example be so in the case of technology pools that include complementary but
non-essential
technologies [60], in which case it must be examined to what extent such inclusion gives rise...
Może to mieć przykładowo miejsce w przypadku grup technologii obejmujących technologie uzupełniające, ale
nieistotne
[60], w którym zbadać należy, w jakim stopniu ich połączenie prowadzi do szczególnych korzyści lub czy – bez znacznej utraty korzyści – grupa mogłaby zostać ograniczona do technologii, dla których nie istnieją technologie zastępcze.

This may for example be so in the case of technology pools that include complementary but
non-essential
technologies [60], in which case it must be examined to what extent such inclusion gives rise to particular efficiencies or whether, without a significant loss of efficiencies, the pool could be limited to technologies for which there are no substitutes.

...Ludowej stwierdził, że informacje, o których przekazanie zwróciła się Komisja, należy uznać za
nieistotne
dla prowadzonego dochodzenia ponieważ żaden z producentów objętych próbą nie miał swojej

...the regional programmes included in this section, the information requested by the Commission was
irrelevant
for the investigation.
W swojej odpowiedzi rząd Chińskiej Republiki Ludowej stwierdził, że informacje, o których przekazanie zwróciła się Komisja, należy uznać za
nieistotne
dla prowadzonego dochodzenia ponieważ żaden z producentów objętych próbą nie miał swojej siedziby na obszarze, na którym wdrażano wskazane w niniejszej sekcji programy regionalne.

The Government of China replied that as none of the sampled producers was located in the areas of application of the regional programmes included in this section, the information requested by the Commission was
irrelevant
for the investigation.

...siedziby w prowincji Hebei i w związku z tym informacje, o których przekazanie się zwrócono, są
nieistotne
dla prowadzonego dochodzenia.

...none of the sampled company was established in Hebei and therefore the requested information was
irrelevant
for the investigation.
W swojej odpowiedzi na kwestionariusz rząd Chińskiej Republiki Ludowej stwierdził, że żadne z przedsiębiorstw objętych próbą nie miało swojej siedziby w prowincji Hebei i w związku z tym informacje, o których przekazanie się zwrócono, są
nieistotne
dla prowadzonego dochodzenia.

The Government of China stated in its questionnaire reply that none of the sampled company was established in Hebei and therefore the requested information was
irrelevant
for the investigation.

Jeżeli oznakowanie typu zawiera znaki
nieistotne
dla opisu pojazdu, elementu lub oddzielnego zespołu technicznego, którego dotyczy dane świadectwo homologacji, powinny być one przedstawiane w...

If the means of identification of type contains characters not
relevant
to describe the vehicle, component or separate technical unit types covered by this type-approval certificate such characters...
Jeżeli oznakowanie typu zawiera znaki
nieistotne
dla opisu pojazdu, elementu lub oddzielnego zespołu technicznego, którego dotyczy dane świadectwo homologacji, powinny być one przedstawiane w dokumentacji w postaci symbolu: „?” (e.g. ABC??123??).

If the means of identification of type contains characters not
relevant
to describe the vehicle, component or separate technical unit types covered by this type-approval certificate such characters shall be represented in the documentation by the symbol: ‘?’ (e.g. ABC??123??).

Jeżeli oznakowanie typu zawiera znaki
nieistotne
dla opisu pojazdu, części lub oddzielnego zespołu technicznego, którego dotyczy dane świadectwo homologacji, powinny być one przedstawiane w...

If the means of identification of type contains characters not
relevant
to describe the vehicle, component or separate technical unit types covered by this type-approval certificate such characters...
Jeżeli oznakowanie typu zawiera znaki
nieistotne
dla opisu pojazdu, części lub oddzielnego zespołu technicznego, którego dotyczy dane świadectwo homologacji, powinny być one przedstawiane w dokumentacji w postaci symbolu: „?” (np. ABC??123??).

If the means of identification of type contains characters not
relevant
to describe the vehicle, component or separate technical unit types covered by this type-approval certificate such characters shall be represented in the documentation by the symbol: '?' (e.g. ABC??123??).

Jeżeli oznakowanie typu zawiera znaki
nieistotne
dla opisu pojazdu, części lub oddzielnego zespołu technicznego, którego dotyczy dane świadectwo homologacji, powinny być one przedstawiane w...

If the means of identification of type contains characters not
relevant
to describe the vehicle, component or separate technical unit types covered by the type-approval certificate such characters...
Jeżeli oznakowanie typu zawiera znaki
nieistotne
dla opisu pojazdu, części lub oddzielnego zespołu technicznego, którego dotyczy dane świadectwo homologacji, powinny być one przedstawiane w dokumentacji w postaci symbolu: »?« (np. ABC??123??).

If the means of identification of type contains characters not
relevant
to describe the vehicle, component or separate technical unit types covered by the type-approval certificate such characters shall be represented in the documentation by the symbol: “?” (e.g. ABC??123??).

Jeżeli oznakowanie typu zawiera znaki
nieistotne
dla opisu pojazdu, części lub oddzielnego zespołu technicznego, którego dotyczy dany dokument identyfikacyjny, powinny być one przedstawiane w...

If the means of identification of type contains characters not
relevant
to describe the vehicle, component or separate technical unit types covered by this information document, such characters shall...
Jeżeli oznakowanie typu zawiera znaki
nieistotne
dla opisu pojazdu, części lub oddzielnego zespołu technicznego, którego dotyczy dany dokument identyfikacyjny, powinny być one przedstawiane w dokumencie za pomocą symbolu „?”. (np. ABC??123??).

If the means of identification of type contains characters not
relevant
to describe the vehicle, component or separate technical unit types covered by this information document, such characters shall be represented in the documentation by the symbol ‘?’ (e.g. ABC??123??).

Jeżeli oznakowanie typu zawiera znaki
nieistotne
dla opisu pojazdu, części lub oddzielnego zespołu technicznego, którego dotyczy dany dokument identyfikacyjny, powinny być one przedstawiane w...

If the means of identification of type contains characters not
relevant
to describe the vehicle, component or separate technical unit types covered by this information document, such characters shall...
Jeżeli oznakowanie typu zawiera znaki
nieistotne
dla opisu pojazdu, części lub oddzielnego zespołu technicznego, którego dotyczy dany dokument identyfikacyjny, powinny być one przedstawiane w dokumencie za pomocą symbolu ?. (np. ABC??123??).

If the means of identification of type contains characters not
relevant
to describe the vehicle, component or separate technical unit types covered by this information document, such characters shall be represented in the documentation by the symbol ‘?’ (e.g. ABC??123??).

Jeżeli identyfikator typu zawiera znaki
nieistotne
dla opisu pojazdu, podzespołu lub oddzielnego urządzenia technicznego, którego dotyczy dany dokument informacyjny, znaki takie należy przedstawić w...

If the means of identification of type contains characters
not relevant
to describe the vehicle, component or separate technical unit types covered by this information document, such characters shall...
Jeżeli identyfikator typu zawiera znaki
nieistotne
dla opisu pojazdu, podzespołu lub oddzielnego urządzenia technicznego, którego dotyczy dany dokument informacyjny, znaki takie należy przedstawić w dokumencie za pomocą symbolu „?”. (np. ABC??123??).

If the means of identification of type contains characters
not relevant
to describe the vehicle, component or separate technical unit types covered by this information document, such characters shall be represented in the documentation by the symbol ‘?’ (e.g. ABC??123??).

Jeśli środki pozwalające na identyfikację typu ciągnika zawierają znaki
nieistotne
dla opisu typów ciągników objętych niniejszym świadectwem homologacji typu, są one przedstawiane w dokumentacji w...

Where the means of identification of tractor type contains characters not
relevant
to describe the tractor types covered by this type-approval certificate, such characters are represented in the...
Jeśli środki pozwalające na identyfikację typu ciągnika zawierają znaki
nieistotne
dla opisu typów ciągników objętych niniejszym świadectwem homologacji typu, są one przedstawiane w dokumentacji w postaci symbolu »?« (np. ABC?123?).

Where the means of identification of tractor type contains characters not
relevant
to describe the tractor types covered by this type-approval certificate, such characters are represented in the documentation by the symbol “?” (e.g. ABC?123?).

Nieistotne
dla TSI „Aplikacje telematyczne dla przewozów towarowych”.

Not relevant
for the TSI telematic applications for freight
Nieistotne
dla TSI „Aplikacje telematyczne dla przewozów towarowych”.

Not relevant
for the TSI telematic applications for freight

Patrz: rozdział 5.2,
nieistotne
dla TSI „Aplikacje telematyczne dla przewozów towarowych”.

See Chapter 5.2,
not relevant
for the TSI telematic applications for freight.
Patrz: rozdział 5.2,
nieistotne
dla TSI „Aplikacje telematyczne dla przewozów towarowych”.

See Chapter 5.2,
not relevant
for the TSI telematic applications for freight.

Nieistotne
dla TSI „Aplikacje telematyczne dla przewozów towarowych”.

Not relevant
for the TSI telematic applications for freight.
Nieistotne
dla TSI „Aplikacje telematyczne dla przewozów towarowych”.

Not relevant
for the TSI telematic applications for freight.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich