Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: nałożyć
...przypadków, w których zobowiązanie do wymiany licencji nie ma charakteru wzajemnego, czyli jest
nałożone
tylko na licencjobiorcę, i w których licencjodawca na mocy porozumienia jest uprawniony do

This is so even where the grant back obligation is non-reciprocal, i.e. only
imposed
on the licensee, and where under the agreement the licensor is entitled to
feed
on the severable improvements to...
Dotyczy to nawet przypadków, w których zobowiązanie do wymiany licencji nie ma charakteru wzajemnego, czyli jest
nałożone
tylko na licencjobiorcę, i w których licencjodawca na mocy porozumienia jest uprawniony do przekazywania usprawnień, o których mowa, innym licencjobiorcom.

This is so even where the grant back obligation is non-reciprocal, i.e. only
imposed
on the licensee, and where under the agreement the licensor is entitled to
feed
on the severable improvements to other licensees.

Ponadto w przedmiotowej sprawie obowiązek świadczenia usług publicznych
nałożono
tylko na okres przejściowy (do 2006 r.) w celu umożliwienia Zarządowi Dróg Publicznych zachowania niezbędnego poziomu...

Moreover, in the present case the public service obligations are
imposed
only for a transitional period (until 2006) in order to ensure that the Public Road Administration maintains the necessary...
Ponadto w przedmiotowej sprawie obowiązek świadczenia usług publicznych
nałożono
tylko na okres przejściowy (do 2006 r.) w celu umożliwienia Zarządowi Dróg Publicznych zachowania niezbędnego poziomu kontroli nad bezpieczeństwem ruchu drogowego, co potwierdza związek między świadczeniem usługi publicznej a odpowiedzialnością kontrolną Zarządu Dróg Publicznych.

Moreover, in the present case the public service obligations are
imposed
only for a transitional period (until 2006) in order to ensure that the Public Road Administration maintains the necessary level of road and traffic security control thereby confirming the link between the public service task and the control responsibility of the Public Road Administration.

Jako że podwyższona opłata za przejazd jest
nałożona
tylko na pojazdy o ładowności co najmniej 12 ton, ma ona charakter dyskryminujący, gdyż obciąża głównie międzynarodowy transport towarowy i...

The fact that the increased toll is levied only on vehicles of at least 12 tonnes is discriminatory since it charges mainly international transport of goods and favours indirectly the mainly national...
Jako że podwyższona opłata za przejazd jest
nałożona
tylko na pojazdy o ładowności co najmniej 12 ton, ma ona charakter dyskryminujący, gdyż obciąża głównie międzynarodowy transport towarowy i pośrednio sprzyja głównie krajowemu transportowi towarów, do którego wykorzystywane są pojazdy o ładowności poniżej 12 ton [30].

The fact that the increased toll is levied only on vehicles of at least 12 tonnes is discriminatory since it charges mainly international transport of goods and favours indirectly the mainly national transport of goods on vehicles of less than 12 tonnes [30].

Po drugie, opłata za przejazd nie ma charakteru dyskryminującego jedynie z racji tego, że jest
nałożona
tylko na pojazdy o ładowności co najmniej 12 ton.

Secondly, the toll is not discriminatory just because it is levied only on vehicles of at least 12 tonnes.
Po drugie, opłata za przejazd nie ma charakteru dyskryminującego jedynie z racji tego, że jest
nałożona
tylko na pojazdy o ładowności co najmniej 12 ton.

Secondly, the toll is not discriminatory just because it is levied only on vehicles of at least 12 tonnes.

...produktów objętych umową, nałożonych na licencjobiorcę w porozumieniu jednostronnym lub
nałożonych
tylko na jednego z licencjobiorców w porozumieniu wzajemnym;

...on the output of contract products imposed on the licensee in a non-reciprocal agreement or
imposed
on only one of the licensees in a reciprocal agreement;
ograniczenie produkcji, z wyjątkiem ograniczeń produkcji dotyczących produktów objętych umową, nałożonych na licencjobiorcę w porozumieniu jednostronnym lub
nałożonych
tylko na jednego z licencjobiorców w porozumieniu wzajemnym;

the limitation of output, except limitations on the output of contract products imposed on the licensee in a non-reciprocal agreement or
imposed
on only one of the licensees in a reciprocal agreement;

Ponadto cła zostaną
nałożone
tylko w odniesieniu do przyszłości.

Furthermore, the duties will be
imposed
only for the future.
Ponadto cła zostaną
nałożone
tylko w odniesieniu do przyszłości.

Furthermore, the duties will be
imposed
only for the future.

Stąd też na grupę tę należało
nałożyć
tylko jedno cło.

Therefore, only one duty should be
imposed
on the group.
Stąd też na grupę tę należało
nałożyć
tylko jedno cło.

Therefore, only one duty should be
imposed
on the group.

...Narodów Zjednoczonych (RB ONZ) przyjęła rezolucję 1506 (2003) znoszącą środki ograniczające
nałożone
rezolucjami 748 (1992) i 883 (1993) Rady Bezpieczeństwa ONZ, pozostawiając w mocy środki ok

...Nations Security Council (UNSC) adopted Resolution 1506(2003) lifting the restrictive measures
imposed
by UNSCR 748(1992) and 883(1993), while leaving in place the measures set forth in paragraph
W dniu 12 września 2003 r. Rada Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych (RB ONZ) przyjęła rezolucję 1506 (2003) znoszącą środki ograniczające
nałożone
rezolucjami 748 (1992) i 883 (1993) Rady Bezpieczeństwa ONZ, pozostawiając w mocy środki określone w ust. 8 ostatniej rezolucji, mając na względzie kroki podjęte przez rząd libijski, w celu wykonania wyżej wymienionych rezolucji, a w szczególności dotyczące przyjęcia odpowiedzialności za działania urzędników libijskich, wypłaty odpowiednich odszkodowań i zaniechania terroryzmu.

On 12 September 2003, the United Nations Security Council (UNSC) adopted Resolution 1506(2003) lifting the restrictive measures
imposed
by UNSCR 748(1992) and 883(1993), while leaving in place the measures set forth in paragraph 8 of the latter, in view of steps taken by the Libyan Government to comply with the abovementioned resolutions, particularly concerning acceptance of responsibility for the actions of Libyan officials, payment of appropriate compensation and renunciation of terrorism.

...przyjęła rezolucję RB ONZ nr 1973 (2011), która rozszerzyła zakres środków ograniczających
nałożonych
rezolucją RB ONZ nr 1970 (2011) oraz wprowadziła dodatkowe środki ograniczające wobec Lib

...Security Council adopted UNSCR 1973 (2011), which widened the scope of the restrictive measures
imposed
by UNSCR 1970 (2011) and introduced additional restrictive measures against Libya.
W dniu 17 marca 2011 r. Rada Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych przyjęła rezolucję RB ONZ nr 1973 (2011), która rozszerzyła zakres środków ograniczających
nałożonych
rezolucją RB ONZ nr 1970 (2011) oraz wprowadziła dodatkowe środki ograniczające wobec Libii.

On 17 March 2011, the United Nations Security Council adopted UNSCR 1973 (2011), which widened the scope of the restrictive measures
imposed
by UNSCR 1970 (2011) and introduced additional restrictive measures against Libya.

...przyjęła rezolucję RB ONZ nr 1973 (2011), która rozszerzyła zakres środków ograniczających
nałożonych
rezolucją RB ONZ nr 1970 (2011) oraz wprowadziła dodatkowe środki ograniczające wobec Lib

...Council adopted Resolution UNSCR 1973 (2011) which widened the scope of the restrictive measures
imposed
by Resolution UNSCR 1970 (2011) and introduced additional restrictive measures against Libya
W dniu 17 marca 2011 r. Rada Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych przyjęła rezolucję RB ONZ nr 1973 (2011), która rozszerzyła zakres środków ograniczających
nałożonych
rezolucją RB ONZ nr 1970 (2011) oraz wprowadziła dodatkowe środki ograniczające wobec Libii.

On 17 March 2011, the United Nations Security Council adopted Resolution UNSCR 1973 (2011) which widened the scope of the restrictive measures
imposed
by Resolution UNSCR 1970 (2011) and introduced additional restrictive measures against Libya.

...stanowisko 2008/81/WPZiB zmieniające wspólne stanowisko 98/409/WPZiB [2] w celu wykonania środków
nałożonych
rezolucją RB ONZ nr 1793(2007), w której przewidziano wyłączenie ze środków nałożonych...

...Position 2008/81/CFSP amending Common Position 98/409/CFSP [2] in order to implement the measures
imposed
by UNSCR 1793(2007) providing for an exemption to the measures imposed by paragraph 5 of...
W dniu 28 stycznia 2008 r. Rada przyjęła wspólne stanowisko 2008/81/WPZiB zmieniające wspólne stanowisko 98/409/WPZiB [2] w celu wykonania środków
nałożonych
rezolucją RB ONZ nr 1793(2007), w której przewidziano wyłączenie ze środków nałożonych na mocy ust. 5 rezolucji RB ONZ nr 1171(1998).

On 28 January 2008, the Council adopted Common Position 2008/81/CFSP amending Common Position 98/409/CFSP [2] in order to implement the measures
imposed
by UNSCR 1793(2007) providing for an exemption to the measures imposed by paragraph 5 of UNSCR 1171(1998).

...wyznaczania – w odniesieniu do ograniczeń w podróżowaniu i do zamrażania funduszy – które zostały
nałożone
rezolucją RB ONZ 1807 (2008) z dnia 31 marca 2008 r..

...the criteria for designation with regard to restrictions on travel and the freezing of funds, as
imposed
by UNSC Resolution 1807 (2008) of 31 March 2008.
Rezolucja ta przewiduje dodatkowe odstępstwo od środka dotyczącego uzbrojenia i podobnego sprzętu oraz zmienia kryteria wyznaczania – w odniesieniu do ograniczeń w podróżowaniu i do zamrażania funduszy – które zostały
nałożone
rezolucją RB ONZ 1807 (2008) z dnia 31 marca 2008 r..

That Resolution provides for an additional derogation to the measure on arms and related materiel and amends the criteria for designation with regard to restrictions on travel and the freezing of funds, as
imposed
by UNSC Resolution 1807 (2008) of 31 March 2008.

...15 grudnia 2005 r. rezolucję nr 1643 (2005) przedłużającą obowiązywanie środków ograniczających
nałożonych
rezolucją RBNZ nr 1572 (2004) na okres kolejnych 12 miesięcy.

...Council on 15 December 2005 adopted Resolution 1643(2005) renewing the restrictive measures
imposed
by UNSCR 1572(2004) for a further period of 12 months.
W świetle ostatnich wydarzeń na Wybrzeżu Kości Słoniowej, Rada Bezpieczeństwa NZ przyjęła w dniu 15 grudnia 2005 r. rezolucję nr 1643 (2005) przedłużającą obowiązywanie środków ograniczających
nałożonych
rezolucją RBNZ nr 1572 (2004) na okres kolejnych 12 miesięcy.

In the light of the recent developments in Côte d'Ivoire, the UN Security Council on 15 December 2005 adopted Resolution 1643(2005) renewing the restrictive measures
imposed
by UNSCR 1572(2004) for a further period of 12 months.

...rezolucję nr 2060 (2012), w której w ust. 11 i 12 określa niektóre odstępstwa od embarga na broń
nałożonego
rezolucją Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych nr 1907 (2009).

...2060 (2012) which provides, at paragraphs 11 and 12, for certain derogations from the arms embargo
imposed
by United Nations Security Council Resolution 1907 (2009).
W dniu 25 lipca 2012 r. Rada Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych przyjęła rezolucję nr 2060 (2012), w której w ust. 11 i 12 określa niektóre odstępstwa od embarga na broń
nałożonego
rezolucją Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych nr 1907 (2009).

On 25 July 2012, the United Nations Security Council adopted Resolution 2060 (2012) which provides, at paragraphs 11 and 12, for certain derogations from the arms embargo
imposed
by United Nations Security Council Resolution 1907 (2009).

...Rada przyjęła wspólne stanowisko 98/409/WPZiB w sprawie Sierra Leone [1] w celu wykonania środków
nałożonych
rezolucją Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych (zwanej dalej „RB ONZ”)...

...adopted Common Position 98/409/CFSP concerning Sierra Leone [1] in order to implement the measures
imposed
by United Nations Security Council Resolution (hereinafter ‘UNSCR’) 1171(1998).
W dniu 29 czerwca 1998 r. Rada przyjęła wspólne stanowisko 98/409/WPZiB w sprawie Sierra Leone [1] w celu wykonania środków
nałożonych
rezolucją Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych (zwanej dalej „RB ONZ”) nr 1171(1998).

On 29 June 1998, the Council adopted Common Position 98/409/CFSP concerning Sierra Leone [1] in order to implement the measures
imposed
by United Nations Security Council Resolution (hereinafter ‘UNSCR’) 1171(1998).

...motyw 9 tego rozporządzenia) podjęto decyzję o zaprzestaniu stosowania obowiązujących środków
nałożonych
między innymi na przywóz z Rosji.

By Council Regulation (EC) No 1322/2004 [5], it was decided to no longer apply the measures in force on imports from, inter alia, Russia as a matter of prudence in connection with the...
Rozporządzeniem Rady (WE) nr 1322/2004 [5] ze względów ostrożności i w związku z antykonkurencyjnym zachowaniem w przeszłości niektórych producentów unijnych (zob. motyw 9 tego rozporządzenia) podjęto decyzję o zaprzestaniu stosowania obowiązujących środków
nałożonych
między innymi na przywóz z Rosji.

By Council Regulation (EC) No 1322/2004 [5], it was decided to no longer apply the measures in force on imports from, inter alia, Russia as a matter of prudence in connection with the anti-competitive behaviour of certain Union producers in the past (see recital 9 of that Regulation).

...uprawnienia przyznane właściwym władzom w Państwach Członkowskich powinny umożliwić tym władzom
nałożenie
, między innymi, szczególnych lub ogólnych ograniczeń zużycia.

...of difficulties arising in the supply of crude oil or petroleum products should enable them to
impose
, amongst other measures, specific or broad restrictions on consumption.
Artykuł 1 dyrektywy Rady 73/238/EWG z dnia 24 lipca 1973 r. w sprawie środków zmniejszania skutków trudności w dostawach ropy naftowej i produktów ropopochodnych [2] wskazuje, że w przypadku wystąpienia trudności w dostawach ropy naftowej lub produktów ropopochodnych uprawnienia przyznane właściwym władzom w Państwach Członkowskich powinny umożliwić tym władzom
nałożenie
, między innymi, szczególnych lub ogólnych ograniczeń zużycia.

Article 1 of Council Directive 73/238/EEC of 24 July 1973 on measures to mitigate the effects of difficulties in the supply of crude oil and petroleum products [2] indicates that the powers provided to competent authorities of Member States in the event of difficulties arising in the supply of crude oil or petroleum products should enable them to
impose
, amongst other measures, specific or broad restrictions on consumption.

...na mocy rozporządzenia (WE) nr 964/2003 [2] (zwanego dalej „rozporządzeniem pierwotnym”), Rada
nałożyła
, między innymi, ostateczne cło antydumpingowe w wysokości 58,6 % na przywóz pochodzących z

...an expiry review, by Regulation (EC) No 964/2003 [2] (the original Regulation), the Council
imposed
, inter alia, definitive anti-dumping duties of 58,6 % on imports of tube or pipe fittings (o
Po wykonaniu przeglądu dotyczącego wygaśnięcia środków, na mocy rozporządzenia (WE) nr 964/2003 [2] (zwanego dalej „rozporządzeniem pierwotnym”), Rada
nałożyła
, między innymi, ostateczne cło antydumpingowe w wysokości 58,6 % na przywóz pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej („ChRL”) łączników rur lub przewodów rurowych (innych niż łączniki odlewane, kołnierze i łączniki gwintowane), wykonanych z żeliwa lub stali (z wyłączeniem stali nierdzewnej), o największej średnicy zewnętrznej nieprzekraczającej 609,6 mm, rodzaju stosowanego do spawania doczołowego lub do innych celów, sklasyfikowanych w ramach kodów CN ex73079311 (kod TARIC 7307931199), ex73079319 (kod TARIC 7307931999), ex73079930 (kod TARIC 7307993098) oraz ex73079990 (kod TARIC 7307999098).

Following an expiry review, by Regulation (EC) No 964/2003 [2] (the original Regulation), the Council
imposed
, inter alia, definitive anti-dumping duties of 58,6 % on imports of tube or pipe fittings (other than cast fittings, flanges and threaded fittings), of iron or steel (not including stainless steel), with a greatest external diameter not exceeding 609,6 mm, of a kind used for butt-welding or other purposes, falling within CN codes ex73079311 (TARIC code 7307931199), ex73079319 (TARIC code 7307931999), ex73079930 (TARIC code 7307993098) and ex73079990 (TARIC code 7307999098) and originating in the People's Republic of China (PRC).

...podlegają podatkowi komunalnemu od 1855 r. Po prywatyzacji firmy BT w 1984 r. podatek ten
nałożono
także na jej infrastrukturę, a także na infrastrukturę firmy Mercury Communications, jedyne

Telecommunication property has been subject to business rates since 1855. Following the privatisation of BT in 1984, this tax was also levied on the latter's infrastructure, as well as on Mercury...
Nieruchomości telekomunikacyjne podlegają podatkowi komunalnemu od 1855 r. Po prywatyzacji firmy BT w 1984 r. podatek ten
nałożono
także na jej infrastrukturę, a także na infrastrukturę firmy Mercury Communications, jedynego konkurenta firmy BT w okresie duopolu w latach 80.

Telecommunication property has been subject to business rates since 1855. Following the privatisation of BT in 1984, this tax was also levied on the latter's infrastructure, as well as on Mercury Communications, BT's only competitor during the duopoly situation of the 1980's.

Kary takie mogą zostać
nałożone
także na beneficjentów, którzy w momencie przedkładania wniosku lub podczas realizacji dotacji złożyli nieprawdziwe oświadczenia, podając informacje wymagane przez...

Those penalties may also be
imposed
on beneficiaries who at the moment of the submission of the application or during the implementation of the grant, have made false declarations in supplying the...
Kary takie mogą zostać
nałożone
także na beneficjentów, którzy w momencie przedkładania wniosku lub podczas realizacji dotacji złożyli nieprawdziwe oświadczenia, podając informacje wymagane przez właściwego urzędnika zatwierdzającego, lub nie podali tych informacji.

Those penalties may also be
imposed
on beneficiaries who at the moment of the submission of the application or during the implementation of the grant, have made false declarations in supplying the information required by the authorising officer responsible or fail to supply that information.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich