Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: marzec
Nie później niż dnia 31
marca
każdego roku państwa członkowskie przedkładają Komisji roczne sprawozdanie z postępów prac, obejmujące okres od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia poprzedniego roku.

No later than 31
March
of each year, the Member States shall submit to the Commission an annual progress report covering the period 1 January to 31 December of the preceding year.
Nie później niż dnia 31
marca
każdego roku państwa członkowskie przedkładają Komisji roczne sprawozdanie z postępów prac, obejmujące okres od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia poprzedniego roku.

No later than 31
March
of each year, the Member States shall submit to the Commission an annual progress report covering the period 1 January to 31 December of the preceding year.

Do dnia 15
marca
każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji swoje kompletne i aktualne sprawozdanie dotyczące krajowego wykazu.

By 15
March
each year, Member States shall communicate to the Commission a complete and up-to-date national inventory report.
Do dnia 15
marca
każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji swoje kompletne i aktualne sprawozdanie dotyczące krajowego wykazu.

By 15
March
each year, Member States shall communicate to the Commission a complete and up-to-date national inventory report.

Do dnia 1
marca
każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji informacje na temat obszarów obsadzonych winoroślą bez odpowiednich praw do sadzenia po dniu 31 sierpnia 1998 r. oraz obszarów...

Member States shall communicate to the Commission by 1
March
each year the areas planted with vines without a corresponding planting right after 31 August 1998 as well as the areas grubbed up in...
Do dnia 1
marca
każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji informacje na temat obszarów obsadzonych winoroślą bez odpowiednich praw do sadzenia po dniu 31 sierpnia 1998 r. oraz obszarów wykarczowanych zgodnie z ust. 1.

Member States shall communicate to the Commission by 1
March
each year the areas planted with vines without a corresponding planting right after 31 August 1998 as well as the areas grubbed up in accordance with paragraph 1.

...nielegalnych nasadzeń dokonanych po dniu 31 sierpnia 1998 r., o których mowa w art. 85a, do dnia 1
marca
każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji informacje na temat obszarów, które...

...31 August 1998, referred to in Article 85a, Member States shall communicate to the Commission by 1
March
each year the areas which were planted with vines without a corresponding planting right...
W odniesieniu do nielegalnych nasadzeń dokonanych po dniu 31 sierpnia 1998 r., o których mowa w art. 85a, do dnia 1
marca
każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji informacje na temat obszarów, które zostały obsadzone winoroślą bez odpowiednich praw do sadzenia po dniu 31 sierpnia 1998 r., jak również obszarów wykarczowanych zgodnie z ust. 1 tego artykułu.

As concerns unlawful plantings planted after 31 August 1998, referred to in Article 85a, Member States shall communicate to the Commission by 1
March
each year the areas which were planted with vines without a corresponding planting right after 31 August 1998, as well as the areas grubbed up in accordance with paragraph 1 of that Article.

Przed dniem 1
marca
każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji informacje o następujących ilościach dotyczących poprzedniego roku gospodarczego:

Member States shall notify the Commission before 1
March
of each year of the following quantities concerning the previous marketing year:
Przed dniem 1
marca
każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji informacje o następujących ilościach dotyczących poprzedniego roku gospodarczego:

Member States shall notify the Commission before 1
March
of each year of the following quantities concerning the previous marketing year:

Do dnia 15
marca
każdego roku państwa członkowskie ustalają harmonogramy inspekcji przy uwzględnieniu następujących wartości odniesienia dla inspekcji:

By 15
March
each year, Member States shall set up their inspection schedules taking into account the following inspection benchmark:
Do dnia 15
marca
każdego roku państwa członkowskie ustalają harmonogramy inspekcji przy uwzględnieniu następujących wartości odniesienia dla inspekcji:

By 15
March
each year, Member States shall set up their inspection schedules taking into account the following inspection benchmark:

Do dnia 31
marca
każdego roku Bułgaria przedkłada Komisji sprawozdanie informujące o postępach w realizacji poszczególnych celów przewidzianych w Załączniku. Pierwsze sprawozdanie zostanie...

Bulgaria shall, by 31
March
of each year, and for the first time by 31
March
2007, report to the Commission on the progress made in addressing each of the benchmarks provided for in the Annex.
Do dnia 31
marca
każdego roku Bułgaria przedkłada Komisji sprawozdanie informujące o postępach w realizacji poszczególnych celów przewidzianych w Załączniku. Pierwsze sprawozdanie zostanie przedłożone Komisji do dnia 31 marca 2007 r.

Bulgaria shall, by 31
March
of each year, and for the first time by 31
March
2007, report to the Commission on the progress made in addressing each of the benchmarks provided for in the Annex.

Komisja przekazuje do Sekretariatu ICCAT informacje, o których mowa w ust. 1, do dnia 1
marca
każdego roku oraz informacje, o których mowa w ust. 2.

...Commission shall transmit to the ICCAT Secretariat the information referred to in paragraph 1 by 1
March
each year and the information referred to in paragraph 2.
Komisja przekazuje do Sekretariatu ICCAT informacje, o których mowa w ust. 1, do dnia 1
marca
każdego roku oraz informacje, o których mowa w ust. 2.

The Commission shall transmit to the ICCAT Secretariat the information referred to in paragraph 1 by 1
March
each year and the information referred to in paragraph 2.

Do dnia 31
marca
każdego roku Rumunia przedkłada Komisji sprawozdanie informujące o postępach w realizacji poszczególnych celów przewidzianych w Załączniku. Pierwsze sprawozdanie zostanie przedłożone...

Romania shall, by 31
March
of each year, and for the first time by 31
March
2007, report to the Commission on the progress made in addressing each of the benchmarks provided for in the Annex.
Do dnia 31
marca
każdego roku Rumunia przedkłada Komisji sprawozdanie informujące o postępach w realizacji poszczególnych celów przewidzianych w Załączniku. Pierwsze sprawozdanie zostanie przedłożone Komisji do dnia 31 marca 2007 r.

Romania shall, by 31
March
of each year, and for the first time by 31
March
2007, report to the Commission on the progress made in addressing each of the benchmarks provided for in the Annex.

sezonów rynkowych w sektorze ziemniaków od dnia 1 grudnia do dnia 31
marca
każdego roku, do dnia 31 marca 2014 r.

for the potato-marketing seasons from 1 December to 31
March
each year until 31 March 2014.
sezonów rynkowych w sektorze ziemniaków od dnia 1 grudnia do dnia 31
marca
każdego roku, do dnia 31 marca 2014 r.

for the potato-marketing seasons from 1 December to 31
March
each year until 31 March 2014.

...stosownych przypadkach, potwierdzone przez krajowe organy regulacyjne Agencja publikuje do dnia 1
marca
każdego roku, poczynając od roku 2014, sprawozdanie z monitorowania w zakresie ograniczeń w...

...where appropriate, validated by national regulatory authorities, the Agency shall publish by 1
March
of every year, commencing with the year 2014, a monitoring report on congestion at interconnec
W oparciu o informacje publikowane przez operatorów systemów przesyłowych na podstawie sekcji 3 niniejszego załącznika i, w stosownych przypadkach, potwierdzone przez krajowe organy regulacyjne Agencja publikuje do dnia 1
marca
każdego roku, poczynając od roku 2014, sprawozdanie z monitorowania w zakresie ograniczeń w punktach połączeń międzysystemowych odnośnie do produktów z zakresu zdolności ciągłej sprzedawanych w poprzednim roku z uwzględnieniem, w jak największym zakresie, handlu zdolnościami przesyłowymi na rynku wtórnym i wykorzystania zdolności przerywanych.

On the basis of the information published by the transmission system operators pursuant to Section 3 of this Annex and, where appropriate, validated by national regulatory authorities, the Agency shall publish by 1
March
of every year, commencing with the year 2014, a monitoring report on congestion at interconnection points with respect to firm capacity products sold in the preceding year, taking into consideration to the extent possible capacity trading on the secondary market and the use of interruptible capacity.

Najpóźniej do dnia 31
marca
każdego roku budżetowego księgowy Agencji przekazuje księgowemu Komisji tymczasowe sprawozdania finansowe wraz ze sprawozdaniem z zarządzania budżetem i finansami w danym...

By 1
March
at the latest following each financial year, the Agency's accounting officer shall communicate the provisional accounts to the Commission's accounting officer, together with a report on...
Najpóźniej do dnia 31
marca
każdego roku budżetowego księgowy Agencji przekazuje księgowemu Komisji tymczasowe sprawozdania finansowe wraz ze sprawozdaniem z zarządzania budżetem i finansami w danym roku budżetowym.

By 1
March
at the latest following each financial year, the Agency's accounting officer shall communicate the provisional accounts to the Commission's accounting officer, together with a report on the budgetary and financial management for that financial year.

...przez daną instytucję i publikowany tak szybko, jak to jest możliwe, jednak najpóźniej do dnia 31
marca
każdego roku budżetowego, na poświęconej dotacjom stronie internetowej tej instytucji, w...

...as possible, if necessary during the year preceding budget implementation, and no later than 31
March
of the year of implementation.’
Program ten przyjmowany jest przez daną instytucję i publikowany tak szybko, jak to jest możliwe, jednak najpóźniej do dnia 31
marca
każdego roku budżetowego, na poświęconej dotacjom stronie internetowej tej instytucji, w razie konieczności jest on publikowany w poprzedzającym roku budżetowym.”;

This work programme shall be adopted by the institution and published on the grants internet site of the institution concerned as soon as possible, if necessary during the year preceding budget implementation, and no later than 31
March
of the year of implementation.’

...Publikacji Wspólnot Europejskich najwcześniej jak to możliwe i nie później niż do dnia 31
marca
każdego roku budżetowego w przypadku zamówień na dostawy i usługi oraz, w przypadku zamówień n

...for Official Publications of the European Communities as soon as possible and by no later than 31
March
of each budgetary year in the case of supply and service contracts and, in the case of works...
Informacja wstępna przesyłana jest do Urzędu Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich najwcześniej jak to możliwe i nie później niż do dnia 31
marca
każdego roku budżetowego w przypadku zamówień na dostawy i usługi oraz, w przypadku zamówień na roboty budowlane, najwcześniej jak to możliwe po decyzji zatwierdzającej program tych zamówień.

The pre-information notice shall be sent to the Office for Official Publications of the European Communities as soon as possible and by no later than 31
March
of each budgetary year in the case of supply and service contracts and, in the case of works contracts, as soon as possible after the decision approving the programme for those contracts.

...publikowane w ramach „profilu nabywcy” najwcześniej jak to możliwe i nie później niż do dnia 31
marca
każdego roku budżetowego w przypadku zamówień na dostawy i usługi oraz, w przypadku zamówień n

...OPOCE or published on the buyer profile as soon as possible and in any event by no later than 31
March
of each budgetary year in the case of supply and service contracts and, in the case of works c
Wstępne ogłoszenie informacyjne jest wysyłane do OPOCE lub publikowane w ramach „profilu nabywcy” najwcześniej jak to możliwe i nie później niż do dnia 31
marca
każdego roku budżetowego w przypadku zamówień na dostawy i usługi oraz, w przypadku zamówień na roboty budowlane, najwcześniej jak to możliwe po decyzji zatwierdzającej program tych zamówień.

The pre-information notice shall be sent to OPOCE or published on the buyer profile as soon as possible and in any event by no later than 31
March
of each budgetary year in the case of supply and service contracts and, in the case of works contracts, as soon as possible after the decision approving the programme for those contracts.

...Publikacji Wspólnot Europejskich najwcześniej jak to możliwe i nie później niż do dnia 31
marca
każdego roku budżetowego w przypadku zamówień na dostawy i usługi oraz, w przypadku zamówień n

...for Official Publications of the European Communities as soon as possible and by no later than 31
March
of each budgetary year in the case of supply and service contracts and, in the case of works...
Wstępne ogłoszenie informacyjne przesyłane jest do Urzędu Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich najwcześniej jak to możliwe i nie później niż do dnia 31
marca
każdego roku budżetowego w przypadku zamówień na dostawy i usługi oraz, w przypadku zamówień na roboty budowlane, najwcześniej jak to możliwe po decyzji zatwierdzającej program tych zamówień.

The pre-information notice shall be sent to the Office for Official Publications of the European Communities as soon as possible and by no later than 31
March
of each budgetary year in the case of supply and service contracts and, in the case of works contracts, as soon as possible after the decision approving the programme for those contracts.

...publikowany na stronie internetowej Komisji, informującej o dotacjach, nie później niż do dnia 31
marca
każdego roku budżetowego.

...site of the Commission as soon as possible at the start of the year and by no later than 31
March
each financial year.
Jest on publikowany na stronie internetowej Komisji, informującej o dotacjach, nie później niż do dnia 31
marca
każdego roku budżetowego.

It shall be published on the grants Internet site of the Commission as soon as possible at the start of the year and by no later than 31
March
each financial year.

...lub publikowane w profilu nabywcy najszybciej jak to możliwe i nie później niż do dnia 31
marca
każdego roku budżetowego.

...Office or published on the buyer profile as soon as possible and in any event by no later than 31
March
of each financial year.
Obowiązkowe wstępne ogłoszenie informacyjne jest wysyłane do Urzędu Publikacji lub publikowane w profilu nabywcy najszybciej jak to możliwe i nie później niż do dnia 31
marca
każdego roku budżetowego.

The compulsory prior information notice shall be sent to the Publications Office or published on the buyer profile as soon as possible and in any event by no later than 31
March
of each financial year.

Jest ona określana najpóźniej do dnia 1
marca
każdego roku na podstawie danych dotyczących wszystkich takich dopuszczeń do konsumpcji, które miały miejsce w poprzednim roku kalendarzowym.

It shall be determined by 1
March
at the latest of each year on the basis of data relating to all such releases for consumption made in the preceding calendar year.
Jest ona określana najpóźniej do dnia 1
marca
każdego roku na podstawie danych dotyczących wszystkich takich dopuszczeń do konsumpcji, które miały miejsce w poprzednim roku kalendarzowym.

It shall be determined by 1
March
at the latest of each year on the basis of data relating to all such releases for consumption made in the preceding calendar year.

Jest ona określana w terminie do 1
marca
każdego roku na podstawie danych dotyczących wszystkich takich dopuszczeń do konsumpcji, które miały miejsce w poprzednim roku kalendarzowym.

It shall be determined by 1
March
at the latest of each year on the basis of data relating to all such releases for consumption made in the preceding calendar year.
Jest ona określana w terminie do 1
marca
każdego roku na podstawie danych dotyczących wszystkich takich dopuszczeń do konsumpcji, które miały miejsce w poprzednim roku kalendarzowym.

It shall be determined by 1
March
at the latest of each year on the basis of data relating to all such releases for consumption made in the preceding calendar year.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich