Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: mały
Zdaniem Francji bardzo
mało
produktów turystycznych mogłoby zastąpić produkty oferowane przez park Bioscope.

It claims that very
few
tourist products could replace that offered by Bioscope.
Zdaniem Francji bardzo
mało
produktów turystycznych mogłoby zastąpić produkty oferowane przez park Bioscope.

It claims that very
few
tourist products could replace that offered by Bioscope.

Chleb (w tym
małe
produkty piekarnicze), ciasta, herbatniki, przekąski zbożowe i zboża śniadaniowe, z wyłączeniem przekąsek kukurydzianych i zbóż śniadaniowych opartych na kukurydzy

Bread (including
small
bakery wares), pastries, biscuits, cereal snacks and breakfast cereals, excluding maize snacks and maize based breakfast cereals
Chleb (w tym
małe
produkty piekarnicze), ciasta, herbatniki, przekąski zbożowe i zboża śniadaniowe, z wyłączeniem przekąsek kukurydzianych i zbóż śniadaniowych opartych na kukurydzy

Bread (including
small
bakery wares), pastries, biscuits, cereal snacks and breakfast cereals, excluding maize snacks and maize based breakfast cereals

Chleb (w tym
małe
produkty piekarnicze), ciasta, herbatniki, przekąski zbożowe i zboża śniadaniowe

Bread (including
small
bakery wares), pastries, biscuits, cereal snacks and breakfast cereals
Chleb (w tym
małe
produkty piekarnicze), ciasta, herbatniki, przekąski zbożowe i zboża śniadaniowe

Bread (including
small
bakery wares), pastries, biscuits, cereal snacks and breakfast cereals

Chleb (w tym
małe
produkty piekarnicze), ciasta, herbatniki, przekąski zbożowe i płatki śniadaniowe, z wyjątkiem przekąsek kukurydzianych i płatków śniadaniowych na bazie kukurydzy

Bread (including
small
bakery wares), pastries, biscuits, cereal snacks and breakfast cereals, excluding maize-snacks and maize-based breakfast cereals
Chleb (w tym
małe
produkty piekarnicze), ciasta, herbatniki, przekąski zbożowe i płatki śniadaniowe, z wyjątkiem przekąsek kukurydzianych i płatków śniadaniowych na bazie kukurydzy

Bread (including
small
bakery wares), pastries, biscuits, cereal snacks and breakfast cereals, excluding maize-snacks and maize-based breakfast cereals

Chleb (w tym
małe
produkty piekarnicze), ciasta, herbatniki, przekąski zbożowe i płatki śniadaniowe

Bread (including
small
bakery wares), pastries, biscuits, cereal snacks and breakfast cereals
Chleb (w tym
małe
produkty piekarnicze), ciasta, herbatniki, przekąski zbożowe i płatki śniadaniowe

Bread (including
small
bakery wares), pastries, biscuits, cereal snacks and breakfast cereals

chleb (w tym
małe
produkty piekarnicze), ciastka, herbatniki, przekąski zbożowe, makaron

bread (including
small
bakery wares), pastries, biscuits, cereal snacks, pasta
chleb (w tym
małe
produkty piekarnicze), ciastka, herbatniki, przekąski zbożowe, makaron

bread (including
small
bakery wares), pastries, biscuits, cereal snacks, pasta

...w listopadzie 2007 r. liczyła ona ok. 700 członków zgrupowanych w komórkach w Algerii i północnym
Mali
; b) przywódcą jest Abdelmalek Droukdel.” w tytule „Osoby prawne, grupy i podmioty” otrzymuje...

...(a) Estimated in November 2007 to comprise approximately 700 members regrouped in cells in
Algeria
and northern Mali, (b) Its Emir is Abdelmalek Droukdel.’ under the heading ‘Legal persons, g
Wpis „The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb (alias a) Al Qaïda au Maghreb islamique (AQMI), b) Le Groupe Salafiste pour la Prédication et le Combat (GSPC), c) Salafist Group For Call and Combat. Inne informacje: a) szacuje się, że w listopadzie 2007 r. liczyła ona ok. 700 członków zgrupowanych w komórkach w Algerii i północnym
Mali
; b) przywódcą jest Abdelmalek Droukdel.” w tytule „Osoby prawne, grupy i podmioty” otrzymuje brzmienie:

The entry ‘The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb (alias (a) Al Qaïda au Maghreb islamique (AQMI), (b) Le Groupe Salafiste pour la Prédication et le Combat (GSPC), (c) Salafist Group For Call and Combat. Other information: (a) Estimated in November 2007 to comprise approximately 700 members regrouped in cells in
Algeria
and northern Mali, (b) Its Emir is Abdelmalek Droukdel.’ under the heading ‘Legal persons, groups and entities’ shall be replaced by the following:

...w listopadzie 2007 r. liczyła ona ok. 700 członków zgrupowanych w komórkach w Algerii i północnym
Mali
; b) przywódcą jest Abdelmalek Droukdel.”

...(a) Estimated in November 2007 to comprise approximately 700 members regrouped in cells in
Algeria
and northern
Mali
, (b) Its Emir is Abdelmalek Droukdel.’
Inne informacje: a) szacuje się, że w listopadzie 2007 r. liczyła ona ok. 700 członków zgrupowanych w komórkach w Algerii i północnym
Mali
; b) przywódcą jest Abdelmalek Droukdel.”

Other information: (a) Estimated in November 2007 to comprise approximately 700 members regrouped in cells in
Algeria
and northern
Mali
, (b) Its Emir is Abdelmalek Droukdel.’

...Obywatelstwo: algierskie. Dodatkowe informacje: a) od czerwca 2008 r. przebywa w północnym
Mali
; b) imię matki: Zohra Fares; c) imię ojca: Mohamed. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a u

...of Sidi Bel Abbes, Algeria. Nationality: Algerian. Other information: (a) Located in Northern
Mali
as of June 2008; (b) Mother’s name is Zohra Fares; (c) Father’s name is Mohamed. Date of design
„Yahia Djouadi (alias a) Yahia Abou Ammar, b) Abou Ala). Data urodzenia: 1.1.1967. Miejsce urodzenia: M’Hamid, prowincja (wilaya) Sidi Bel Abbes, Algieria. Obywatelstwo: algierskie. Dodatkowe informacje: a) od czerwca 2008 r. przebywa w północnym
Mali
; b) imię matki: Zohra Fares; c) imię ojca: Mohamed. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 3.7.2008.”;

‘Yahia Djouadi (alias (a) Yahia Abou Ammar, (b) Abou Ala). Date of birth: 1.1.1967. Place of birth: M’Hamid,Wilaya (province) of Sidi Bel Abbes, Algeria. Nationality: Algerian. Other information: (a) Located in Northern
Mali
as of June 2008; (b) Mother’s name is Zohra Fares; (c) Father’s name is Mohamed. Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 3.7.2008.’

...1977-1982 r. Miejsce urodzenia: Tabankort, Mali. Obywatelstwo: malijskie. Adres: a) Gao,
Mali
, b) Tabankort, Mali, c) In Khalil, Mali, d) Al Moustarat, Mali. Inne informacje: imię ojca: Lee

‘Abderrahmane Ould El Amar (alias (a) Ahmed el Tilemsi, (b) Abderrahmane Ould el Amar Ould Sidahmed Loukbeiti, (c) Ahmad Ould Amar). Date of birth: 1977-1982. Place of birth: Tabankort, Mali....
„Abderrahmane Ould El Amar (alias a) Ahmed el Tilemsi, b) Abderrahmane Ould el Amar Ould Sidahmed Loukbeiti, c) Ahmad Ould Amar). Data urodzenia: 1977-1982 r. Miejsce urodzenia: Tabankort, Mali. Obywatelstwo: malijskie. Adres: a) Gao,
Mali
, b) Tabankort, Mali, c) In Khalil, Mali, d) Al Moustarat, Mali. Inne informacje: imię ojca: Leewemere. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 22.2.2013 r.”

‘Abderrahmane Ould El Amar (alias (a) Ahmed el Tilemsi, (b) Abderrahmane Ould el Amar Ould Sidahmed Loukbeiti, (c) Ahmad Ould Amar). Date of birth: 1977-1982. Place of birth: Tabankort, Mali. Nationality: Malian. Address: (a) Gao, Mali, (b) Tabankort, Mali, (c) In Khalil, Mali, (d) Al Moustarat, Mali. Other information: Father’s name is Leewemere. Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 22.2.2013.’

Inne informacje: a) prawdopodobnie przebywa w
Mali
; b) nazwisko ojca: Benazouz Nail, nazwisko matki: Belkheiri Oum El Kheir; c) członek organizacji Al-Kaida w Islamskim Maghrebie.

Other information: (a) Believed to be in Mali, (b) Father’s name was Benazouz Nail, mother’s name is Belkheiri Oum El Kheir; (c) Member of The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb.
Inne informacje: a) prawdopodobnie przebywa w
Mali
; b) nazwisko ojca: Benazouz Nail, nazwisko matki: Belkheiri Oum El Kheir; c) członek organizacji Al-Kaida w Islamskim Maghrebie.

Other information: (a) Believed to be in Mali, (b) Father’s name was Benazouz Nail, mother’s name is Belkheiri Oum El Kheir; (c) Member of The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb.

Inne informacje: a) prawdopodobnie przebywa w
Mali
; b) nazwisko ojca: Ali Belkalem, nazwisko matki: Fatma Saadoudi; c) członek organizacji Al-Kaida w Islamskim Maghrebie.

Other information: (a) Believed to be in Mali, (b) Father’s name is Ali Belkalem, mother’s name is Fatma Saadoudi; (c) Member of The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb.
Inne informacje: a) prawdopodobnie przebywa w
Mali
; b) nazwisko ojca: Ali Belkalem, nazwisko matki: Fatma Saadoudi; c) członek organizacji Al-Kaida w Islamskim Maghrebie.

Other information: (a) Believed to be in Mali, (b) Father’s name is Ali Belkalem, mother’s name is Fatma Saadoudi; (c) Member of The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb.

„Ruch na rzecz Jedności i Dżihadu w Afryce Zachodniej (MUJAO). Adres: a)
Mali
, b) Algieria. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 5.12.2012 r.”.

Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 5.12.2012.’
„Ruch na rzecz Jedności i Dżihadu w Afryce Zachodniej (MUJAO). Adres: a)
Mali
, b) Algieria. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 5.12.2012 r.”.

Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 5.12.2012.’

Najniższy obserwowany skutek stężenia (LOEC): jest to
najmniejsze
badane stężenie substancji badanej, przy którym obserwuje się statystycznie istotny skutek dotyczący rozrodczości i śmiertelności...

Lowest Observed Effect Concentration (LOEC): is the lowest tested concentration at which the substance is observed to have a statistically significant effect on reproduction and parent mortality (at...
Najniższy obserwowany skutek stężenia (LOEC): jest to
najmniejsze
badane stężenie substancji badanej, przy którym obserwuje się statystycznie istotny skutek dotyczący rozrodczości i śmiertelności zwierząt macierzystych (przy p < 0,05) przy porównaniu z doświadczeniem kontrolnym, w ramach określonego czasu trwania ekspozycji na badania.

Lowest Observed Effect Concentration (LOEC): is the lowest tested concentration at which the substance is observed to have a statistically significant effect on reproduction and parent mortality (at p < 0,05) when compared with the control, within a stated exposure period.

Najniższy obserwowany skutek stężenia (LOEC): jest to
najmniejsze
badane stężenie substancji badanej, przy której obserwuje się znaczący skutek (przy p < 0,05) w porównaniu z doświadczeniem...

Lowest Observed Effect Concentration (LOEC): is the lowest tested concentration of a test substance at which the substance is observed to have a significant effect (at p < 0,05) when compared with...
Najniższy obserwowany skutek stężenia (LOEC): jest to
najmniejsze
badane stężenie substancji badanej, przy której obserwuje się znaczący skutek (przy p < 0,05) w porównaniu z doświadczeniem kontrolnym.

Lowest Observed Effect Concentration (LOEC): is the lowest tested concentration of a test substance at which the substance is observed to have a significant effect (at p < 0,05) when compared with the control.

Najniższy obserwowany skutek stężenia (LOEC): jest to
najmniejsze
badane stężenie substancji badanej, przy którym obserwuje się znaczący skutek (przy p < 0,05) w porównaniu z doświadczeniem...

Lowest observed effect concentration (LOEC): is the lowest tested concentration of a test substance at which the substance is observed to have a significant effect (at p < 0,05) when compared with...
Najniższy obserwowany skutek stężenia (LOEC): jest to
najmniejsze
badane stężenie substancji badanej, przy którym obserwuje się znaczący skutek (przy p < 0,05) w porównaniu z doświadczeniem kontrolnym.

Lowest observed effect concentration (LOEC): is the lowest tested concentration of a test substance at which the substance is observed to have a significant effect (at p < 0,05) when compared with the control.

...odzwierciedlać zmniejszenie poziomu ryzyka wynikające z występowania dużej liczby stosunkowo
małych
ekspozycji.

In particular the reduction in risk levels deriving from having a large number of relatively
small
exposures should be reflected in the requirements.
W szczególności wymogi te powinny odzwierciedlać zmniejszenie poziomu ryzyka wynikające z występowania dużej liczby stosunkowo
małych
ekspozycji.

In particular the reduction in risk levels deriving from having a large number of relatively
small
exposures should be reflected in the requirements.

...powstająca zazwyczaj w ten sposób, czasami wypaczona jest małymi „ogonami” skierowanymi w stronę
małych
mas cząsteczkowych, oś pionowa wskazuje jakość w masie różnych wyeluowanych odmian polistyren

Typically a Gaussian curve results, sometimes distorted by a small tail to the low molecular weight side, the vertical axis indicating the quantity, by weight, of the various molecular weight species...
Krzywa Gaussa, powstająca zazwyczaj w ten sposób, czasami wypaczona jest małymi „ogonami” skierowanymi w stronę
małych
mas cząsteczkowych, oś pionowa wskazuje jakość w masie różnych wyeluowanych odmian polistyrenu, a oś pozioma wskazuje logarytm z masy cząsteczkowej.

Typically a Gaussian curve results, sometimes distorted by a small tail to the low molecular weight side, the vertical axis indicating the quantity, by weight, of the various molecular weight species eluted, and the horizontal axis the log molecular weight.

zamówień dotyczących bardzo
małych
kwot, wymienionych w art. 129 ust. 3;

contracts involving very
small
amounts, as referred to in Article 129(3);
zamówień dotyczących bardzo
małych
kwot, wymienionych w art. 129 ust. 3;

contracts involving very
small
amounts, as referred to in Article 129(3);

zamówień obejmujących bardzo
małe
kwoty, o których mowa w art. 34 ust. 3;

contracts involving very
small
amounts, as referred to in Article 34(3);
zamówień obejmujących bardzo
małe
kwoty, o których mowa w art. 34 ust. 3;

contracts involving very
small
amounts, as referred to in Article 34(3);

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich