Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: księgować
Przy przeszacowaniu złota nie wykazuje się odrębnie różnicą cenową i walutową, lecz
księguje
tylko łączną różnicę z przeszacowania złota wynikającą z ceny w euro za określoną jednostkę wagi złota,...

...and currency revaluation differences for gold, but a single gold revaluation difference shall be
accounted
for, based on the euro price per defined unit of weight of gold derived from the euro/US d
Przy przeszacowaniu złota nie wykazuje się odrębnie różnicą cenową i walutową, lecz
księguje
tylko łączną różnicę z przeszacowania złota wynikającą z ceny w euro za określoną jednostkę wagi złota, wyliczoną na podstawie kursu walutowego euro w stosunku do dolara USA obowiązującego w dniu kwartalnego przeszacowania.

No distinction shall be made between price and currency revaluation differences for gold, but a single gold revaluation difference shall be
accounted
for, based on the euro price per defined unit of weight of gold derived from the euro/US dollar exchange rate on the quarterly revaluation date.

Przy przeszacowaniu złota nie wykazuje się odrębnie różnicą cenową i walutową, lecz
księguje
tylko łączną różnicę z przeszacowania złota wynikającą z ceny w euro za określoną jednostkę wagi złota,...

...and currency revaluation differences for gold, but a single gold revaluation difference shall be
accounted
for, based on the euro price per defined unit of weight of gold derived from the euro/US d
Przy przeszacowaniu złota nie wykazuje się odrębnie różnicą cenową i walutową, lecz
księguje
tylko łączną różnicę z przeszacowania złota wynikającą z ceny w euro za określoną jednostkę wagi złota, wyliczoną na podstawie kursu walutowego euro w stosunku do dolara USA obowiązującego w dniu kwartalnego przeszacowania.

No distinction shall be made between price and currency revaluation differences for gold, but a single gold revaluation difference shall be
accounted
for, based on the euro price per defined unit of weight of gold derived from the euro/US dollar exchange rate on the revaluation date.

Przy przeszacowaniu złota nie wykazuje się odrębnie różnicą cenową i walutową, lecz
księguje
tylko łączną różnicę z przeszacowania złota wynikającą z ceny w euro za określoną jednostkę wagi złota,...

...and currency revaluation differences for gold, but a single gold revaluation difference shall be
accounted
for, based on the euro price per defined unit of weight of gold derived from the euro/US d
Przy przeszacowaniu złota nie wykazuje się odrębnie różnicą cenową i walutową, lecz
księguje
tylko łączną różnicę z przeszacowania złota wynikającą z ceny w euro za określoną jednostkę wagi złota, wyliczoną na podstawie kursu walutowego euro w stosunku do dolara USA obowiązującego w dniu kwartalnego przeszacowania.

No distinction shall be made between price and currency revaluation differences for gold, but a single gold revaluation difference shall be
accounted
for, based on the euro price per defined unit of weight of gold derived from the euro/US dollar exchange rate on the quarterly revaluation date.

Przy przeszacowaniu złota nie wykazuje się odrębnie różnicą cenową i walutową, lecz
księguje
tylko łączną różnicę z przeszacowania złota wynikającą z ceny w euro za określoną jednostkę wagi złota,...

...and currency revaluation differences for gold, but a single gold revaluation difference shall be
accounted
for, based on the euro price per defined unit of weight of gold derived from the euro/US d
Przy przeszacowaniu złota nie wykazuje się odrębnie różnicą cenową i walutową, lecz
księguje
tylko łączną różnicę z przeszacowania złota wynikającą z ceny w euro za określoną jednostkę wagi złota, wyliczoną na podstawie kursu walutowego euro w stosunku do dolara USA obowiązującego w dniu kwartalnego przeszacowania.

No distinction shall be made between price and currency revaluation differences for gold, but a single gold revaluation difference shall be
accounted
for, based on the euro price per defined unit of weight of gold derived from the euro/US dollar exchange rate on the quarterly revaluation date.

...przez BAKred i zbilansowanej kwoty w wysokości 1,197 mld DEM została przekroczona, wówczas różnica
księgowana
była jako rezerwa dla wyrównania ryzyk spowodowanych zmianą wartości gotówkowej.

Where the actual cash value exceeded the sum of DEM 1197 million recognised by BAKred and
entered
in the balance sheet, the difference was
booked
as a provision to offset risks arising from changes...
Jeśli rzeczywista wartość gotówkowa uznanej przez BAKred i zbilansowanej kwoty w wysokości 1,197 mld DEM została przekroczona, wówczas różnica
księgowana
była jako rezerwa dla wyrównania ryzyk spowodowanych zmianą wartości gotówkowej.

Where the actual cash value exceeded the sum of DEM 1197 million recognised by BAKred and
entered
in the balance sheet, the difference was
booked
as a provision to offset risks arising from changes in the cash value.

W okresie zaopatrzenia wstępnego/zaopatrzenia wtórnego, przyszły KBC Eurosystemu
księguje
kwotę banknotów i monet euro dostarczonych w celu realizacji zaopatrzenia wstępnego (oraz w celu spełnienia...

During the frontloading/sub-frontloading period, the future Eurosystem NCB
shall record
the amount of euro banknotes and coins delivered for the purpose of frontloading (and for launch requirements)...
W okresie zaopatrzenia wstępnego/zaopatrzenia wtórnego, przyszły KBC Eurosystemu
księguje
kwotę banknotów i monet euro dostarczonych w celu realizacji zaopatrzenia wstępnego (oraz w celu spełnienia wymogów początkowych) na kontach pozabilansowych według ich wartości nominalnej.

During the frontloading/sub-frontloading period, the future Eurosystem NCB
shall record
the amount of euro banknotes and coins delivered for the purpose of frontloading (and for launch requirements) off-balance sheet at their face value.

Organy celne nie muszą
księgować
kwot należności celnych przywozowych lub wywozowych odpowiadających długowi celnemu, o którym zgodnie z art. 103 nie można już powiadomić dłużnika.

The customs authorities need not
enter
in the
accounts
amounts of import or export duty which, pursuant to Article 103, correspond to a customs debt which could no longer be notified to the debtor.
Organy celne nie muszą
księgować
kwot należności celnych przywozowych lub wywozowych odpowiadających długowi celnemu, o którym zgodnie z art. 103 nie można już powiadomić dłużnika.

The customs authorities need not
enter
in the
accounts
amounts of import or export duty which, pursuant to Article 103, correspond to a customs debt which could no longer be notified to the debtor.

Organy celne nie muszą
księgować
kwot należności celnych przywozowych lub wywozowych odpowiadających długowi celnemu, o którym zgodnie z art. 68 nie można już powiadomić dłużnika.

The customs authorities need not
enter
in the
accounts
amounts of import or export duty which, pursuant to Article 68, correspond to a customs debt which could no longer be notified to the debtor.
Organy celne nie muszą
księgować
kwot należności celnych przywozowych lub wywozowych odpowiadających długowi celnemu, o którym zgodnie z art. 68 nie można już powiadomić dłużnika.

The customs authorities need not
enter
in the
accounts
amounts of import or export duty which, pursuant to Article 68, correspond to a customs debt which could no longer be notified to the debtor.

Co więcej, współpracujący producenci eksportujący
księgowali
świadczenia z tytułu DEPBS w ujęciu memoriałowym jako dochód uzyskany w momencie zawarcia transakcji wywozowej.

Furthermore, the cooperating exporting producers
booked
the DEPBS credits on an accrual basis as income at the stage of export transaction.
Co więcej, współpracujący producenci eksportujący
księgowali
świadczenia z tytułu DEPBS w ujęciu memoriałowym jako dochód uzyskany w momencie zawarcia transakcji wywozowej.

Furthermore, the cooperating exporting producers
booked
the DEPBS credits on an accrual basis as income at the stage of export transaction.

Jednakże subsydia zostały uznane za powtarzające się i
księgowane
oddzielnie dla każdego roku, a zatem stwierdzono, że w okresie objętym dochodzeniem nie wystąpiły korzyści.

The subsidies are, however, considered to be recurring and considered to be expensed each particular year; consequently, no benefit was received during the period of investigation.
Jednakże subsydia zostały uznane za powtarzające się i
księgowane
oddzielnie dla każdego roku, a zatem stwierdzono, że w okresie objętym dochodzeniem nie wystąpiły korzyści.

The subsidies are, however, considered to be recurring and considered to be expensed each particular year; consequently, no benefit was received during the period of investigation.

...o których mowa art. 39, a także procedury, zgodnie z którymi są zatwierdzane, wykonywane i
księgowane
płatności na rzecz beneficjentów;

...in Article 39, and the procedures by which payments to beneficiaries are authorised, executed and
entered
in the
accounts
;
procedury, zgodnie z którymi są otrzymywane, weryfikowane i zatwierdzane wnioski beneficjentów o zwrot, a w szczególności zasady i procedury ustanowione w celach weryfikacyjnych, o których mowa art. 39, a także procedury, zgodnie z którymi są zatwierdzane, wykonywane i
księgowane
płatności na rzecz beneficjentów;

the procedures by which beneficiaries' applications for reimbursement are received, verified and validated, and in particular the rules and procedures laid down for verification purposes in Article 39, and the procedures by which payments to beneficiaries are authorised, executed and
entered
in the
accounts
;

niezrealizowane zyski nie są traktowane jako dochód, lecz
księgowane
bezpośrednio na rachunku rewaluacyjnym;

unrealised gains shall not be
recognised
as income, but
recorded
directly in a revaluation account;
niezrealizowane zyski nie są traktowane jako dochód, lecz
księgowane
bezpośrednio na rachunku rewaluacyjnym;

unrealised gains shall not be
recognised
as income, but
recorded
directly in a revaluation account;

W przeciwieństwie do La Poste, France Télécom
księgowało
rezerwy w swoich księgach, aby sprostać przyszłym zobowiązaniom przewidzianym w ustawie przed reformą, w związku z czym sytuacja finansowa...

However, unlike La Poste, France Télécom set aside accounting provisions in its accounts to meet its future liabilities in the absence of the reform, which means that the financial situations of each...
W przeciwieństwie do La Poste, France Télécom
księgowało
rezerwy w swoich księgach, aby sprostać przyszłym zobowiązaniom przewidzianym w ustawie przed reformą, w związku z czym sytuacja finansowa każdego przedsiębiorstwa była obiektywnie różna.

However, unlike La Poste, France Télécom set aside accounting provisions in its accounts to meet its future liabilities in the absence of the reform, which means that the financial situations of each undertaking were objectively different.

...do roku, z wyjątkiem szczególnych dostosowań określonych w art. 10 ust. 6 tiret pierwsze, które są
księgowane
pierwszego dnia roboczego miesiąca następującego po zawarciu porozumienia między...

...except for the particular adjustments referred to in the first indent of Article 10(6), which
shall
be recorded in the
accounts
on the first working day of the month following agreement between
salda określone w art. 10 ust. 4 i 7 oraz dostosowania określone w art. 10 ust. 6 i 8 zapisywane są raz do roku, z wyjątkiem szczególnych dostosowań określonych w art. 10 ust. 6 tiret pierwsze, które są
księgowane
pierwszego dnia roboczego miesiąca następującego po zawarciu porozumienia między zainteresowanym Państwem Członkowskim a Komisją.”

the balances referred to in Article 10(4) and (7) and the adjustments referred to in Article 10(6) and (8) shall be recorded annually, except for the particular adjustments referred to in the first indent of Article 10(6), which
shall
be recorded in the
accounts
on the first working day of the month following agreement between the Member State concerned and the Commission.’;

EBC
księguje
każdą operację kredytową na następujących rachunkach w euro:

The ECB
shall record
each borrowing and lending operation in its
books
on the following accounts in euro:
EBC
księguje
każdą operację kredytową na następujących rachunkach w euro:

The ECB
shall record
each borrowing and lending operation in its
books
on the following accounts in euro:

...zaleca się Komisji, aby na początku każdego roku, w porozumieniu z właściwymi organami funduszy,
księgowała
zasoby dostępne z funduszu rezerwowego i w przypadku nowych działań strukturalnych wyrówn

...the Commission, with the help of the various fund authorities, at the beginning of each year, to
enter
in the accounts the resources available in the reserve fund and to
balance
the accounts in the
W celu zapewnienia skuteczności wzajemnej pomocy finansowej między funduszami ds. koordynacji i wspierania flot wspólnotowych zaleca się Komisji, aby na początku każdego roku, w porozumieniu z właściwymi organami funduszy,
księgowała
zasoby dostępne z funduszu rezerwowego i w przypadku nowych działań strukturalnych wyrównywała stan kont.

In order to ensure mutual financial support between the inland waterways' funds, it is advisable for the Commission, with the help of the various fund authorities, at the beginning of each year, to
enter
in the accounts the resources available in the reserve fund and to
balance
the accounts in the event of new improvement measures.

Zmiana określa również, w jaki sposób jednostki należące do jednej grupy powinny
księgować
systemy grupowe o określonym poziomie świadczeń w swoich oddzielnych sprawozdaniach finansowych, oraz...

The amendment also specifies how group entities should
account
for defined benefit group plans in their separate financial statements and requires additional disclosures.
Zmiana określa również, w jaki sposób jednostki należące do jednej grupy powinny
księgować
systemy grupowe o określonym poziomie świadczeń w swoich oddzielnych sprawozdaniach finansowych, oraz nakłada wymóg ujawniania dodatkowych informacji.

The amendment also specifies how group entities should
account
for defined benefit group plans in their separate financial statements and requires additional disclosures.

Maszyny
księgujące
i kasy rejestrujące

Accounting
machines and cash registers
Maszyny
księgujące
i kasy rejestrujące

Accounting
machines and cash registers

Konserwacja i naprawa maszyn biurowych,
księgujących
i liczących

Maintenance and repair of office,
accounting
and computing machinery
Konserwacja i naprawa maszyn biurowych,
księgujących
i liczących

Maintenance and repair of office,
accounting
and computing machinery

Konserwacja i naprawa maszyn biurowych,
księgujących
i liczących

Maintenance and repair of office,
accounting
and computing machinery
Konserwacja i naprawa maszyn biurowych,
księgujących
i liczących

Maintenance and repair of office,
accounting
and computing machinery

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich