Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: miesiąc
...się w trakcie fazy Simultancast (która w przypadku nadawców prywatnych trwała jedynie cztery
miesiące
), tylko że została rozłożona na pięć lat po dokonaniu przejścia.

...the transition during the simulcast phase (which, in the case of the CSBs, lasted only four
months
), but for the five years after switch-over.
Odnośnie kosztów przesyłowych należy po czwarte zaznaczyć, że dotacja nie jest pomyślana jako wsparcie ograniczone czasowo, mające na celu ułatwienie przestawienia się w trakcie fazy Simultancast (która w przypadku nadawców prywatnych trwała jedynie cztery
miesiące
), tylko że została rozłożona na pięć lat po dokonaniu przejścia.

Fourthly, as regards transmission costs, the subsidy is not designed as temporary support to facilitate the transition during the simulcast phase (which, in the case of the CSBs, lasted only four
months
), but for the five years after switch-over.

...w dniu 28 września 2006 r., a dostawa statku była planowana na dzień 30 grudnia 2007 r., czyli na
miesiąc
tylko przed ostatecznym terminem dostawy przypadającym na dzień 28 stycznia 2008 r., nie...

...on 28 September 2006 and delivery of the vessel was planned for 30 December 2007, that is only
one month
before the ultimate delivery deadline of 28 January 2008, left no margin for any delays in
Ponadto fakt, że produkcja miała rozpocząć się dopiero w dniu 28 września 2006 r., a dostawa statku była planowana na dzień 30 grudnia 2007 r., czyli na
miesiąc
tylko przed ostatecznym terminem dostawy przypadającym na dzień 28 stycznia 2008 r., nie pozostawiła żadnego marginesu na jakiekolwiek opóźnienia w procesie produkcji, tymczasem stocznia doświadczała już poprzednio opóźnień zarówno w przypadku dostaw części, jak i w samym procesie produkcji, czego dowodzą pozostałe wnioski o przedłużenie terminów złożone przez De Poli.

In addition, the fact that production was only due to begin on 28 September 2006 and delivery of the vessel was planned for 30 December 2007, that is only
one month
before the ultimate delivery deadline of 28 January 2008, left no margin for any delays in the production process, when the shipyard had previous experience of delays occurring both in the supply of parts and in the production process itself, as evidenced by the other requests for extensions to deadlines made by De Poli.

...nastąpi dopiero w dniu 28 września 2006 r., a dostawa statku w dniu 30 grudnia 2007 r., czyli na
miesiąc
tylko przed ostatecznym terminem dostawy, przypadającym na dzień 28 stycznia 2008 r. Powyższ

...28 September 2006 and delivery of the vessel was to take place on 30 December 2007, that is just
one month
before the ultimate delivery deadline of 28 January 2008. This change in planning allowed
Zmieniony harmonogram prac zakładał jednak, że rozpoczęcie produkcji nastąpi dopiero w dniu 28 września 2006 r., a dostawa statku w dniu 30 grudnia 2007 r., czyli na
miesiąc
tylko przed ostatecznym terminem dostawy, przypadającym na dzień 28 stycznia 2008 r. Powyższa zmiana w planowaniu pozwoliła na to, aby czas realizacji wyniósł jedynie 15 miesięcy w przypadku produkcji statku zgodnie z warunkami umowy.

In the revised working programme, however, production was only to start on 28 September 2006 and delivery of the vessel was to take place on 30 December 2007, that is just
one month
before the ultimate delivery deadline of 28 January 2008. This change in planning allowed for a lead time of only 15 months in all to produce the vessel according to the terms of the contract.

...uzgodnień i międzynarodowych zobowiązań Wspólnoty, należy ustanowić, by Hiszpania i Portugalia co
miesiąc
zgłaszały Komisji faktycznie przywożone ilości przedmiotowych produktów i dokładnie...

...provision should be made for Spain and Portugal to communicate to the Commission, each
month
, all imports of the products concerned actually carried out, specifying the calculation method
Aby osiągnąć ten cel i zapewnić skuteczne monitorowanie przez Komisję tych uzgodnień i międzynarodowych zobowiązań Wspólnoty, należy ustanowić, by Hiszpania i Portugalia co
miesiąc
zgłaszały Komisji faktycznie przywożone ilości przedmiotowych produktów i dokładnie określały stosowaną metodą obliczeniową.

In order to attain this objective and to guarantee effective monitoring by the Commission of the arrangements and of the Community’s international obligations, provision should be made for Spain and Portugal to communicate to the Commission, each
month
, all imports of the products concerned actually carried out, specifying the calculation method applied.

...określić przywóz księgowany w ramach tych kontyngentów ustanowić, by Hiszpania i Portugalia co
miesiąc
zgłaszały Komisji faktycznie przywożone ilości przedmiotowych produktów i dokładnie określał

...to these quotas and to provide for Spain and Portugal to communicate to the Commission, each
month
, all imports of the products concerned actually carried out, specifying the calculation method
Aby osiągnąć ten cel i zapewnić skuteczne monitorowanie przez Komisję tych uzgodnień i międzynarodowych zobowiązań Wspólnoty, należy dokładnie określić przywóz księgowany w ramach tych kontyngentów ustanowić, by Hiszpania i Portugalia co
miesiąc
zgłaszały Komisji faktycznie przywożone ilości przedmiotowych produktów i dokładnie określały stosowaną metodą obliczeniową.

In order to attain this objective and to guarantee effective monitoring by the Commission of the arrangements and of the Community’s international obligations, it is appropriate to determine with precision the imports to be booked pursuant to these quotas and to provide for Spain and Portugal to communicate to the Commission, each
month
, all imports of the products concerned actually carried out, specifying the calculation method applied.

Państwa członkowskie co dwa
miesiące
zgłaszają Komisji próbki, które podczas sprawowanego nadzoru dotyczącego obecności H5 i H7 u drobiu i dzikiego ptactwa uzyskały wynik pozytywny.

...H5 and H7 positive samples detected during their surveillance of poultry and wild birds every two
months
.
Państwa członkowskie co dwa
miesiące
zgłaszają Komisji próbki, które podczas sprawowanego nadzoru dotyczącego obecności H5 i H7 u drobiu i dzikiego ptactwa uzyskały wynik pozytywny.

Member States shall report to the Commission the H5 and H7 positive samples detected during their surveillance of poultry and wild birds every two
months
.

...jest wyznaczona wcześniej lub ustalona w drodze przetargu, pozwolenie jest ważne ostatniego dnia
miesiąca
wywozu.

...or is determined by invitation to tender, the licence shall be valid on the last day of the
month
of export.
W przypadku gdy refundacja jest wyznaczona wcześniej lub ustalona w drodze przetargu, pozwolenie jest ważne ostatniego dnia
miesiąca
wywozu.

Where the refund is fixed in advance or is determined by invitation to tender, the licence shall be valid on the last day of the
month
of export.

Wniosek o przedłużenie składa się w terminie sześciu
miesięcy
upływającym ostatniego dnia miesiąca, w którym kończy się ochrona.

The request for renewal shall be submitted within a period of six
months
ending on the last day of the month in which protection ends.
Wniosek o przedłużenie składa się w terminie sześciu
miesięcy
upływającym ostatniego dnia miesiąca, w którym kończy się ochrona.

The request for renewal shall be submitted within a period of six
months
ending on the last day of the month in which protection ends.

Pozwolenia są ważne od dnia wydania, w rozumieniu ust. 1, aż do końca czwartego
miesiąca
upływającego od momentu wydania.

...be valid from their date of issue, within the meaning of paragraph 1, until the end of the fourth
month following
.
Pozwolenia są ważne od dnia wydania, w rozumieniu ust. 1, aż do końca czwartego
miesiąca
upływającego od momentu wydania.

The licences shall be valid from their date of issue, within the meaning of paragraph 1, until the end of the fourth
month following
.

Pozwolenia są ważne od dnia wydania, w rozumieniu ust. 1, aż do końca czwartego
miesiąca
upływającego od momentu wydania.

...be valid from their date of issue, within the meaning of paragraph 1, until the end of the fourth
month following
.
Pozwolenia są ważne od dnia wydania, w rozumieniu ust. 1, aż do końca czwartego
miesiąca
upływającego od momentu wydania.

The licences shall be valid from their date of issue, within the meaning of paragraph 1, until the end of the fourth
month following
.

...wydania, w rozumieniu art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, do końca czwartego
miesiąca
upływającego od daty wydania, ale tylko do końca roku, w którym zostały wydane.”;

...day of issue pursuant to Article 23(2) of Regulation (EC) No 1291/2000 to the end of the fourth
month following
, but only up to the end of the year of issue.’
Pozwolenia są ważne na całym obszarze Wspólnoty od dnia ich faktycznego wydania, w rozumieniu art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, do końca czwartego
miesiąca
upływającego od daty wydania, ale tylko do końca roku, w którym zostały wydane.”;

Licences shall be valid throughout the Community from their actual day of issue pursuant to Article 23(2) of Regulation (EC) No 1291/2000 to the end of the fourth
month following
, but only up to the end of the year of issue.’

...wydania, w rozumieniu art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, do końca trzeciego
miesiąca
upływającego od daty wydania, ale tylko do końca roku, w którym zostały wydane.”;

...day of issue pursuant to Article 23(2) of Regulation (EC) No 1291/2000 to the end of the third
month
following, but only up to the end of the year of issue.’
Pozwolenia są ważne na całym obszarze Wspólnoty od dnia ich faktycznego wydania, w rozumieniu art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, do końca trzeciego
miesiąca
upływającego od daty wydania, ale tylko do końca roku, w którym zostały wydane.”;

Licences shall be valid throughout the Community from their actual day of issue pursuant to Article 23(2) of Regulation (EC) No 1291/2000 to the end of the third
month
following, but only up to the end of the year of issue.’

...zwolnienie, o którym mowa w ust. 1, zostaje przedłużony dla pierwszego zobowiązania o liczbę
miesięcy
między dniem 1 stycznia 2007 r. a datą przyjęcia przez Komisję danego programu rozwoju obsz

...to in paragraph 1 is liable to occur shall be extended for the first commitment by the number of
months
between 1 January 2007 and the date of adoption by the Commission of the corresponding rural
Jeżeli niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie po dniu 1 stycznia 2007 r., termin, po którego upłynięciu może nastąpić pierwsze automatyczne zwolnienie, o którym mowa w ust. 1, zostaje przedłużony dla pierwszego zobowiązania o liczbę
miesięcy
między dniem 1 stycznia 2007 r. a datą przyjęcia przez Komisję danego programu rozwoju obszarów wiejskich.

If this Regulation enters into force after 1 January 2007, the periods on expiry of which the first automatic decommitment referred to in paragraph 1 is liable to occur shall be extended for the first commitment by the number of
months
between 1 January 2007 and the date of adoption by the Commission of the corresponding rural development programme.

...przeznaczonych dla rybaków i właścicieli statków rybackich, wdrażanych na maksymalny okres trzech
miesięcy
między dniem 1 lipca 2008 r. a dniem 31 grudnia 2009 r., pod warunkiem że:

...of fishing activities for fishers and owners of fishing vessels for a maximum duration of three
months
implemented during the period from 1 July 2008 to 31 December 2009, provided that:
Oprócz środków przewidzianych w art. 24 rozporządzenia (WE) nr 1198/2006, EFR może uczestniczyć w finansowaniu środków pomocowych na rzecz tymczasowego zaprzestania działalności połowowej, przeznaczonych dla rybaków i właścicieli statków rybackich, wdrażanych na maksymalny okres trzech
miesięcy
między dniem 1 lipca 2008 r. a dniem 31 grudnia 2009 r., pod warunkiem że:

In addition to the measures provided for in Article 24 of Regulation (EC) No 1198/2006, the EFF may contribute to the financing of aid measures for the temporary cessation of fishing activities for fishers and owners of fishing vessels for a maximum duration of three
months
implemented during the period from 1 July 2008 to 31 December 2009, provided that:

...będzie wypłacana tylko wtedy, gdy rolnik zachowywał zwierzę przez okres nie krótszy niż dwa
miesiące
między okresem, gdy zwierzę miało nie mniej niż siedem miesięcy, a okresem, gdy miało nie w

...age bracket shall be paid only if the farmer has kept the animal for a period of not less than two
months
between the time when the animal was not less than seven months old and the time when it...
premia udzielana w pierwszej kategorii wiekowej będzie wypłacana tylko wtedy, gdy rolnik zachowywał zwierzę przez okres nie krótszy niż dwa
miesiące
między okresem, gdy zwierzę miało nie mniej niż siedem miesięcy, a okresem, gdy miało nie więcej niż 22 miesiące;

the premium in respect of the first age bracket shall be paid only if the farmer has kept the animal for a period of not less than two
months
between the time when the animal was not less than seven months old and the time when it was less than 22 months old;

Za pozostałe
miesiące
między grudniem 2003 r. a marcem 2005 r. płatności były uiszczane z opóźnieniem wynoszącym od jednego miesiąca do pięciu miesięcy.

For the other
months
between December 2003 and March 2005, payments had been made between one and five months late.
Za pozostałe
miesiące
między grudniem 2003 r. a marcem 2005 r. płatności były uiszczane z opóźnieniem wynoszącym od jednego miesiąca do pięciu miesięcy.

For the other
months
between December 2003 and March 2005, payments had been made between one and five months late.

Szynka „Prosciutto Toscano” przeznaczona do krojenia w plastry musi dojrzewać o dwa
miesiące
dłużej w porównaniu z powyższymi zaleceniami, tj. co najmniej 12 miesięcy, jeżeli jej masa wynosi 7,5–8,5...

‘Prosciutto Toscano’ intended for slicing must be aged for two
months
longer than the
periods
stipulated above, i.e. for at least 12 months in the case of hams weighing between 7,5 and 8,5 kg, and...
Szynka „Prosciutto Toscano” przeznaczona do krojenia w plastry musi dojrzewać o dwa
miesiące
dłużej w porównaniu z powyższymi zaleceniami, tj. co najmniej 12 miesięcy, jeżeli jej masa wynosi 7,5–8,5 kg, i co najmniej 14 miesięcy, jeżeli jej masa wynosi powyżej 8,5 kg.

‘Prosciutto Toscano’ intended for slicing must be aged for two
months
longer than the
periods
stipulated above, i.e. for at least 12 months in the case of hams weighing between 7,5 and 8,5 kg, and for at least 14 months in the case of hams weighing more than 8,5 kg.

w przypadku BFP na 18
miesięcy
, BFP zwykłych zdematerializowanych i BFP indeksowanych wskaźnikiem inflacji: „zdecydowanie jednoznaczny” dowód zgodności z poziomem rynkowym;

for 18-month certificates, dematerialised ordinary certificates and inflation-linked certificates, there was ‘absolutely unambiguous’proof that the conditions were market-conform;
w przypadku BFP na 18
miesięcy
, BFP zwykłych zdematerializowanych i BFP indeksowanych wskaźnikiem inflacji: „zdecydowanie jednoznaczny” dowód zgodności z poziomem rynkowym;

for 18-month certificates, dematerialised ordinary certificates and inflation-linked certificates, there was ‘absolutely unambiguous’proof that the conditions were market-conform;

...2009 r. Rada przyjęła wspólne działanie 2009/466/WPZiB zmieniające i przedłużające o kolejne 12
miesięcy
wspólne działanie 2007/405/WPZiB w sprawie misji policyjnej UE w zakresie RSB, mającej odni

...Council adopted Joint Action 2009/466/CFSP amending and extending for an additional period of 12
months
Joint Action 2007/405/CFSP on the EU police mission undertaken in the framework of SSR and it
W dniu 15 czerwca 2009 r. Rada przyjęła wspólne działanie 2009/466/WPZiB zmieniające i przedłużające o kolejne 12
miesięcy
wspólne działanie 2007/405/WPZiB w sprawie misji policyjnej UE w zakresie RSB, mającej odniesienie do wymiaru sprawiedliwości w Demokratycznej Republice Konga (EUPOL DR Konga) [2].

On 15 June 2009, the Council adopted Joint Action 2009/466/CFSP amending and extending for an additional period of 12
months
Joint Action 2007/405/CFSP on the EU police mission undertaken in the framework of SSR and its interface with the system of justice in the Democratic Republic of the Congo (EUPOL RD Congo) [2].

...może zwrócić się o rozpoczęcie procedury zmierzającej do wypracowania, w terminie czterech
miesięcy
, wspólnego stanowiska stron.

...Member State may request the opening of a procedure aimed at reconciling, within a period of four
months, each
party's position.
W przypadku gdy porozumienie nie zostało osiągnięte, państwo członkowskie może zwrócić się o rozpoczęcie procedury zmierzającej do wypracowania, w terminie czterech
miesięcy
, wspólnego stanowiska stron.

If agreement is not reached, the Member State may request the opening of a procedure aimed at reconciling, within a period of four
months, each
party's position.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich