Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: marzec
Nie później niż dnia 31
marca
każdego roku Prezes przekazuje Komisji, Parlamentowi Europejskiemu, Komitetowi Budżetowemu oraz Trybunałowi Obrachunkowemu sprawozdanie finansowe Urzędu z dochodów i...

Not later than 31
March
in each year the President shall transmit to the Commission, the European Parliament, the Budget Committee and the Court of Auditors accounts of the Office's total revenue and...
Nie później niż dnia 31
marca
każdego roku Prezes przekazuje Komisji, Parlamentowi Europejskiemu, Komitetowi Budżetowemu oraz Trybunałowi Obrachunkowemu sprawozdanie finansowe Urzędu z dochodów i wydatków ogółem za poprzedni rok budżetowy.

Not later than 31
March
in each year the President shall transmit to the Commission, the European Parliament, the Budget Committee and the Court of Auditors accounts of the Office's total revenue and expenditure for the preceding financial year.

Do 31
marca
każdego roku każde państwo członkowskie uczestniczące w operacji może dostarczyć administratorowi, w stosownych przypadkach za pośrednictwem dowódcy operacji, informacje dotyczące kosztów...

Each Member State participating in an operation may provide information by 31
March
each year to the administrator, where appropriate through the operation commander, on the incremental costs it has...
Do 31
marca
każdego roku każde państwo członkowskie uczestniczące w operacji może dostarczyć administratorowi, w stosownych przypadkach za pośrednictwem dowódcy operacji, informacje dotyczące kosztów dodatkowych, jakie poniosło w związku z operacją podczas poprzedniego roku budżetowego.

Each Member State participating in an operation may provide information by 31
March
each year to the administrator, where appropriate through the operation commander, on the incremental costs it has incurred for the operation during the previous financial year.

Do dnia 31
marca
każdego roku każde państwo członkowskie uczestniczące w operacji dobrowolnie dostarcza zarządcy, w stosownych przypadkach poprzez dowódcę operacji, informacje dotyczące kosztów...

...Member State participating in an operation shall provide on a voluntary basis information by 31
March
each year to the administrator where appropriate through the Operation Commander, on the incre
Do dnia 31
marca
każdego roku każde państwo członkowskie uczestniczące w operacji dobrowolnie dostarcza zarządcy, w stosownych przypadkach poprzez dowódcę operacji, informacje dotyczące kosztów dodatkowych, jakie poniosło w związku z operacją podczas poprzedniego roku obrachunkowego.”;

Each Member State participating in an operation shall provide on a voluntary basis information by 31
March
each year to the administrator where appropriate through the Operation Commander, on the incremental costs it has incurred for the operation during the previous financial year.’;

Do 31
marca
każdego roku każde państwo członkowskie uczestniczące w operacji dobrowolnie dostarcza administratorowi, w stosownych przypadkach za pośrednictwem dowódcy operacji, informacje dotyczące...

...Member State participating in an operation shall provide on a voluntary basis information by 31
March
each year to the administrator where appropriate through the Operation Commander, on the incre
Do 31
marca
każdego roku każde państwo członkowskie uczestniczące w operacji dobrowolnie dostarcza administratorowi, w stosownych przypadkach za pośrednictwem dowódcy operacji, informacje dotyczące kosztów dodatkowych, jakie poniosło w związku z operacją podczas poprzedniego roku budżetowego.

Each Member State participating in an operation shall provide on a voluntary basis information by 31
March
each year to the administrator where appropriate through the Operation Commander, on the incremental costs it has incurred for the operation during the previous financial year.

Do 31
marca
każdego roku każde państwo członkowskie uczestniczące w operacji dobrowolnie dostarcza administratorowi, w stosownych przypadkach za pośrednictwem dowódcy operacji, informacje dotyczące...

...Member State participating in an operation shall provide on a voluntary basis information by 31
March
each year to the administrator where appropriate through the operation commander, on the incre
Do 31
marca
każdego roku każde państwo członkowskie uczestniczące w operacji dobrowolnie dostarcza administratorowi, w stosownych przypadkach za pośrednictwem dowódcy operacji, informacje dotyczące kosztów dodatkowych, jakie poniosło w związku z operacją podczas poprzedniego roku budżetowego.

Each Member State participating in an operation shall provide on a voluntary basis information by 31
March
each year to the administrator where appropriate through the operation commander, on the incremental costs it has incurred for the operation during the previous financial year.

Do dnia 31
marca
każdego roku każde Państwo Członkowskie uczestniczące w operacji dostarcza zarządcy, gdzie stosowne poprzez dowódcę operacji, informacje w sprawie dodatkowych kosztów, jakie poniosło...

Each Member State participating in an operation shall provide information by 31
March
each year to the administrator, where appropriate through the Operation Commander, on the incremental costs it...
Do dnia 31
marca
każdego roku każde Państwo Członkowskie uczestniczące w operacji dostarcza zarządcy, gdzie stosowne poprzez dowódcę operacji, informacje w sprawie dodatkowych kosztów, jakie poniosło w związku z operacją podczas poprzedniego roku finansowego.

Each Member State participating in an operation shall provide information by 31
March
each year to the administrator, where appropriate through the Operation Commander, on the incremental costs it has incurred for the operation during the previous financial year.

Do dnia 15
marca
każdego roku każde państwo członkowskie informuje Komisję, w miarę możliwości drogą elektroniczną, o wykorzystaniu procedur ustanowionych w dyrektywie 2008/55/WE oraz o wynikach...

Each Member State shall inform the Commission before 15
March
each year, as far as possible by electronic means, of the use made of the procedures laid down in Directive 2008/55/EC and of the results...
Do dnia 15
marca
każdego roku każde państwo członkowskie informuje Komisję, w miarę możliwości drogą elektroniczną, o wykorzystaniu procedur ustanowionych w dyrektywie 2008/55/WE oraz o wynikach osiągniętych w poprzednim roku kalendarzowym.

Each Member State shall inform the Commission before 15
March
each year, as far as possible by electronic means, of the use made of the procedures laid down in Directive 2008/55/EC and of the results achieved in the previous calendar year.

Do dnia 31
marca
każdego roku każde państwo członkowskie wysyła Komisji sprawozdanie dotyczące działalności w całym poprzednim okresie połowu dla grupy lub grup statków pływających pod jego banderą,...

Each Member State shall send to the Commission, by 31
March
of each year, a report on the activities carried out during the preceding fishing season by the group or groups of vessels flying its flag...
Do dnia 31
marca
każdego roku każde państwo członkowskie wysyła Komisji sprawozdanie dotyczące działalności w całym poprzednim okresie połowu dla grupy lub grup statków pływających pod jego banderą, które zostały wyłączone z systemu nakładu połowowego zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008.

Each Member State shall send to the Commission, by 31
March
of each year, a report on the activities carried out during the preceding fishing season by the group or groups of vessels flying its flag which have been excluded from the effort regime in accordance with Article 11(2) of Regulation (EC) No 1342/2008.

Pierwszego handlowego dnia
marca
każdego roku każdy właściwy organ w odniesieniu do wszystkich akcji, wobec których występuje jako właściwy organ, a które dopuszczono do obrotu na rynku regulowanym w...

On the first trading day of
March
of each year, each competent authority shall, in relation to each share for which it is the relevant competent authority that was admitted to trading on a regulated...
Pierwszego handlowego dnia
marca
każdego roku każdy właściwy organ w odniesieniu do wszystkich akcji, wobec których występuje jako właściwy organ, a które dopuszczono do obrotu na rynku regulowanym w końcu poprzedniego roku kalendarzowego, zapewnia publikację następujących informacji:

On the first trading day of
March
of each year, each competent authority shall, in relation to each share for which it is the relevant competent authority that was admitted to trading on a regulated market at the end of the preceding calendar year, ensure the publication of the following information:

Do dnia 31
marca
każdego roku każdy organ, o którym mowa w art. 208, zgodnie ze swoim aktem ustanawiającym, przesyła Komisji, Parlamentowi Europejskiemu i Radzie preliminarz dochodów i wydatków wraz...

By 31
March
each year, each body referred to in Article 208 shall, in accordance with the instrument establishing it, send the Commission, the European Parliament and the Council an estimate of its...
Do dnia 31
marca
każdego roku każdy organ, o którym mowa w art. 208, zgodnie ze swoim aktem ustanawiającym, przesyła Komisji, Parlamentowi Europejskiemu i Radzie preliminarz dochodów i wydatków wraz ze swoim planem zatrudnienia oraz projektem programu prac.

By 31
March
each year, each body referred to in Article 208 shall, in accordance with the instrument establishing it, send the Commission, the European Parliament and the Council an estimate of its revenue and expenditure, including its establishment plan, and its draft work programme.

Do dnia 31
marca
każdego roku Finlandia i Szwecja informują Komisję o otrzymanych w ubiegłym roku wynikach prowadzonego przez nie monitorowania poziomów dioksyn i dioksynopodobnych PCB w rybach z...

By 31
March
each year, Finland and Sweden shall communicate to the Commission the results of their monitoring of the levels of dioxins and dioxin-like PCBs in fish from the Baltic region obtained in...
Do dnia 31
marca
każdego roku Finlandia i Szwecja informują Komisję o otrzymanych w ubiegłym roku wynikach prowadzonego przez nie monitorowania poziomów dioksyn i dioksynopodobnych PCB w rybach z rejonu Bałtyku oraz składają sprawozdanie o środkach podjętych w celu zmniejszenia narażenia ludności na dioksyny i dioksynopodobne PCB z ryb z rejonu Bałtyku.

By 31
March
each year, Finland and Sweden shall communicate to the Commission the results of their monitoring of the levels of dioxins and dioxin-like PCBs in fish from the Baltic region obtained in the preceding year and shall report on the measures taken to reduce human exposure to dioxins and dioxin-like PCBs from fish from the Baltic region.

Do dnia 31
marca
każdego roku Finlandia i Szwecja przedkładają Komisji coroczne sprawozdania z wynikami monitorowania przez nie poziomu dioksyn i polichlorowanych bifenyli o działaniu podobnym do...

By 31
March
each year, Finland and Sweden shall communicate to the Commission the results of their monitoring of the levels of dioxins and dioxin-like PCBs in fish from the Baltic region obtained in...
Do dnia 31
marca
każdego roku Finlandia i Szwecja przedkładają Komisji coroczne sprawozdania z wynikami monitorowania przez nie poziomu dioksyn i polichlorowanych bifenyli o działaniu podobnym do dioksynw w rybach pochodzących z regionu Morza Bałtyckiego w roku poprzednim oraz informują o podjętych środkach mających na celu zmniejszenie narażenia ludzi na dioksyny i i polichlorowane bifenyle o działaniu podobnym do dioksyn obecne w rybach z regionu Morza Bałtyckiego.

By 31
March
each year, Finland and Sweden shall communicate to the Commission the results of their monitoring of the levels of dioxins and dioxin-like PCBs in fish from the Baltic region obtained in the preceding year and shall report on the measures taken to reduce human exposure to dioxins and dioxin-like PCBs from fish from the Baltic region.

Parlament zbiera się z mocy prawa w drugi wtorek
marca
każdego roku i podejmuje niezależną decyzję o długości przerw w sesji.

Parliament shall meet, without requiring to be convened, on the second Tuesday in
March
each year and shall itself determine the duration of adjournments of the session.
Parlament zbiera się z mocy prawa w drugi wtorek
marca
każdego roku i podejmuje niezależną decyzję o długości przerw w sesji.

Parliament shall meet, without requiring to be convened, on the second Tuesday in
March
each year and shall itself determine the duration of adjournments of the session.

Parlament zbiera się z mocy prawa w drugi wtorek
marca
każdego roku i podejmuje niezależną decyzję o długości przerw w sesji.

Parliament shall meet, without requiring to be convened, on the second Tuesday in
March
each year and shall itself determine the duration of adjournments of the session.
Parlament zbiera się z mocy prawa w drugi wtorek
marca
każdego roku i podejmuje niezależną decyzję o długości przerw w sesji.

Parliament shall meet, without requiring to be convened, on the second Tuesday in
March
each year and shall itself determine the duration of adjournments of the session.

Do dnia 1
marca
każdego roku i po raz pierwszy do dnia 1 marca 2009 r. państwa członkowskie powiadamiają Komisję o decyzjach lub działaniach podjętych przez nie zgodnie z art. 66, 67 i 68 w minionym...

By 1
March
each year and for the first time by 1 March 2009 Member States shall report to the Commission the decisions or actions they have taken in accordance with Articles 66, 67 and 68 during the...
Do dnia 1
marca
każdego roku i po raz pierwszy do dnia 1 marca 2009 r. państwa członkowskie powiadamiają Komisję o decyzjach lub działaniach podjętych przez nie zgodnie z art. 66, 67 i 68 w minionym roku kalendarzowym.

By 1
March
each year and for the first time by 1 March 2009 Member States shall report to the Commission the decisions or actions they have taken in accordance with Articles 66, 67 and 68 during the previous calendar year.

...i przekształcenie winnic” w swoich programach wsparcia zgodnie z art. 11, do dnia 1
marca
każdego roku i po raz pierwszy do dnia 1 marca 2009 r. przedstawiają Komisji – na podstawie wy

Member States, which provide for the measure ‘restructuring and conversion of vineyards’ in their support programmes in accordance with Article 11, shall, on the basis of the vineyard register...
Państwa członkowskie, które stosują środek „restrukturyzacja i przekształcenie winnic” w swoich programach wsparcia zgodnie z art. 11, do dnia 1
marca
każdego roku i po raz pierwszy do dnia 1 marca 2009 r. przedstawiają Komisji – na podstawie wykazu winnic, o którym mowa w art. 108 – aktualny wykaz potencjału produkcyjnego.

Member States, which provide for the measure ‘restructuring and conversion of vineyards’ in their support programmes in accordance with Article 11, shall, on the basis of the vineyard register referred to in Article 108, submit to the Commission, by 1 March each year and for the first time by 1 March 2009, an updated inventory of their production potential.

Do dnia 1
marca
każdego roku państwa członkowskie powiadamiają Komisję o przyjętych wnioskach w podziale na regiony i wielkość zbiorów oraz o całkowitej kwocie premii za karczowanie wypłaconej na...

By 1
March
each year, Member States shall notify the Commission of the applications accepted split by regions and by yield ranges and the total amount of grubbing-up premiums paid by region.
Do dnia 1
marca
każdego roku państwa członkowskie powiadamiają Komisję o przyjętych wnioskach w podziale na regiony i wielkość zbiorów oraz o całkowitej kwocie premii za karczowanie wypłaconej na region.

By 1
March
each year, Member States shall notify the Commission of the applications accepted split by regions and by yield ranges and the total amount of grubbing-up premiums paid by region.

Nie później niż do dnia 15
marca
każdego roku państwa członkowskie powiadamiają Komisję, zgodnie z art. 126c ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, o:

No later than 15
March
each year, Member States shall notify the Commission, pursuant to Article 126c(8) of Regulation (EC) No 1234/2007 of:
Nie później niż do dnia 15
marca
każdego roku państwa członkowskie powiadamiają Komisję, zgodnie z art. 126c ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, o:

No later than 15
March
each year, Member States shall notify the Commission, pursuant to Article 126c(8) of Regulation (EC) No 1234/2007 of:

Nie później niż do dnia 15
marca
każdego roku Państwo Członkowskie informuje organizacje podmiotów gospodarczych o zatwierdzonych programach pracy i, w odpowiednim przypadku, o programach pracy,...

No later than 15
March
each year, Member States shall inform operators’ organisations which work programmes have been approved and, where applicable, to which work programmes they have granted the...
Nie później niż do dnia 15
marca
każdego roku Państwo Członkowskie informuje organizacje podmiotów gospodarczych o zatwierdzonych programach pracy i, w odpowiednim przypadku, o programach pracy, którym zostało przyznane odpowiednie finansowanie wspólnotowe.

No later than 15
March
each year, Member States shall inform operators’ organisations which work programmes have been approved and, where applicable, to which work programmes they have granted the corresponding national financing.

Nie później niż do dnia 15
marca
każdego roku państwa członkowskie informują organizacje podmiotów gospodarczych o zatwierdzonych programach prac i, w odpowiednim przypadku, o programach prac, którym...

No later than 15
March
of each year, Member States shall inform operators’ organisations which work programmes have been approved and, where applicable, to which work programmes they have granted the...
Nie później niż do dnia 15
marca
każdego roku państwa członkowskie informują organizacje podmiotów gospodarczych o zatwierdzonych programach prac i, w odpowiednim przypadku, o programach prac, którym zostało przyznane finansowanie wspólnotowe.

No later than 15
March
of each year, Member States shall inform operators’ organisations which work programmes have been approved and, where applicable, to which work programmes they have granted the corresponding national financing.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich