Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: nadawca
Po trzecie, w przypadku
nadawców
, rezolucja o publicznej radiofonii i telewizji uznaje, że publiczna radiofonia i telewizja spełniają funkcję kulturową i stosowanie zasad konkurencji powinno...

Thirdly, with regard to
broadcasting
, the Resolution on public service broadcasting acknowledges that public service broadcasting fulfills a cultural function and that the application of the...
Po trzecie, w przypadku
nadawców
, rezolucja o publicznej radiofonii i telewizji uznaje, że publiczna radiofonia i telewizja spełniają funkcję kulturową i stosowanie zasad konkurencji powinno uwzględniać realizację misji publicznej.

Thirdly, with regard to
broadcasting
, the Resolution on public service broadcasting acknowledges that public service broadcasting fulfills a cultural function and that the application of the competition rules should take the realization of the remit of the public service into account.

W przypadku rozładunku i ponownego załadunku
nadawca
zgłasza ten fakt w punkcie kontroli granicznej Unii Europejskiej.

In case of unloading and reloading, the
consignor
must inform the border inspection post of the European Union.
W przypadku rozładunku i ponownego załadunku
nadawca
zgłasza ten fakt w punkcie kontroli granicznej Unii Europejskiej.

In case of unloading and reloading, the
consignor
must inform the border inspection post of the European Union.

W przypadku rozładunku i ponownego załadunku
nadawca
zgłasza ten fakt w punkcie kontroli granicznej, w którym następuje przekroczenie granicy UE.

In case of unloading and reloading, the
consignor
must inform the BIP of entry into the EU.
W przypadku rozładunku i ponownego załadunku
nadawca
zgłasza ten fakt w punkcie kontroli granicznej, w którym następuje przekroczenie granicy UE.

In case of unloading and reloading, the
consignor
must inform the BIP of entry into the EU.

Na szczeblu
nadawców
większość licencji została faktycznie przyznana bez jakiejkolwiek procedury przetargowej.

Indeed, at the level of
broadcasters
, the majority of licences were not subject to any tender procedure.
Na szczeblu
nadawców
większość licencji została faktycznie przyznana bez jakiejkolwiek procedury przetargowej.

Indeed, at the level of
broadcasters
, the majority of licences were not subject to any tender procedure.

w stosunku do przesyłki zastosowane zostały środki kontroli w zakresie ochrony przez uznanego
nadawcę
, przesyłka została zabezpieczona przed ingerencją osób nieupoważnionych od chwili zastosowania...

security controls have been applied to the consignment by an
account consignor
, the consignment has been protected from unauthorised interference from the time that those security controls were...
w stosunku do przesyłki zastosowane zostały środki kontroli w zakresie ochrony przez uznanego
nadawcę
, przesyłka została zabezpieczona przed ingerencją osób nieupoważnionych od chwili zastosowania tych środków kontroli w zakresie ochrony i ładunek przewożony jest samolotem towarowym lub poczta przewożona jest samolotem pocztowym; lub

security controls have been applied to the consignment by an
account consignor
, the consignment has been protected from unauthorised interference from the time that those security controls were applied, and the cargo is carried on an all-cargo aircraft or the mail on an all-mail aircraft; or

...umieszczonego w wykazie przez Radę Bezpieczeństwa ONZ na mocy rezolucji 1747 (2007), jako
nadawca
przesyłek z bronią.

...General Qasem Soleimani, designated by the UN Security Council in Resolution 1747 (2007), as the
shipper
of the weapons consignment.
Inne informacje: Irańskie przedsiębiorstwo, które odegrało kluczową rolę w nielegalnym dostarczaniu przez Iran broni do Afryki Zachodniej i działało w imieniu IRGC Qods Force, dowodzonego przez generała dywizji Qasema Soleimaniego umieszczonego w wykazie przez Radę Bezpieczeństwa ONZ na mocy rezolucji 1747 (2007), jako
nadawca
przesyłek z bronią.

Other information: An Iranian company that played a key role in Iran’s illicit transfer of arms to West Africa and acted on behalf of the IRGC Qods Force, commanded by Major General Qasem Soleimani, designated by the UN Security Council in Resolution 1747 (2007), as the
shipper
of the weapons consignment.

...umieszczonego w wykazie przez Radę Bezpieczeństwa ONZ na mocy rezolucji 1747 (2007), jako
nadawca
przesyłek z bronią.

...General Qasem Soleimani, designated by the UN Security Council in Resolution 1747 (2007), as the
shipper
of the weapons consignment.
Inne informacje: Irańskie przedsiębiorstwo, które odegrało kluczową rolę w nielegalnym dostarczaniu przez Iran broni do Afryki Zachodniej i działało w imieniu IRGC Qods Force, dowodzonego przez generała dywizji Qasema Soleimaniego umieszczonego w wykazie przez Radę Bezpieczeństwa ONZ na mocy rezolucji 1747 (2007), jako
nadawca
przesyłek z bronią.

Other information: An Iranian company that played a key role in Iran’s illicit transfer of arms to West Africa and acted on behalf of the IRGC Qods Force, commanded by Major General Qasem Soleimani, designated by the UN Security Council in Resolution 1747 (2007), as the
shipper
of the weapons consignment.

...podać nazwisko i adres (ulica, miasto/województwo/państwo) osoby fizycznej lub prawnej, która jest
nadawcą
przesyłki.

Consignor: Please give the name and address (street, town and region/province/state, as applicable) of the physical or legal person who sends the consignment.
Nadawca: podać nazwisko i adres (ulica, miasto/województwo/państwo) osoby fizycznej lub prawnej, która jest
nadawcą
przesyłki.

Consignor: Please give the name and address (street, town and region/province/state, as applicable) of the physical or legal person who sends the consignment.

...Włochy uwzględniają sytuacje zakupu praw do wymienionych wydarzeń przez niekwalifikujących się
nadawców
, aby zapewnić odpowiednie uregulowania dotyczące udzielania sublicencji praw kwalifikującym

...measures make provision for situations in which the rights to the events listed are purchased by
non-qualifying broadcasters
, in order to ensure appropriate arrangements for sub-licensing of rights
Ponadto środki przewidziane przez Włochy uwzględniają sytuacje zakupu praw do wymienionych wydarzeń przez niekwalifikujących się
nadawców
, aby zapewnić odpowiednie uregulowania dotyczące udzielania sublicencji praw kwalifikującym się nadawcom, oraz sytuacje braku kwalifikujących się nabywców wymienionych wydarzeń, aby zapewnić niekwalifikującym się nadawcom możliwość korzystania z ich praw i uniknąć sytuacji, w której wydarzenie figurujące w wykazie nie byłoby w ogóle transmitowane.

Finally, the Italian measures make provision for situations in which the rights to the events listed are purchased by
non-qualifying broadcasters
, in order to ensure appropriate arrangements for sub-licensing of rights to qualifying broadcasters, and for situations in which there might be no qualifying buyers for the events listed, in order to ensure that the non-qualifying broadcaster is able to exercise its rights so as to avoid a situation in which the event listed would not be broadcast at all.

...uregulowania w sytuacjach nabycia praw do wydarzeń ujętych w wykazie przez niekwalifikujących się
nadawców
, aby zagwarantować system odnawiania licencji na wyłączne prawa kwalifikującym się...

...provide for appropriate arrangements in situations where the events listed are purchased by
non-qualifying broadcasters
, in order to ensure a system for relicensing of exclusive rights to qual
Ponadto planowane przez Norwegię środki uwzględniają odpowiednie uregulowania w sytuacjach nabycia praw do wydarzeń ujętych w wykazie przez niekwalifikujących się
nadawców
, aby zagwarantować system odnawiania licencji na wyłączne prawa kwalifikującym się nadawcom.

Furthermore, the Norwegian measures provide for appropriate arrangements in situations where the events listed are purchased by
non-qualifying broadcasters
, in order to ensure a system for relicensing of exclusive rights to qualifying broadcasters.

Właściwe organy mogą pozwolić upoważnionemu
nadawcy
, aby dokumenty T2L lub dokumenty handlowe, sporządzone przy użyciu elektronicznego lub automatycznego systemu przetwarzania danych, nie musiały być...

The competent authorities may authorise the authorised
consignor
not to sign T2L documents or commercial documents bearing the special stamp referred to in Annex B9 to Appendix III which are drawn up...
Właściwe organy mogą pozwolić upoważnionemu
nadawcy
, aby dokumenty T2L lub dokumenty handlowe, sporządzone przy użyciu elektronicznego lub automatycznego systemu przetwarzania danych, nie musiały być przez niego podpisywane, o ile dokumenty te są opatrzone odciskiem specjalnej pieczęci, o której mowa w dodatku B9 do załącznika III.

The competent authorities may authorise the authorised
consignor
not to sign T2L documents or commercial documents bearing the special stamp referred to in Annex B9 to Appendix III which are drawn up by an electronic or automatic data-processing system.

W celu wyznaczenia uznanego
nadawcy
stosuje się następującą procedurę:

In order to be designated as an
account consignor
, the following procedure shall apply:
W celu wyznaczenia uznanego
nadawcy
stosuje się następującą procedurę:

In order to be designated as an
account consignor
, the following procedure shall apply:

nazwę i adres
nadawcy
produktów w Unii;

the name and address of the
consignor
of the products in the Union;
nazwę i adres
nadawcy
produktów w Unii;

the name and address of the
consignor
of the products in the Union;

W związku z przytoczonym argumentem dotyczącym sprzyjania
nadawcom
Niemcy utrzymują ponadto, że nadawcy ci nie są zainteresowani uiszczaniem wyższych od cen rynkowych opłat z tytułu nadawania, gdyż...

In addition, linked to their previous argument concerning the advantage to
broadcasters
, the authorities argue that as broadcasters only receive compensation for ‘additional costs’ due to the...
W związku z przytoczonym argumentem dotyczącym sprzyjania
nadawcom
Niemcy utrzymują ponadto, że nadawcy ci nie są zainteresowani uiszczaniem wyższych od cen rynkowych opłat z tytułu nadawania, gdyż otrzymują jedynie rekompensatę za „koszty dodatkowe”.

In addition, linked to their previous argument concerning the advantage to
broadcasters
, the authorities argue that as broadcasters only receive compensation for ‘additional costs’ due to the switchover, they have no interest in paying higher transmission fees than the market price.

Odnośnie do przydziału licencji dla
nadawców
Niemcy uzasadniają priorytetowe uwzględnienie nadawców reprezentowanych dotąd na platformie analogowej argumentem, że sprawa dotyczy wyrównania z tytułu...

Regarding the attribution of the
broadcasting
licences, the German authorities argue that the priority treatment of broadcasters previously present on the analogue platform was a compensation for the...
Odnośnie do przydziału licencji dla
nadawców
Niemcy uzasadniają priorytetowe uwzględnienie nadawców reprezentowanych dotąd na platformie analogowej argumentem, że sprawa dotyczy wyrównania z tytułu zwrotu posiadanych przez nich licencji na transmisję analogową, a tym samym środka koniecznego do przejścia na transmisję cyfrową.

Regarding the attribution of the
broadcasting
licences, the German authorities argue that the priority treatment of broadcasters previously present on the analogue platform was a compensation for the return of their analogue licences and as such necessary to realise the switchover.

Jeżeli uznany
nadawca
odpowiada za przewóz przesyłek ładunku lotniczego/poczty lotniczej, przesyłki są zabezpieczone przed nieupoważnioną ingerencją.

Where the
account consignor
is responsible for the transport of consignments of air cargo/air mail, the consignments shall be protected against unauthorised interference.
Jeżeli uznany
nadawca
odpowiada za przewóz przesyłek ładunku lotniczego/poczty lotniczej, przesyłki są zabezpieczone przed nieupoważnioną ingerencją.

Where the
account consignor
is responsible for the transport of consignments of air cargo/air mail, the consignments shall be protected against unauthorised interference.

SBS sprzedaje czas reklamowy w imieniu swoich
nadawców
komercyjnych: SBS6, Net 5 i Veronica.

SBS sells advertising time for its commercial
broadcasters
SBS6, Net 5 and Veronica.
SBS sprzedaje czas reklamowy w imieniu swoich
nadawców
komercyjnych: SBS6, Net 5 i Veronica.

SBS sells advertising time for its commercial
broadcasters
SBS6, Net 5 and Veronica.

...z nadawcami komercyjnymi po tym, jak w lutym 1992 r. Portugalia przyznała spółce SIC oraz
nadawcy
komercyjnemu TVI koncesje na nadawanie na odpowiednio trzecim i czwartym kanale [11].

...commercial broadcasters after Portugal granted licences in February 1992 to SIC and the commercial
broadcaster
TVI to
broadcast
on a third and fourth channel respectively [11].
XX wieku zaczęła konkurować z nadawcami komercyjnymi po tym, jak w lutym 1992 r. Portugalia przyznała spółce SIC oraz
nadawcy
komercyjnemu TVI koncesje na nadawanie na odpowiednio trzecim i czwartym kanale [11].

In the 1990s, it started facing competition from commercial broadcasters after Portugal granted licences in February 1992 to SIC and the commercial
broadcaster
TVI to
broadcast
on a third and fourth channel respectively [11].

Co więcej, struktura własnościowa
nadawców
komercyjnych może obejmować więcej niż jedno Państwo Członkowskie”.

Moreover, the ownership structure of commercial
broadcasters
may extend to more than one Member State’.
Co więcej, struktura własnościowa
nadawców
komercyjnych może obejmować więcej niż jedno Państwo Członkowskie”.

Moreover, the ownership structure of commercial
broadcasters
may extend to more than one Member State’.

...jeden język obejmujący obszary wykraczające poza granice państwowe. Ponadto struktura własnościowa
nadawców
komercyjnych może obejmować kilka Państw Członkowskich.”

Advertising, too, in the case of public broadcasters who are allowed to sell advertising space, has a cross-border effect, especially for homogeneous linguistic areas across national boundaries.
Również nadawanie reklam, w przypadku nadawców publicznych mających zezwolenie na sprzedaż czasu reklamowego, ma oddziaływanie transgraniczne, zwłaszcza w strefach, gdzie obowiązuje jeden język obejmujący obszary wykraczające poza granice państwowe. Ponadto struktura własnościowa
nadawców
komercyjnych może obejmować kilka Państw Członkowskich.”

Advertising, too, in the case of public broadcasters who are allowed to sell advertising space, has a cross-border effect, especially for homogeneous linguistic areas across national boundaries.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich