Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: marzec
(
marzec
–maj)

(March-May)
(
marzec
–maj)

(March-May)

...innymi aktualizację założeń politycznych, zgodnie z wynikami spotkań z komisjami parlamentarnymi w
marcu
/maju;

...political priorities in relation to the outcome of the meetings with the standing committees in
March
/May.
We wrześniu Konferencja Przewodniczących Komisji wraz z właściwym wiceprzewodniczącym Komisji przeprowadza przegląd projektów legislacyjnych, które Komisja planuje wprowadzić do programu działalności legislacyjnej i prac, w zakresie kompetencji każdego z członków Komisji, na podstawie dokumentu opracowanego przez Komisję, zawierającego między innymi aktualizację założeń politycznych, zgodnie z wynikami spotkań z komisjami parlamentarnymi w
marcu
/maju;

In September there shall be a stock-taking in the Conference of Committee Chairmen, together with the Commission Vice-President responsible, of the legislative proposals that the Commission plans to include in the legislative and work programme in the area of competence of each Commissioner, on the basis of a document drawn up by the Commission dealing, inter alia, with the updating of the political priorities in relation to the outcome of the meetings with the standing committees in
March
/May.

...15 sierpnia dla trzeciego podokresu (grudzień–luty), od dnia 15 listopada dla czwartego podokresu (
marzec
–maj).”;

...subperiod (December to February) and following the 15th day of November for the fourth subperiod (
March
to May).’;
Importerzy składają wnioski o pozwolenia typu »A« w ciągu pierwszych pięciu dni roboczych od dnia 15 lutego dla pierwszego podokresu (czerwiec–sierpień), od dnia 15 maja dla drugiego podokresu (wrzesień–listopad), od dnia 15 sierpnia dla trzeciego podokresu (grudzień–luty), od dnia 15 listopada dla czwartego podokresu (
marzec
–maj).”;

Importers shall submit their applications for “A” licences during the first five working days following the 15th day of February for the first subperiod (June to August), following the 15th day of May for the second subperiod (September to November), following the 15th day of August for the third subperiod (December to February) and following the 15th day of November for the fourth subperiod (
March
to May).’;

(
marzec
–maj)

(March-May)
(
marzec
–maj)

(March-May)

Sezon o małym natężeniu ruchu: styczeń, luty,
marzec
, listopad, grudzień (z wyłączeniem okresu 19 grudnia–8 stycznia).

Low season: January, February,
March
, November, December (excluding 19 December – 8 January).
Sezon o małym natężeniu ruchu: styczeń, luty,
marzec
, listopad, grudzień (z wyłączeniem okresu 19 grudnia–8 stycznia).

Low season: January, February,
March
, November, December (excluding 19 December – 8 January).

Proszę określić: nieprzedłożenie raportu na temat wielkości emisji do dnia 31
marca
, nieudzielenie pozytywnej weryfikacji ze względu na błędy w dokumentacji, nieudzielenie pozytywnej weryfikacji ze...

Please specify: no emissions report submitted by 31
March
, no positive verification because of material misstatements, no positive verification because of limitation of scope (Article 27(1)(c) of...
Proszę określić: nieprzedłożenie raportu na temat wielkości emisji do dnia 31
marca
, nieudzielenie pozytywnej weryfikacji ze względu na błędy w dokumentacji, nieudzielenie pozytywnej weryfikacji ze względu na ograniczenie zakresu (art. 27 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 600/2012, nieudzielenie pozytywnej weryfikacji ze względu na art. 27 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (UE) nr 600/2012, raport na temat wielkości emisji odrzucony, ponieważ był niezgodny z rozporządzeniem (UE) nr 601/2012 lub raport na temat wielkości emisji nie został zweryfikowany zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 600/2012.

Please specify: no emissions report submitted by 31
March
, no positive verification because of material misstatements, no positive verification because of limitation of scope (Article 27(1)(c) of Regulation (EU) No 600/2012, no positive verification because of Article 27(1)(d) of Regulation (EU) No 600/2012, emissions report rejected because it was not in line with Regulation (EU) No 601/2012, or emissions report not verified in line with Regulation (EU) No 600/2012.

Proszę określić: nieprzedłożenie raportu na temat wielkości emisji do dnia 31
marca
, nieudzielenie pozytywnej weryfikacji ze względu na błędy w dokumentacji, nieudzielenie pozytywnej weryfikacji ze...

Please select: no emissions report submitted by 31
March
, no positive verification because of material misstatements, no positive verification because of limitation of scope (Article 27(1)(c) of...
Proszę określić: nieprzedłożenie raportu na temat wielkości emisji do dnia 31
marca
, nieudzielenie pozytywnej weryfikacji ze względu na błędy w dokumentacji, nieudzielenie pozytywnej weryfikacji ze względu na ograniczenie zakresu (art. 27 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 600/2012), nieudzielenie pozytywnej weryfikacji ze względu na art. 27 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (UE) nr 600/2012, raport na temat wielkości emisji odrzucony, ponieważ był niezgodny z rozporządzeniem (UE) nr 601/2012 lub raport na temat wielkości emisji nie został zweryfikowany zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 600/2012.

Please select: no emissions report submitted by 31
March
, no positive verification because of material misstatements, no positive verification because of limitation of scope (Article 27(1)(c) of Regulation (EU) No 600/2012, no positive verification because of Article 27(1)(d) of Regulation (EU) No 600/2012, emissions report rejected because it was not in line with Regulation (EU) No 601/2012, emissions report not verified in line with Regulation (EU) No 600/2012.

...5 lit. c) rozporządzenia Rady (WE) nr 1788/2003 w okresie dwunastu miesięcy poprzedzającym datę 31
marca
rozważanego roku została wyłączona z korzystania z premii i dopłat.

...to in Article 5(c) of Regulation (EC) No 1788/2003 during the twelve-month period preceding 31
March
of the year concerned, for an exclusion from the benefit of the premium and payment.
Właściwa byłaby zatem gwarancja, by osoba fizyczna lub prawna posiadająca indywidualną ilość referencyjną mleka, a niespełniająca warunków podanych w art. 5 lit. c) rozporządzenia Rady (WE) nr 1788/2003 w okresie dwunastu miesięcy poprzedzającym datę 31
marca
rozważanego roku została wyłączona z korzystania z premii i dopłat.

It is therefore appropriate to provide, when a natural or legal person holding an individual reference quantity no longer meets the conditions referred to in Article 5(c) of Regulation (EC) No 1788/2003 during the twelve-month period preceding 31
March
of the year concerned, for an exclusion from the benefit of the premium and payment.

Najpóźniej do dnia 31
marca
organizacje branżowe lub międzybranżowe we Wspólnocie, reprezentujące sektor lub sektory, których to dotyczy, zwane dalej „organizacjami proponującymi”, składają programy...

No later than 31
March
each year, the trade and interbranch organisations in the Community which are representative of the sectors concerned (hereinafter referred to as proposing organisations) shall...
Najpóźniej do dnia 31
marca
organizacje branżowe lub międzybranżowe we Wspólnocie, reprezentujące sektor lub sektory, których to dotyczy, zwane dalej „organizacjami proponującymi”, składają programy Państwu Członkowskiemu.

No later than 31
March
each year, the trade and interbranch organisations in the Community which are representative of the sectors concerned (hereinafter referred to as proposing organisations) shall submit their programmes to the Member State.

Najpóźniej do dnia 31
marca
każdego następnego roku budżetowego księgowy Komisji przekazuje sprawozdanie tymczasowe Agencji Trybunałowi Obrachunkowemu wraz ze sprawozdaniem dotyczącym zarządzania...

By 31
March
at the latest following each financial year, the Commission's accounting officer shall forward the Agency's provisional accounts to the Court of Auditors, together with a report on the...
Najpóźniej do dnia 31
marca
każdego następnego roku budżetowego księgowy Komisji przekazuje sprawozdanie tymczasowe Agencji Trybunałowi Obrachunkowemu wraz ze sprawozdaniem dotyczącym zarządzania budżetem i finansami za dany rok budżetowy.

By 31
March
at the latest following each financial year, the Commission's accounting officer shall forward the Agency's provisional accounts to the Court of Auditors, together with a report on the budgetary and financial management for that financial year.

Do dnia 31
marca
każdego następnego roku budżetowego księgowy Komisji przekazuje sprawozdanie tymczasowe CEPOL do Trybunału Obrachunkowego, wraz ze sprawozdaniem z zarządzania budżetem i finansami za...

By 31
March
at the latest following each financial year, the Commission’s accounting officer shall forward CEPOL’s provisional accounts to the Court of Auditors, together with a report on the...
Do dnia 31
marca
każdego następnego roku budżetowego księgowy Komisji przekazuje sprawozdanie tymczasowe CEPOL do Trybunału Obrachunkowego, wraz ze sprawozdaniem z zarządzania budżetem i finansami za dany rok budżetowy.

By 31
March
at the latest following each financial year, the Commission’s accounting officer shall forward CEPOL’s provisional accounts to the Court of Auditors, together with a report on the budgetary and financial management for that financial year.

Najpóźniej do dnia 31
marca
każdego następnego roku budżetowego księgowy Agencji przekazuje tymczasowe sprawozdanie finansowe księgowemu Komisji wraz ze sprawozdaniem dotyczącym zarządzania budżetem...

By 1
March
at the latest following each financial year, the Agency's accounting officer shall communicate the provisional accounts to the Commission's accounting officer together with a report on the...
Najpóźniej do dnia 31
marca
każdego następnego roku budżetowego księgowy Agencji przekazuje tymczasowe sprawozdanie finansowe księgowemu Komisji wraz ze sprawozdaniem dotyczącym zarządzania budżetem i finansami za dany rok budżetowy.

By 1
March
at the latest following each financial year, the Agency's accounting officer shall communicate the provisional accounts to the Commission's accounting officer together with a report on the budgetary and financial management for that financial year.

Do dnia 1
marca
każdego następnego roku budżetowego księgowy CEPOL przekazuje księgowemu Komisji sprawozdanie tymczasowe wraz ze sprawozdaniem z zarządzania budżetem i finansami w ciągu roku...

By 1
March
at the latest following each financial year, CEPOL’s accounting officer shall communicate the provisional accounts to the Commission’s accounting officer together with a report on the...
Do dnia 1
marca
każdego następnego roku budżetowego księgowy CEPOL przekazuje księgowemu Komisji sprawozdanie tymczasowe wraz ze sprawozdaniem z zarządzania budżetem i finansami w ciągu roku budżetowego.

By 1
March
at the latest following each financial year, CEPOL’s accounting officer shall communicate the provisional accounts to the Commission’s accounting officer together with a report on the budgetary and financial management for that financial year.

...w części II tytuł I rozdział III sekcja IVa podsekcja III, państwa członkowskie do dnia 1
marca
każdego roku powiadamiają Komisję o przyjętych wnioskach w podziale na regiony i wielkość zbio

...Section IVa of Chapter III of Title I of Part II, Member States shall notify the Commission by 1
March
each year of the applications accepted, split by regions and by yield ranges, and the total am
W odniesieniu do wniosków składanych w ramach programu karczowania ustanowionym w części II tytuł I rozdział III sekcja IVa podsekcja III, państwa członkowskie do dnia 1
marca
każdego roku powiadamiają Komisję o przyjętych wnioskach w podziale na regiony i wielkość zbiorów oraz o całkowitej kwocie premii za karczowanie wypłaconej na region.

As concerns aid applications in the context of the grubbing-up scheme set up in Subsection III of Section IVa of Chapter III of Title I of Part II, Member States shall notify the Commission by 1
March
each year of the applications accepted, split by regions and by yield ranges, and the total amount of grubbing-up premiums paid by region.

Niemniej, niezależnie od ust. 2, w odniesieniu do okresu od dnia 1 stycznia do dnia 31
marca
każdego roku kalendarzowego średni dzienny przywóz netto oraz średnie dzienne zużycie krajowe, o których...

...as referred to in that paragraph, shall be determined, as regards the period from 1 January to 31
March
of each calendar year, on the basis of the quantities imported or consumed during the last...
Niemniej, niezależnie od ust. 2, w odniesieniu do okresu od dnia 1 stycznia do dnia 31
marca
każdego roku kalendarzowego średni dzienny przywóz netto oraz średnie dzienne zużycie krajowe, o których mowa w tym ustępie, ustalane są na podstawie wielkości przywozu lub zużycia w ciągu przedostatniego roku kalendarzowego poprzedzającego dany rok kalendarzowy.

However, notwithstanding paragraph 2, the daily averages of net imports and inland consumption, as referred to in that paragraph, shall be determined, as regards the period from 1 January to 31
March
of each calendar year, on the basis of the quantities imported or consumed during the last year but one before the calendar year in question.

do dnia 31
marca
każdego roku przyjmuje roczne sprawozdanie z działalności agencji za poprzedni rok, w którym porównuje się w szczególności osiągnięte wyniki z celami wyznaczonymi w rocznym programie...

by 31
March
each year, adopt the Agency’s annual activity report for the previous year comparing, in particular, the results achieved with the objectives of the annual work programme and transmit it...
do dnia 31
marca
każdego roku przyjmuje roczne sprawozdanie z działalności agencji za poprzedni rok, w którym porównuje się w szczególności osiągnięte wyniki z celami wyznaczonymi w rocznym programie prac, i przekazuje je, do dnia 15 czerwca tego samego roku, Parlamentowi Europejskiemu, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu; roczne sprawozdanie z działalności zostaje opublikowane;

by 31
March
each year, adopt the Agency’s annual activity report for the previous year comparing, in particular, the results achieved with the objectives of the annual work programme and transmit it by 15 June of the same year to the European Parliament, the Council, the Commission and the Court of Auditors; the annual activity report shall be published;

do dnia 31
marca
każdego roku przyjmuje sprawozdanie ogólne Agencji za poprzedni rok i przesyła je, najpóźniej do dnia 15 czerwca, Parlamentowi Europejskiemu, Radzie oraz Komisji.

before 31
March
each year, adopt the general report of the Agency for the previous year and forward it by 15 June at the latest to the European Parliament, the Council, the Commission, the European...
do dnia 31
marca
każdego roku przyjmuje sprawozdanie ogólne Agencji za poprzedni rok i przesyła je, najpóźniej do dnia 15 czerwca, Parlamentowi Europejskiemu, Radzie oraz Komisji.

before 31
March
each year, adopt the general report of the Agency for the previous year and forward it by 15 June at the latest to the European Parliament, the Council, the Commission, the European Economic and Social Committee and the Court of Auditors.

Do dnia 1
marca
każdego roku rządy umawiających się stron powiadamiają ICCAT o tymczasowych planach uczestnictwa w niniejszych ustaleniach w roku następnym, a ICCAT może zaproponować rządom...

Contracting Governments shall inform the ICCAT Commission by the 1st of
March
each year of their provisional plans for participation in these arrangements in the following year and the ICCAT...
Do dnia 1
marca
każdego roku rządy umawiających się stron powiadamiają ICCAT o tymczasowych planach uczestnictwa w niniejszych ustaleniach w roku następnym, a ICCAT może zaproponować rządom umawiających się stron koordynację operacji krajowych w tym zakresie, w tym liczbę inspektorów i statków, na których znajdują się inspektorzy.

Contracting Governments shall inform the ICCAT Commission by the 1st of
March
each year of their provisional plans for participation in these arrangements in the following year and the ICCAT Commission may make suggestions to Contracting Governments for the coordination of national operations in this field including the number of inspectors and ships carrying inspectors;

Do dnia 1
marca
każdego roku rządy umawiających się stron powiadamiają Komisję ICCAT o tymczasowych planach uczestnictwa w niniejszych ustaleniach w roku następnym, a Komisja może zaproponować rządom...

Contracting Governments shall inform the ICCAT Commission by 1
March
each year of their provisional plans for participation in these arrangements in the following year and the Commission may make...
Do dnia 1
marca
każdego roku rządy umawiających się stron powiadamiają Komisję ICCAT o tymczasowych planach uczestnictwa w niniejszych ustaleniach w roku następnym, a Komisja może zaproponować rządom umawiających się stron koordynację operacji krajowych w tej dziedzinie, w tym liczbę inspektorów i statków, na których znajdują się inspektorzy.

Contracting Governments shall inform the ICCAT Commission by 1
March
each year of their provisional plans for participation in these arrangements in the following year and the Commission may make suggestions to Contracting Governments for the coordination of national operations in this field including the number of inspectors and ships carrying inspectors;

Do dnia 1
marca
każdego roku rządy umawiających się stron powiadamiają Komisję ICCAT o wstępnych planach uczestnictwa w niniejszych ustaleniach w roku następnym, a Komisja może skierować do rządów...

Contracting Governments shall inform the ICCAT Commission by 1
March
each year of their provisional plans for participation in those arrangements in the following year and the Commission may make...
Do dnia 1
marca
każdego roku rządy umawiających się stron powiadamiają Komisję ICCAT o wstępnych planach uczestnictwa w niniejszych ustaleniach w roku następnym, a Komisja może skierować do rządów umawiających się stron sugestie w odniesieniu do koordynacji operacji krajowych w tej dziedzinie, w tym liczby inspektorów i statków, na których znajdują się inspektorzy;

Contracting Governments shall inform the ICCAT Commission by 1
March
each year of their provisional plans for participation in those arrangements in the following year and the Commission may make suggestions to Contracting Governments for the coordination of national operations in this field, including the number of inspectors and ships carrying inspectors.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich