Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: nie
Nie
należy mieszać gazu w butli.

Do not
mix gas in the bottle.
Nie
należy mieszać gazu w butli.

Do not
mix gas in the bottle.

W miarę możliwości
nie
należy mieszać partii zboża o różnym stopniu ryzyka wystąpienia zanieczyszczenia.

Where practical, cereal lots with different risks of contamination should
not
be mixed.
W miarę możliwości
nie
należy mieszać partii zboża o różnym stopniu ryzyka wystąpienia zanieczyszczenia.

Where practical, cereal lots with different risks of contamination should
not
be mixed.

Dodatku
nie
należy mieszać z innymi źródłami kwasu benzoesowego ani benzoesanów.

The additive
shall not
be mixed with other sources of benzoic acid or benzoates.
Dodatku
nie
należy mieszać z innymi źródłami kwasu benzoesowego ani benzoesanów.

The additive
shall not
be mixed with other sources of benzoic acid or benzoates.

Soli sodowej lasalocidu A
nie
należy mieszać z innymi kokcydiostatykami.

Lasalocid A sodium
shall not
be mixed with other coccidiostats.
Soli sodowej lasalocidu A
nie
należy mieszać z innymi kokcydiostatykami.

Lasalocid A sodium
shall not
be mixed with other coccidiostats.

Soli sodowej lasalocidu A
nie
należy mieszać z innymi kokcydiostatykami.

Lasalocid A sodium
shall not
be mixed with other coccidiostats.
Soli sodowej lasalocidu A
nie
należy mieszać z innymi kokcydiostatykami.

Lasalocid A sodium
shall not
be mixed with other coccidiostats.

Soli sodowej monenzyny
nie
należy mieszać z innymi kokcydiostatykami.

Monensin sodium
shall not
be mixed with other coccidiostats.
Soli sodowej monenzyny
nie
należy mieszać z innymi kokcydiostatykami.

Monensin sodium
shall not
be mixed with other coccidiostats.

Soli sodowej monenzyny
nie
należy mieszać z innymi kokcydiostatykami.

Monensin sodium
shall not
be mixed with other coccidiostats.
Soli sodowej monenzyny
nie
należy mieszać z innymi kokcydiostatykami.

Monensin sodium
shall not
be mixed with other coccidiostats.

Soli sodowej monenzyny
nie
należy mieszać z innymi kokcydiostatykami.

Monensin sodium
shall not
be mixed with other coccidiostats.
Soli sodowej monenzyny
nie
należy mieszać z innymi kokcydiostatykami.

Monensin sodium
shall not
be mixed with other coccidiostats.

Soli sodowej monenzyny
nie
należy mieszać z innymi kokcydiostatykami.

Monensin sodium
shall not
be mixed with other coccidiostats.
Soli sodowej monenzyny
nie
należy mieszać z innymi kokcydiostatykami.

Monensin sodium
shall not
be mixed with other coccidiostats.

Soli sodowej monenzyny
nie
należy mieszać z innymi kokcydiostatykami.

Monensin sodium
shall not
be mixed with other coccidiostats
Soli sodowej monenzyny
nie
należy mieszać z innymi kokcydiostatykami.

Monensin sodium
shall not
be mixed with other coccidiostats

Diklazurilu
nie
należy mieszać z innymi kokcydiostatykami.

Diclazuril
shall not
be mixed with other coccidiostats.
Diklazurilu
nie
należy mieszać z innymi kokcydiostatykami.

Diclazuril
shall not
be mixed with other coccidiostats.

Diklazurilu
nie
należy mieszać z innymi kokcydiostatykami.

Diclazuril
shall not
be mixed with other coccidiostats.
Diklazurilu
nie
należy mieszać z innymi kokcydiostatykami.

Diclazuril
shall not
be mixed with other coccidiostats.

Chlorowodorku robenidyny
nie
należy mieszać z innymi kokcydiostatykami.

Robenidine hydrochloride
shall not
be mixed with other coccidiostats.
Chlorowodorku robenidyny
nie
należy mieszać z innymi kokcydiostatykami.

Robenidine hydrochloride
shall not
be mixed with other coccidiostats.

Diklazurilu
nie
należy mieszać z innymi kokcydiostatykami.

Diclazuril
shall not
be mixed with other coccidiostats.
Diklazurilu
nie
należy mieszać z innymi kokcydiostatykami.

Diclazuril
shall not
be mixed with other coccidiostats.

Diklazurilu
nie
należy mieszać z innymi kokcydiostatykami.

Diclazuril
shall not
be mixed with other coccidiostats.
Diklazurilu
nie
należy mieszać z innymi kokcydiostatykami.

Diclazuril
shall not
be mixed with other coccidiostats.

...zostać objęte zakresem dochodzenia, a tymi, które należy z tego zakresu należy wykluczyć i których
nie
należy obejmować środkami.

...which should be included and those that should be excluded from the scope of the investigation and
not
made subject to measures.
Jeśli chodzi o wniosek w sprawie świec ozdobnych, cechy wyróżniające wymienione przez strony są bardzo ogólne i nie pozwoliłyby na dokonanie jasnego rozróżnienia między typami świec, które powinny zostać objęte zakresem dochodzenia, a tymi, które należy z tego zakresu należy wykluczyć i których
nie
należy obejmować środkami.

Concerning the claim on decorative candles, the distinguishing features mentioned by the parties are very general and would not allow for a clear distinction to be made between the types of candles which should be included and those that should be excluded from the scope of the investigation and
not
made subject to measures.

Twierdzą one jednak, że
nie
należy obejmować zakresem postępowania środków podjętych przed grudniem 1992 r., ponieważ pierwsza czynność Komisji miała miejsce w grudniu 2002 r. Dotyczy to przekazania...

However, they argue that, because the first investigative act of the Commission took place in December 2002, measures before December 1992 should be left outside the scope of the investigation. This...
Twierdzą one jednak, że
nie
należy obejmować zakresem postępowania środków podjętych przed grudniem 1992 r., ponieważ pierwsza czynność Komisji miała miejsce w grudniu 2002 r. Dotyczy to przekazania budynków i pierwszej rocznej dotacji wypłaconej w 1992 r.

However, they argue that, because the first investigative act of the Commission took place in December 2002, measures before December 1992 should be left outside the scope of the investigation. This concerns the transfer of buildings and the first annual subsidy paid in 1992.

Jeśli organ sprawujący nadzór nad grupą uważa, że zakładu ubezpieczeń lub zakładu reasekuracji
nie
należy obejmować nadzorem nad grupą zgodnie z akapitem pierwszym lit. b) lub c), przed podjęciem...

Where the group supervisor is of the opinion that an insurance or reinsurance undertaking should
not
be included in the group supervision under points (b) or (c) of the first subparagraph, it shall...
Jeśli organ sprawujący nadzór nad grupą uważa, że zakładu ubezpieczeń lub zakładu reasekuracji
nie
należy obejmować nadzorem nad grupą zgodnie z akapitem pierwszym lit. b) lub c), przed podjęciem decyzji konsultuje się on z pozostałymi organami nadzoru państwa członkowskiego.

Where the group supervisor is of the opinion that an insurance or reinsurance undertaking should
not
be included in the group supervision under points (b) or (c) of the first subparagraph, it shall consult the other supervisory authorities concerned before taking a decision.

...opracowane m.in. do celów narkozy lub znieczulenia oraz sedacji, w związku z czym ich wywozu
nie
należy obejmować całkowitym zakazem.

The relevant medicinal products were developed for, inter alia, anaesthesia and sedation and their export should therefore not be made subject to a complete prohibition.
Odnośne produkty lecznicze zostały opracowane m.in. do celów narkozy lub znieczulenia oraz sedacji, w związku z czym ich wywozu
nie
należy obejmować całkowitym zakazem.

The relevant medicinal products were developed for, inter alia, anaesthesia and sedation and their export should therefore not be made subject to a complete prohibition.

...uznaje się, że spełnione są warunki określone w art. 15 rozporządzenia podstawowego, a zatem
nie
należy obejmować tego programu środkami wyrównawczymi.

Under these circumstances
it
is considered that the conditions set out by Article 15 of the basic Regulation are met and thus this scheme should
not
be countervailed.
W tych okolicznościach uznaje się, że spełnione są warunki określone w art. 15 rozporządzenia podstawowego, a zatem
nie
należy obejmować tego programu środkami wyrównawczymi.

Under these circumstances
it
is considered that the conditions set out by Article 15 of the basic Regulation are met and thus this scheme should
not
be countervailed.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich