Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: lotniczy
w sprawie podpisania i tymczasowego stosowania Umowy o wspólnym obszarze
lotniczym
między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony

on the signature and provisional application of the Common
Aviation
Area Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and Georgia, of the other part
w sprawie podpisania i tymczasowego stosowania Umowy o wspólnym obszarze
lotniczym
między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony

on the signature and provisional application of the Common
Aviation
Area Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and Georgia, of the other part

Niniejszym upoważnia się w imieniu Unii do podpisania Umowy o wspólnym obszarze
lotniczym
między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi a Republiką Mołdawii z zastrzeżeniem jej zawarcia.

The signing of the Common
Aviation
Area Agreement between the European Union and its Member States and the Republic of Moldova is hereby authorised on behalf of the Union, subject to the conclusion...
Niniejszym upoważnia się w imieniu Unii do podpisania Umowy o wspólnym obszarze
lotniczym
między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi a Republiką Mołdawii z zastrzeżeniem jej zawarcia.

The signing of the Common
Aviation
Area Agreement between the European Union and its Member States and the Republic of Moldova is hereby authorised on behalf of the Union, subject to the conclusion of the said Agreement.

...Unii i państw członkowskich Komisja wynegocjowała z Republiką Mołdawii Umowę o wspólnym obszarze
lotniczym
między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi a Republiką Mołdawii („Umowa”) zgodni

The Commission has negotiated on behalf of the Union and of the Member States a Common
Aviation
Area Agreement between the European Union and its Member States and the Republic of Moldova (the...
W imieniu Unii i państw członkowskich Komisja wynegocjowała z Republiką Mołdawii Umowę o wspólnym obszarze
lotniczym
między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi a Republiką Mołdawii („Umowa”) zgodnie z decyzją Rady i przedstawicieli rządów państw członkowskich Unii Europejskiej zebranych w Radzie z dnia 16 czerwca 2011 r. upoważniającą Komisję do otwarcia negocjacji.

The Commission has negotiated on behalf of the Union and of the Member States a Common
Aviation
Area Agreement between the European Union and its Member States and the Republic of Moldova (the ‘Agreement’) in accordance with the Decision of the Council and of the Representatives of the Governments of the Member States of the European Union, meeting within the Council of 16 June 2011 authorising the Commission to open negotiations.

w sprawie podpisania, w imieniu Unii, i tymczasowego stosowania Umowy o wspólnym obszarze
lotniczym
między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi a Republiką Mołdawii

on the signing, on behalf of the Union, and provisional application of the Common
Aviation
Area Agreement between the European Union and its Member States and the Republic of Moldova
w sprawie podpisania, w imieniu Unii, i tymczasowego stosowania Umowy o wspólnym obszarze
lotniczym
między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi a Republiką Mołdawii

on the signing, on behalf of the Union, and provisional application of the Common
Aviation
Area Agreement between the European Union and its Member States and the Republic of Moldova

Umowa dotycząca pewnych aspektów przewozów
lotniczych
między Unią Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi (zwana dalej „Umową”) zostaje niniejszym zatwierdzona w imieniu Unii [2].Artykuł 2

The Agreement on certain aspects of
air
services between the European Union and the United Mexican States (the Agreement) is hereby approved on behalf of the Union [2].Article 2
Umowa dotycząca pewnych aspektów przewozów
lotniczych
między Unią Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi (zwana dalej „Umową”) zostaje niniejszym zatwierdzona w imieniu Unii [2].Artykuł 2

The Agreement on certain aspects of
air
services between the European Union and the United Mexican States (the Agreement) is hereby approved on behalf of the Union [2].Article 2

w sprawie zawarcia umowy dotyczącej pewnych aspektów przewozów
lotniczych
między Unią Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi

on the conclusion of the Agreement on certain aspects of
air
services between the European Union and the United Mexican States
w sprawie zawarcia umowy dotyczącej pewnych aspektów przewozów
lotniczych
między Unią Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi

on the conclusion of the Agreement on certain aspects of
air
services between the European Union and the United Mexican States

...muszą zostać dostosowane do tego prawa celem ustanowienia solidnej podstawy prawnej dla przewozów
lotniczych
między Unią a Specjalnym Regionem Administracyjnym Makau, a także w celu zachowania...

...Union, must be brought into conformity with that law in order to establish a sound legal basis for
air
services between the Union and the Macao SAR and to preserve the continuity of such
air
...
UZNAJĄC, że niektóre postanowienia dwustronnych umów o komunikacji lotniczej między państwami członkowskimi Unii a Specjalnym Regionem Administracyjnym Makau, które są niezgodne z prawem Unii, muszą zostać dostosowane do tego prawa celem ustanowienia solidnej podstawy prawnej dla przewozów
lotniczych
między Unią a Specjalnym Regionem Administracyjnym Makau, a także w celu zachowania ciągłości tych przewozów,

RECOGNISING that certain provisions of the bilateral air service agreements between Member States of the Union and the Macao SAR, which are contrary to the law of the Union, must be brought into conformity with that law in order to establish a sound legal basis for
air
services between the Union and the Macao SAR and to preserve the continuity of such
air
services,

STWIERDZAJĄC, że celem niniejszej Umowy nie jest zwiększenie ogólnego natężenia ruchu
lotniczego
między Unią a Specjalnym Regionem Administracyjnym Makau, ani naruszenie równowagi między...

NOTING that it is not a purpose of this agreement to increase the total volume of
air
traffic between the Union and the Macao SAR, to affect the balance between Community air carriers and air...
STWIERDZAJĄC, że celem niniejszej Umowy nie jest zwiększenie ogólnego natężenia ruchu
lotniczego
między Unią a Specjalnym Regionem Administracyjnym Makau, ani naruszenie równowagi między wspólnotowymi przewoźnikami lotniczymi a przewoźnikami lotniczymi ze Specjalnego Regionu Administracyjnego Makau, ani zmiana postanowień dotyczących praw przewozowych w obecnie obowiązujących dwustronnych umowach o komunikacji lotniczej,

NOTING that it is not a purpose of this agreement to increase the total volume of
air
traffic between the Union and the Macao SAR, to affect the balance between Community air carriers and air carriers of the Macao SAR, or to amend the provisions of existing bilateral air service agreements concerning traffic rights,

...oraz rozpoznania możliwości przeprowadzenia negocjacji w sprawie zawarcia całościowej umowy
lotniczej
między Unią a Irakiem.

implementing a national aviation policy including the development of the airports, air traffic management and further reinforce administrative capacity (including the establishment of an autonomous...
wdrożenia krajowej polityki w obszarze lotnictwa obejmującej rozwój portów lotniczych, zarządzanie ruchem lotniczym oraz dalsze umacnianie potencjału administracyjnego (w tym stworzenie niezależnego organu lotnictwa cywilnego, który byłby faktycznym organem regulacyjnym); wynegocjowania „horyzontalnego” porozumienia transportowego w celu przywrócenia pewności prawnej dwustronnym porozumieniom o świadczeniu usług lotniczych; oraz rozpoznania możliwości przeprowadzenia negocjacji w sprawie zawarcia całościowej umowy
lotniczej
między Unią a Irakiem.

implementing a national aviation policy including the development of the airports, air traffic management and further reinforce administrative capacity (including the establishment of an autonomous Civil Aviation Authority as a genuine regulator); negotiate a ‘horizontal’ air transport agreement in order to restore legal certainty to bilateral air services agreements; and explore the opportunities for negotiations on a comprehensive Union-Iraq aviation agreement.

...oraz rozpoznania możliwości przeprowadzenia negocjacji w sprawie zawarcia całościowej umowy
lotniczej
między Unią a Irakiem.

implementing a national aviation policy including the development of the airports, air traffic management and further reinforce administrative capacity (including the establishment of an autonomous...
wdrożenia krajowej polityki w obszarze lotnictwa obejmującej rozwój portów lotniczych, zarządzanie ruchem lotniczym oraz dalsze umacnianie potencjału administracyjnego (w tym stworzenie niezależnego organu lotnictwa cywilnego, który byłby faktycznym organem regulacyjnym); wynegocjowania „horyzontalnego” porozumienia transportowego w celu przywrócenia pewności prawnej dwustronnym porozumieniom o świadczeniu usług lotniczych; oraz rozpoznania możliwości przeprowadzenia negocjacji w sprawie zawarcia całościowej umowy
lotniczej
między Unią a Irakiem.

implementing a national aviation policy including the development of the airports, air traffic management and further reinforce administrative capacity (including the establishment of an autonomous Civil Aviation Authority as a genuine regulator); negotiate a ‘horizontal’ air transport agreement in order to restore legal certainty to bilateral air services agreements; and explore the opportunities for negotiations on a comprehensive Union-Iraq aviation agreement.

...muszą zostać dostosowane do tego prawa celem ustanowienia solidnej podstawy prawnej dla przewozów
lotniczych
między Unią a Sri Lanką, a także w celu zachowania ciągłości tych przewozów,

...be brought into conformity with the law of the Union in order to establish a sound legal basis for
air
services between the Union and Sri Lanka and to preserve the continuity of such
air
services,
UZNAJĄC, że niektóre postanowienia dwustronnych umów o komunikacji lotniczej między państwami członkowskimi Unii a Sri Lanką, które są niezgodne z prawem Unii, muszą zostać dostosowane do tego prawa celem ustanowienia solidnej podstawy prawnej dla przewozów
lotniczych
między Unią a Sri Lanką, a także w celu zachowania ciągłości tych przewozów,

RECOGNISING that certain provisions of the bilateral air service agreements between Member States of the Union and Sri Lanka, which are contrary to the law of the Union, must be brought into conformity with the law of the Union in order to establish a sound legal basis for
air
services between the Union and Sri Lanka and to preserve the continuity of such
air
services,

STWIERDZAJĄC, że celem niniejszej Umowy nie jest zwiększenie ogólnego natężenia ruchu
lotniczego
między Unią a Sri Lanką, ani naruszenie równowagi między wspólnotowymi przewoźnikami lotniczymi a...

NOTING that it is not a purpose of this agreement to increase the total volume of
air
traffic between the Union and Sri Lanka, to affect the balance between Community air carriers and air carriers of...
STWIERDZAJĄC, że celem niniejszej Umowy nie jest zwiększenie ogólnego natężenia ruchu
lotniczego
między Unią a Sri Lanką, ani naruszenie równowagi między wspólnotowymi przewoźnikami lotniczymi a przewoźnikami lotniczymi ze Sri Lanki, ani negocjowanie zmian postanowień dotyczących praw przewozowych w obecnie obowiązujących dwustronnych umowach o komunikacji lotniczej,

NOTING that it is not a purpose of this agreement to increase the total volume of
air
traffic between the Union and Sri Lanka, to affect the balance between Community air carriers and air carriers of Sri Lanka, or to negotiate amendments to the provisions of existing bilateral air service agreements concerning traffic rights,

umowa o transporcie
lotniczym
między Rządem Królestwa Belgii a Rządem Makau, sporządzona w Brukseli dnia 16 listopada 1994 r., zwana dalej w załączniku 2 „umową Specjalny Region Administracyjny Makau...

Agreement between the Government of the Kingdom of Belgium and the Government of Macau on
air
transport done at Brussels on 16 November 1994, hereinafter referred to as ‘Macao SAR-Belgium Agreement’...
umowa o transporcie
lotniczym
między Rządem Królestwa Belgii a Rządem Makau, sporządzona w Brukseli dnia 16 listopada 1994 r., zwana dalej w załączniku 2 „umową Specjalny Region Administracyjny Makau – Belgia”;

Agreement between the Government of the Kingdom of Belgium and the Government of Macau on
air
transport done at Brussels on 16 November 1994, hereinafter referred to as ‘Macao SAR-Belgium Agreement’ in Annex 2;

umowa o komunikacji
lotniczej
między Rządem Królestwa Danii a Rządem Makau, sporządzona w Oslo dnia 12 grudnia 1996 r., zwana dalej w załączniku 2 „umową Specjalny Region Administracyjny Makau –...

Air Services
Agreement between the Government of the Kingdom of Denmark and the Government of Macau done at Oslo on 12 December 1996, hereinafter referred to as ‘Macao SAR-Denmark Agreement’ in Annex...
umowa o komunikacji
lotniczej
między Rządem Królestwa Danii a Rządem Makau, sporządzona w Oslo dnia 12 grudnia 1996 r., zwana dalej w załączniku 2 „umową Specjalny Region Administracyjny Makau – Dania”;

Air Services
Agreement between the Government of the Kingdom of Denmark and the Government of Macau done at Oslo on 12 December 1996, hereinafter referred to as ‘Macao SAR-Denmark Agreement’ in Annex 2;

umowa o komunikacji
lotniczej
między Rządem Królestwa Szwecji a Rządem Makau, sporządzona w Oslo dnia 12 grudnia 1996 r., zwana dalej w załączniku 2 „umową Specjalny Region Administracyjny Makau –...

Air Services
Agreement between the Government of the Kingdom of Sweden and the Government of Macau done at Oslo on 12 December 1996, hereinafter referred to as ‘Macao SAR-Sweden Agreement’ in Annex 2;
umowa o komunikacji
lotniczej
między Rządem Królestwa Szwecji a Rządem Makau, sporządzona w Oslo dnia 12 grudnia 1996 r., zwana dalej w załączniku 2 „umową Specjalny Region Administracyjny Makau – Szwecja”;

Air Services
Agreement between the Government of the Kingdom of Sweden and the Government of Macau done at Oslo on 12 December 1996, hereinafter referred to as ‘Macao SAR-Sweden Agreement’ in Annex 2;

umowa o komunikacji
lotniczej
między Rządem Republiki Czeskiej a Rządem Specjalnego Regionu Administracyjnego Makau Chińskiej Republiki Ludowej, sporządzona w Pradze dnia 25 września 2001 r., zwana...

Air Services
Agreement between the Government of the Czech Republic and the Government of the Macao Special Administrative Region of the People’s Republic of China done at Prague on 25 September...
umowa o komunikacji
lotniczej
między Rządem Republiki Czeskiej a Rządem Specjalnego Regionu Administracyjnego Makau Chińskiej Republiki Ludowej, sporządzona w Pradze dnia 25 września 2001 r., zwana dalej w załączniku 2 „umową Specjalny Region Administracyjny Makau – Republika Czeska”;

Air Services
Agreement between the Government of the Czech Republic and the Government of the Macao Special Administrative Region of the People’s Republic of China done at Prague on 25 September 2001, hereinafter referred to as ‘Macao SAR-Czech Republic Agreement’ in Annex 2;

umowa o transporcie
lotniczym
między Rządem Republiki Federalnej Niemiec a Rządem Makau, sporządzona w Bonn dnia 5 września 1996 r., zwana dalej w załączniku 2 „umową Specjalny Region Administracyjny...

Air
Transport Agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of Macau done at Bonn on 5 September 1996, hereinafter referred to as ‘Macao SAR-Germany...
umowa o transporcie
lotniczym
między Rządem Republiki Federalnej Niemiec a Rządem Makau, sporządzona w Bonn dnia 5 września 1996 r., zwana dalej w załączniku 2 „umową Specjalny Region Administracyjny Makau – Niemcy”;

Air
Transport Agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of Macau done at Bonn on 5 September 1996, hereinafter referred to as ‘Macao SAR-Germany Agreement’ in Annex 2;

umowa o komunikacji
lotniczej
między Rządem Republiki Greckiej a Rządem Specjalnego Regionu Administracyjnego Makau Chińskiej Republiki Ludowej, parafowana w Makau dnia 17 lutego 2006 r., zwana dalej...

Air Services
Agreement between the Government of the Hellenic Republic and the Government of the Macao Special Administrative Region of the People’s Republic of China initialled at Macao on 17...
umowa o komunikacji
lotniczej
między Rządem Republiki Greckiej a Rządem Specjalnego Regionu Administracyjnego Makau Chińskiej Republiki Ludowej, parafowana w Makau dnia 17 lutego 2006 r., zwana dalej w załączniku 2 „umową Specjalny Region Administracyjny Makau – Grecja”;

Air Services
Agreement between the Government of the Hellenic Republic and the Government of the Macao Special Administrative Region of the People’s Republic of China initialled at Macao on 17 February 2006, hereinafter referred to as ‘Macao SAR-Greece Agreement’ in Annex 2;

umowa o komunikacji
lotniczej
między Rządem Republiki Francuskiej a Rządem Specjalnego Regionu Administracyjnego Makau Chińskiej Republiki Ludowej, sporządzona w Paryżu dnia 23 maja 2006 r., zwana...

Air Services
Agreement between the Government of the French Republic and the Government of the Macao Special Administrative Region of the People’s Republic of China done at Paris on 23 May 2006,...
umowa o komunikacji
lotniczej
między Rządem Republiki Francuskiej a Rządem Specjalnego Regionu Administracyjnego Makau Chińskiej Republiki Ludowej, sporządzona w Paryżu dnia 23 maja 2006 r., zwana dalej w załączniku 2 „umową Specjalny Region Administracyjny Makau – Francja”;

Air Services
Agreement between the Government of the French Republic and the Government of the Macao Special Administrative Region of the People’s Republic of China done at Paris on 23 May 2006, hereinafter referred to as ‘Macao SAR-France Agreement’ in Annex 2;

umowa o komunikacji
lotniczej
między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Specjalnego Regionu Administracyjnego Makau Chińskiej Republiki Ludowej, parafowana w Makau dnia 3 marca 2006 r., zwana dalej...

Air Services
Agreement between the Government of the Slovak Republic and the Government of the Macao Special Administrative Region of the People’s Republic of China initialled at Macao on 3 March...
umowa o komunikacji
lotniczej
między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Specjalnego Regionu Administracyjnego Makau Chińskiej Republiki Ludowej, parafowana w Makau dnia 3 marca 2006 r., zwana dalej w załączniku 2 „umową Specjalny Region Administracyjny Makau – Słowacja”;

Air Services
Agreement between the Government of the Slovak Republic and the Government of the Macao Special Administrative Region of the People’s Republic of China initialled at Macao on 3 March 2006, hereinafter referred to as ‘Macao SAR-Slovakia Agreement’ in Annex 2;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich