Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: musować
Rejestry win
musujących
i win likierowych

Registers of
sparkling
wines and liqueur wines
Rejestry win
musujących
i win likierowych

Registers of
sparkling
wines and liqueur wines

Państwa członkowskie zwalniają z VAT i akcyzy łącznie 4 litry wina
niemusującego
i 16 litrów piwa.

Member States shall exempt from VAT and excise duty a total of 4 litres of
still
wine and 16 litres of beer.
Państwa członkowskie zwalniają z VAT i akcyzy łącznie 4 litry wina
niemusującego
i 16 litrów piwa.

Member States shall exempt from VAT and excise duty a total of 4 litres of
still
wine and 16 litres of beer.

Wino
musujące
i musujące napoje przefermentowane inne niż wino i piwo w rozumieniu art. 8 pkt 2 i art. 12 pkt 2 dyrektywy 92/83/EWG

Sparkling
wine and sparkling fermented beverages other than wine and beer, as defined in Article 8(2) and 12(2) of Directive 92/83/EEC
Wino
musujące
i musujące napoje przefermentowane inne niż wino i piwo w rozumieniu art. 8 pkt 2 i art. 12 pkt 2 dyrektywy 92/83/EWG

Sparkling
wine and sparkling fermented beverages other than wine and beer, as defined in Article 8(2) and 12(2) of Directive 92/83/EEC

Wino
niemusujące
i niemusujące napoje przefermentowane inne niż wino i piwo w rozumieniu art. 8 pkt 1 i art. 12 pkt 1 dyrektywy 92/83/EWG

Still
wine and still fermented beverages other than wine and beer, as defined in Articles 8(1) and 12(1) of Directive 92/83/EEC
Wino
niemusujące
i niemusujące napoje przefermentowane inne niż wino i piwo w rozumieniu art. 8 pkt 1 i art. 12 pkt 1 dyrektywy 92/83/EWG

Still
wine and still fermented beverages other than wine and beer, as defined in Articles 8(1) and 12(1) of Directive 92/83/EEC

Należą do nich wina
niemusujące
i musujące, wermuty i inne wina wzmocnione, takie jak port i sherry, oraz napoje spirytusowe destylowane z surowców pochodzenia rolniczego, takie jak brandy i alkohole...

They include
still
and
sparkling
wines, vermouths and other fortified wines such as port and sherry, and spirit drinks distilled from raw materials of agricultural origin such as brandies and wine...
Należą do nich wina
niemusujące
i musujące, wermuty i inne wina wzmocnione, takie jak port i sherry, oraz napoje spirytusowe destylowane z surowców pochodzenia rolniczego, takie jak brandy i alkohole winne, whisky, gin, wódka, rum i likiery.

They include
still
and
sparkling
wines, vermouths and other fortified wines such as port and sherry, and spirit drinks distilled from raw materials of agricultural origin such as brandies and wine spirits, whiskies, gin, vodka, rum and liqueurs.

Określenia „gazowane wino
musujące
” i „gazowane wino półmusujące”, o których mowa w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 479/2008, uzupełnia się słowami „otrzymane przez dodanie dwutlenku węgla”...

The terms ‘aerated
sparkling
wine’ and ‘aerated semi-sparkling wine’ as referred to in Annex IV to Regulation (EC) No 479/2008 shall be supplemented in characters of the same type and size by the...
Określenia „gazowane wino
musujące
” i „gazowane wino półmusujące”, o których mowa w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 479/2008, uzupełnia się słowami „otrzymane przez dodanie dwutlenku węgla” czcionką tego samego rodzaju i rozmiaru, o ile stosowany język sam nie wskazuje, że dodano dwutlenek węgla.

The terms ‘aerated
sparkling
wine’ and ‘aerated semi-sparkling wine’ as referred to in Annex IV to Regulation (EC) No 479/2008 shall be supplemented in characters of the same type and size by the words ‘obtained by adding carbon dioxide’ or ‘obtained by adding carbon anhydride’, except when the language used indicates by itself that carbon dioxide has been added.

Państwa członkowskie zwalniają z VAT i akcyzy alkohol i napoje alkoholowe inne niż wino
niemusujące
i piwo, z zastrzeżeniem następujących ograniczeń ilościowych:

Member States shall exempt from VAT and excise duty alcohol and alcoholic beverages other than
still
wine and beer, subject to the following quantitative limits:
Państwa członkowskie zwalniają z VAT i akcyzy alkohol i napoje alkoholowe inne niż wino
niemusujące
i piwo, z zastrzeżeniem następujących ograniczeń ilościowych:

Member States shall exempt from VAT and excise duty alcohol and alcoholic beverages other than
still
wine and beer, subject to the following quantitative limits:

...winogrona mogą być wykorzystywane do tworzenia nastawów winiarskich aromatycznych gatunkowych win
musujących
i aromatycznych gatunkowych win musujących objętych chronioną nazwą pochodzenia

Appendix 1 List of vine varieties grapes of which may be used to constitute the cuvee for
preparing
quality aromatic
sparkling
wines and quality sparkling wines with a protected designation of origin
Dodatek 1 Wykaz odmian winorośli, których winogrona mogą być wykorzystywane do tworzenia nastawów winiarskich aromatycznych gatunkowych win
musujących
i aromatycznych gatunkowych win musujących objętych chronioną nazwą pochodzenia

Appendix 1 List of vine varieties grapes of which may be used to constitute the cuvee for
preparing
quality aromatic
sparkling
wines and quality sparkling wines with a protected designation of origin

DOZWOLONE PRAKTYKI ENOLOGICZNE I OBOWIĄZUJĄCE OGRANICZENIA STOSOWANE DO GATUNKOWYCH WIN
MUSUJĄCYCH
I AROMATYCZNYCH GATUNKOWYCH WIN MUSUJĄCYCH

AUTHORISED OENOLOGICAL PRACTICES AND RESTRICTIONS APPLICABLE TO
SPARKLING
WINES, QUALITY
SPARKLING
WINES AND QUALITY AROMATIC SPARKLING WINES
DOZWOLONE PRAKTYKI ENOLOGICZNE I OBOWIĄZUJĄCE OGRANICZENIA STOSOWANE DO GATUNKOWYCH WIN
MUSUJĄCYCH
I AROMATYCZNYCH GATUNKOWYCH WIN MUSUJĄCYCH

AUTHORISED OENOLOGICAL PRACTICES AND RESTRICTIONS APPLICABLE TO
SPARKLING
WINES, QUALITY
SPARKLING
WINES AND QUALITY AROMATIC SPARKLING WINES

...II Dozwolone praktyki enologiczne i obowiązujące ograniczenia stosowane do gatunkowych win
musujących
i aromatycznych gatunkowych win musujących

Annex II Authorised oenological practices and restrictions applicable to
sparkling
wines, quality
sparkling
wines and quality aromatic sparkling wines
Załącznik II Dozwolone praktyki enologiczne i obowiązujące ograniczenia stosowane do gatunkowych win
musujących
i aromatycznych gatunkowych win musujących

Annex II Authorised oenological practices and restrictions applicable to
sparkling
wines, quality
sparkling
wines and quality aromatic sparkling wines

proces fermentacji mający na celu nadanie cuvée charakteru
musującego
i okres pozostawania cuvée na osadzie nie był krótszy niż 90 dni; oraz

the process of fermentation designed to make the cuvée
sparkling
and the presence of the cuvée on the lees lasted at least 90 days; and
proces fermentacji mający na celu nadanie cuvée charakteru
musującego
i okres pozostawania cuvée na osadzie nie był krótszy niż 90 dni; oraz

the process of fermentation designed to make the cuvée
sparkling
and the presence of the cuvée on the lees lasted at least 90 days; and

Wytwarzanie win musujących, gatunkowych win
musujących
i gatunkowych aromatyzowanych win musujących, wymaga — oprócz odrębnie dopuszczonych praktyk enologicznych — szeregu szczególnych praktyk.

The production of sparkling wines, quality
sparkling
wines and quality
aromatic
sparkling wines requires a number of specific practices in addition to the oenological practices permitted elsewhere.
Wytwarzanie win musujących, gatunkowych win
musujących
i gatunkowych aromatyzowanych win musujących, wymaga — oprócz odrębnie dopuszczonych praktyk enologicznych — szeregu szczególnych praktyk.

The production of sparkling wines, quality
sparkling
wines and quality
aromatic
sparkling wines requires a number of specific practices in addition to the oenological practices permitted elsewhere.

...w zakresie wzbogacania, zakwaszania i odkwaszania, dotyczące win musujących, gatunkowych win
musujących
i gatunkowych aromatyzowanych win musujących, o których mowa w art. 32 akapit drugi lit.

...and de-acidification, concerning sparkling wines, quality sparkling wines and quality
aromatic
sparkling wines, referred to in point (b) of the second paragraph of Article 32 of Regulati
Dozwolone praktyki enologiczne i ograniczenia, również w zakresie wzbogacania, zakwaszania i odkwaszania, dotyczące win musujących, gatunkowych win
musujących
i gatunkowych aromatyzowanych win musujących, o których mowa w art. 32 akapit drugi lit. b) rozporządzenia (WE) nr 479/2008, są określone w załączniku II do niniejszego rozporządzenia bez uszczerbku dla praktyk enologicznych i ograniczeń o ogólnym zakresie przewidzianych w rozporządzeniu (WE) nr 479/2008 lub w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.

The authorised oenological practices and restrictions, including enrichment, acidification and de-acidification, concerning sparkling wines, quality sparkling wines and quality
aromatic
sparkling wines, referred to in point (b) of the second paragraph of Article 32 of Regulation (EC) No 479/2008 are listed in Annex II hereto, without prejudice to the oenological practices and restrictions of general application laid down in Regulation (EC) No 479/2008 and in Annex I hereto.

...win, w tym wzbogacanie, zakwaszanie i odkwaszanie w odniesieniu do win musujących, gatunkowych win
musujących
i gatunkowych aromatyzowanych win musujących;

authorised oenological practices and restrictions, including enrichment, acidification and de-acidification concerning sparkling wines, quality sparkling wines and quality aromatic sparkling wines;
dozwolone praktyki enologiczne i ograniczenia dotyczące win, w tym wzbogacanie, zakwaszanie i odkwaszanie w odniesieniu do win musujących, gatunkowych win
musujących
i gatunkowych aromatyzowanych win musujących;

authorised oenological practices and restrictions, including enrichment, acidification and de-acidification concerning sparkling wines, quality sparkling wines and quality aromatic sparkling wines;

...w tym wzbogacanie, zakwaszanie i odkwaszanie w odniesieniu do win musujących, gatunkowych win
musujących
i gatunkowych aromatyzowanych win musujących;

...acidification and de-acidification concerning sparkling wines, quality sparkling wines and quality
aromatic
sparkling wines;
dozwolone praktyki enologiczne i ograniczenia dotyczące win musujących, w tym wzbogacanie, zakwaszanie i odkwaszanie w odniesieniu do win musujących, gatunkowych win
musujących
i gatunkowych aromatyzowanych win musujących;

authorised oenological practices and restrictions including enrichment, acidification and de-acidification concerning sparkling wines, quality sparkling wines and quality
aromatic
sparkling wines;

Tirage liqueur dla win
musujących
i gatunkowych win musujących objętych chronioną nazwą pochodzenia może zawierać wyłącznie:

The tirage liqueur for
sparkling
wines and quality sparkling wines with a protected designation of origin may contain only:
Tirage liqueur dla win
musujących
i gatunkowych win musujących objętych chronioną nazwą pochodzenia może zawierać wyłącznie:

The tirage liqueur for
sparkling
wines and quality sparkling wines with a protected designation of origin may contain only:

Wina
musujące
i gatunkowe wina musujące objęte chronioną nazwą pochodzenia

Sparkling
wines and quality sparkling wines with a protected designation of origin
Wina
musujące
i gatunkowe wina musujące objęte chronioną nazwą pochodzenia

Sparkling
wines and quality sparkling wines with a protected designation of origin

Zasady określone w części A pkt 1–10 i części B pkt 2 mają również zastosowanie do win
musujących
i gatunkowych win musujących objętych chronioną nazwą pochodzenia.

The rules laid down in paragraphs 1-10 of point A and paragraph 2 of point B shall also apply to
sparkling
wines and quality sparkling wines with a protected designation of origin.
Zasady określone w części A pkt 1–10 i części B pkt 2 mają również zastosowanie do win
musujących
i gatunkowych win musujących objętych chronioną nazwą pochodzenia.

The rules laid down in paragraphs 1-10 of point A and paragraph 2 of point B shall also apply to
sparkling
wines and quality sparkling wines with a protected designation of origin.

W przypadku win
musujących
i gatunkowych win musujących nazwy odmian winorośli używane dodatkowo do opisu produktu, a mianowicie „pinot blanc”, „pinot noir” lub „pinot gris” i odpowiedniki tych nazw...

In the case of
sparkling
wines and quality sparkling wines, the wine grape variety names used to supplement the description of the product, namely, ‘pinot blanc’, ‘pinot noir’, ‘pinot meunier’ or...
W przypadku win
musujących
i gatunkowych win musujących nazwy odmian winorośli używane dodatkowo do opisu produktu, a mianowicie „pinot blanc”, „pinot noir” lub „pinot gris” i odpowiedniki tych nazw w innych językach Wspólnoty można zastąpić synonimem „pinot”.

In the case of
sparkling
wines and quality sparkling wines, the wine grape variety names used to supplement the description of the product, namely, ‘pinot blanc’, ‘pinot noir’, ‘pinot meunier’ or ‘pinot gris’ and the equivalent names in the other Community languages, may be replaced by the synonym ‘pinot’.

...(EWG) nr 3307/85 [5], obniżył maksymalną zawartość ditlenku siarki ogółem win innych niż wina
musujące
i likierowe oraz niektóre wina gatunkowe do 15 mg na litr z mocą od dnia 1 września 1986 r.

...(EEC) No 3307/85 [5], reduced the maximum total sulphur dioxide content of wines other than
sparkling
and liqueur wines and certain quality wines by 15 mg per litre, with effect from 1 Septemb
Artykuł 44 rozporządzenia Rady (EWG) nr 337/79 [4], zmienionego rozporządzeniem (EWG) nr 3307/85 [5], obniżył maksymalną zawartość ditlenku siarki ogółem win innych niż wina
musujące
i likierowe oraz niektóre wina gatunkowe do 15 mg na litr z mocą od dnia 1 września 1986 r. W celu uniknięcia trudności w zbywaniu wina spowodowanych tą zmianą w zasadach dotyczących produkcji wino wyprodukowane we Wspólnocie przed tą datą, z wyjątkiem Portugalii, zostało dopuszczone do bezpośredniego spożycia przez ludzi po tej dacie.

Article 44 of Council Regulation (EEC) No 337/79 [4], as amended by Regulation (EEC) No 3307/85 [5], reduced the maximum total sulphur dioxide content of wines other than
sparkling
and liqueur wines and certain quality wines by 15 mg per litre, with effect from 1 September 1986. To avoid difficulty in disposing of wine as a result of this change in the production rules, wine produced before that date in the Community, with the exception of Portugal, was allowed to be offered for direct human consumption after that date.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich