Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: nacisk
...linii uznaje się za zmodernizowany, gdy spełnione są co najmniej parametry użytkowe:
nacisk
osi i skrajnia, określone w podpunkcie 4.2.2.

...subsystem of a line is considered to be upgraded when at least the performance parameters axle
load
and gauge as defined in Section 4.2.2 are met.
Podsystem „Infrastruktura” linii uznaje się za zmodernizowany, gdy spełnione są co najmniej parametry użytkowe:
nacisk
osi i skrajnia, określone w podpunkcie 4.2.2.

The infrastructure subsystem of a line is considered to be upgraded when at least the performance parameters axle
load
and gauge as defined in Section 4.2.2 are met.

Nacisk
osi i nacisk koła

Axle
load
and wheel load
Nacisk
osi i nacisk koła

Axle
load
and wheel load

w pkt 4.1.2 „
Nacisk
osi (BP10)” akapit siódmy tiret drugie zdanie drugie otrzymuje brzmienie:

in clause 4.1.2 ‘Axle
load
(BP10)’, in the second indent of the seventh paragraph, the second sentence is replaced by the following:
w pkt 4.1.2 „
Nacisk
osi (BP10)” akapit siódmy tiret drugie zdanie drugie otrzymuje brzmienie:

in clause 4.1.2 ‘Axle
load
(BP10)’, in the second indent of the seventh paragraph, the second sentence is replaced by the following:

...musi uwzględniać wszelkie ograniczenia dotyczące danej trasy lub tras, parametrów hamowania,
nacisku
osi oraz rodzaju pojazdu;

...run must take into account any restrictions on the route(s) concerned, braking performance, axle
load
and vehicle type.
Maksymalna prędkość poruszania się pociągu musi uwzględniać wszelkie ograniczenia dotyczące danej trasy lub tras, parametrów hamowania,
nacisku
osi oraz rodzaju pojazdu;

the maximum speed at which the train can run must take into account any restrictions on the route(s) concerned, braking performance, axle
load
and vehicle type.

...musi uwzględniać wszelkie ograniczenia dotyczące danej trasy lub tras, parametrów hamowania,
nacisku
osi oraz rodzaju pojazdu;

...run must take into account any restrictions on the route(s) concerned, braking performance, axle
load
and vehicle type;
Maksymalna prędkość poruszania się pociągu musi uwzględniać wszelkie ograniczenia dotyczące danej trasy lub tras, parametrów hamowania,
nacisku
osi oraz rodzaju pojazdu;

the maximum speed at which the train can run must take into account any restrictions on the route(s) concerned, braking performance, axle
load
and vehicle type;

Numer określający dostępność trasy jest funkcją maksymalnego
nacisku
osi oraz aspektów geometrycznych odnoszących się do rozstawu osi. Numery określające dostępność trasy są określone w krajowych...

The route availability number is a function of maximum axle
load
and geometrical aspects relating to the spacing of axles. route availability numbers are defined in the national technical rules...
Numer określający dostępność trasy jest funkcją maksymalnego
nacisku
osi oraz aspektów geometrycznych odnoszących się do rozstawu osi. Numery określające dostępność trasy są określone w krajowych przepisach technicznych podanych w tym celu do wiadomości.

The route availability number is a function of maximum axle
load
and geometrical aspects relating to the spacing of axles. route availability numbers are defined in the national technical rules notified for this purpose.

...musi uwzględniać wszelkie ograniczenia dotyczące danej trasy lub tras, charakterystyki hamowania,
nacisku
osi oraz typu pojazdu;

...run must take into account any restrictions on the route(s) concerned, braking performance, axle
load
and vehicle type.
maksymalna prędkość poruszania się pociągu musi uwzględniać wszelkie ograniczenia dotyczące danej trasy lub tras, charakterystyki hamowania,
nacisku
osi oraz typu pojazdu;

the maximum speed at which the train can run must take into account any restrictions on the route(s) concerned, braking performance, axle
load
and vehicle type.

...musi uwzględniać wszelkie ograniczenia dotyczące danej trasy lub tras, charakterystyki hamowania,
nacisku
osi oraz typu pojazdu;

...run must take into account any restrictions on the route(s) concerned, braking performance, axle
load
and vehicle type.
maksymalna prędkość poruszania się pociągu musi uwzględniać wszelkie ograniczenia dotyczące danej trasy lub tras, charakterystyki hamowania,
nacisku
osi oraz typu pojazdu;

the maximum speed at which the train can run must take into account any restrictions on the route(s) concerned, braking performance, axle
load
and vehicle type.

...wagonów towarowych o maksymalnej prędkości eksploatacyjnej nie większej niż 160 km/h i maksymalnym
nacisku
osi nie większym niż 25 t.

...freight wagons with a maximum operating speed lower than or equal to 160 km/h and a maximum axle
load
lower than or equal to 25 t.
TSI stosuje się do wagonów towarowych o maksymalnej prędkości eksploatacyjnej nie większej niż 160 km/h i maksymalnym
nacisku
osi nie większym niż 25 t.

The TSI shall apply to freight wagons with a maximum operating speed lower than or equal to 160 km/h and a maximum axle
load
lower than or equal to 25 t.

...określa odpowiednie wyjątkowe warunki eksploatacji (na przykład ograniczenie prędkości,
nacisku
osi, skrajni infrastruktury) niezbędne do zapewnienia bezpieczeństwa.

...shall define the appropriate exceptional operating conditions (e.g. restrictions of speed, axle
load
, infrastructure gauge) needed to ensure safety.
W takim przypadku zarządca infrastruktury określa odpowiednie wyjątkowe warunki eksploatacji (na przykład ograniczenie prędkości,
nacisku
osi, skrajni infrastruktury) niezbędne do zapewnienia bezpieczeństwa.

In this case, the Infrastructure Manager shall define the appropriate exceptional operating conditions (e.g. restrictions of speed, axle
load
, infrastructure gauge) needed to ensure safety.

(suma wszystkich nominalnych statycznych
nacisków
osi danego pociągu) x 1,02

(the sum of all nominal static axle
loads
of the train) x 1,02.
(suma wszystkich nominalnych statycznych
nacisków
osi danego pociągu) x 1,02

(the sum of all nominal static axle
loads
of the train) x 1,02.

nacisk
osi (3.1.7.1 i 3.1.7.2)

axle
loads
(3.1.7.1 and 3.1.7.2)
nacisk
osi (3.1.7.1 i 3.1.7.2)

axle
loads
(3.1.7.1 and 3.1.7.2)

Zwiększenie statycznego
nacisku
osi o ponad 1,5 t

Raising of static axle
load
by more than 1,5 t
Zwiększenie statycznego
nacisku
osi o ponad 1,5 t

Raising of static axle
load
by more than 1,5 t

...i skrzyżowania, projektuje się w taki sposób, aby wytrzymał co najmniej maksymalny statyczny
nacisk
osi o wartości 14 t.

...including switches and crossings, shall be designed to withstand at least the maximum static axle
load
of 14 t.
Tor w przypadku linii o szerokości 1000 mm (na Peloponezie), w tym rozjazdy i skrzyżowania, projektuje się w taki sposób, aby wytrzymał co najmniej maksymalny statyczny
nacisk
osi o wartości 14 t.

The track for the 1000 mm lines (of Peloponnese), including switches and crossings, shall be designed to withstand at least the maximum static axle
load
of 14 t.

...zgodnie z przepisami krajowymi podanymi w tym celu do wiadomości; linie te muszą wytrzymywać
nacisk
osi o wartości 14 t.

...be designed to a gauge according to national rules notified for this purpose and have an axle
load
of 14 t.
Nowe i zmodernizowane linie o szerokości 1000 mm (na Peloponezie) w transeuropejskim systemie kolei konwencjonalnych projektuje się stosownie do skrajni zgodnie z przepisami krajowymi podanymi w tym celu do wiadomości; linie te muszą wytrzymywać
nacisk
osi o wartości 14 t.

New and upgraded 1000 mm lines (of Peloponnese) on the trans-European conventional rail system shall be designed to a gauge according to national rules notified for this purpose and have an axle
load
of 14 t.

Minimalny
nacisk
osi we wszystkich warunkach obciążenia określono w pkt 3.1.7 specyfikacji wskazanej w poz. 77 załącznika A do TSI »Sterowanie«.

The minimum axle load in all load conditions is specified in the specification referenced in clause 3.1.7 of Annex A, Index 77 of CCS TSI.
Minimalny
nacisk
osi we wszystkich warunkach obciążenia określono w pkt 3.1.7 specyfikacji wskazanej w poz. 77 załącznika A do TSI »Sterowanie«.

The minimum axle load in all load conditions is specified in the specification referenced in clause 3.1.7 of Annex A, Index 77 of CCS TSI.

na linii, na której prędkość najszybszych pociągów wynosi co najmniej 160 km/h, a największy
nacisk
osi w taborze kolejowym wynosi co najmniej 170 kN;

on a line where the speed of the fastest trains shall be at least 160 km/h and the heaviest axle
load
of the rolling stock shall be at least 170 kN
na linii, na której prędkość najszybszych pociągów wynosi co najmniej 160 km/h, a największy
nacisk
osi w taborze kolejowym wynosi co najmniej 170 kN;

on a line where the speed of the fastest trains shall be at least 160 km/h and the heaviest axle
load
of the rolling stock shall be at least 170 kN

P oznacza maksymalny statyczny
nacisk
osi, w kN, dowolnego pojazdu dopuszczonego do poruszania się po danej linii (pojazdy służbowe, pociągi dużych prędkości i inne pociągi).

P being the maximum static
load
per axle, in kN, of any of the vehicles admitted to the line (service vehicles, high-speed and other trains).
P oznacza maksymalny statyczny
nacisk
osi, w kN, dowolnego pojazdu dopuszczonego do poruszania się po danej linii (pojazdy służbowe, pociągi dużych prędkości i inne pociągi).

P being the maximum static
load
per axle, in kN, of any of the vehicles admitted to the line (service vehicles, high-speed and other trains).

gdzie ΣY jest sumą sił prowadzących zestawu kołowego, a P0 stanowi statyczny
nacisk
osi w kN zdefiniowany w punkcie 4.2.3.2.

where ΣY is the sum of the guiding forces of a wheelset and P0 is the static
load on
the axle in kN defined in clause 4.2.3.2.
gdzie ΣY jest sumą sił prowadzących zestawu kołowego, a P0 stanowi statyczny
nacisk
osi w kN zdefiniowany w punkcie 4.2.3.2.

where ΣY is the sum of the guiding forces of a wheelset and P0 is the static
load on
the axle in kN defined in clause 4.2.3.2.

...określone w tabeli 3; analogicznie, infrastruktura może być jedynie eksploatowana przy maksymalnym
nacisku
osi w przypadku prędkości mniejszych niż wartości maksymalne, określone w tabeli 3.

...in Table 3, and similarly the infrastructure is only capable of being exploited at maximum axle
load
for speeds less than the maximum set out in Table 3.
Taka infrastruktura może być jedynie eksploatowana przy prędkości maksymalnej w przypadku nacisków osi mniejszych niż wartości maksymalne, określone w tabeli 3; analogicznie, infrastruktura może być jedynie eksploatowana przy maksymalnym
nacisku
osi w przypadku prędkości mniejszych niż wartości maksymalne, określone w tabeli 3.

The infrastructure is only capable of being exploited at maximum speed for axle loads less than the maximum set out in Table 3, and similarly the infrastructure is only capable of being exploited at maximum axle
load
for speeds less than the maximum set out in Table 3.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich