Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: kategoria
...obciążonych ryzykiem transakcji banku można przeznaczyć kapitał uzupełniający (kapitał „drugiej
kategorii
”) tylko do wysokości kapitału podstawowego.

In determining the total own funds available to a bank for supervisory purposes, the core capital is of decisive importance because additional capital, or ‘tier 2’ capital, is accepted as...
Kapitał podstawowy ma w rozumieniu przepisów o nadzorze bankowym decydujące znaczenie dla łącznych środków własnych banku, ponieważ na zabezpieczenie obciążonych ryzykiem transakcji banku można przeznaczyć kapitał uzupełniający (kapitał „drugiej
kategorii
”) tylko do wysokości kapitału podstawowego.

In determining the total own funds available to a bank for supervisory purposes, the core capital is of decisive importance because additional capital, or ‘tier 2’ capital, is accepted as underpinning for risk-bearing transactions only up to the amount of the available core capital.

Urządzenia przytrzymujące dla dzieci
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów” należy poddać badaniu z każdym modelem pojazdu, dla jakiego są przeznaczone. Służba techniczna odpowiedzialna za...

Child restraints of the ‘specific vehicle’
category
shall be tested with each vehicle model for which the child restraint is intended.
Urządzenia przytrzymujące dla dzieci
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów” należy poddać badaniu z każdym modelem pojazdu, dla jakiego są przeznaczone. Służba techniczna odpowiedzialna za przeprowadzanie badań może zmniejszyć liczbę badanych modeli pojazdów, jeśli nie różnią się w sposób znaczący pod względem aspektów wymienionych w ppkt.

Child restraints of the ‘specific vehicle’
category
shall be tested with each vehicle model for which the child restraint is intended.

Urządzenia przytrzymujące dla dzieci
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów” należy poddać badaniu z każdym modelem pojazdu, dla jakiego są przeznaczone.

Child restraints of the ‘specific vehicle’
category
shall be tested with each vehicle model for which the child restraint is intended.
Urządzenia przytrzymujące dla dzieci
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów” należy poddać badaniu z każdym modelem pojazdu, dla jakiego są przeznaczone.

Child restraints of the ‘specific vehicle’
category
shall be tested with each vehicle model for which the child restraint is intended.

Urządzenia przytrzymujące dla dzieci
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów” należy poddać badaniu z każdym modelem pojazdu, dla jakiego są przeznaczone.

Child restraints of the ‘specific vehicle’
category
shall be tested with each vehicle model for which the child restraint is intended.
Urządzenia przytrzymujące dla dzieci
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów” należy poddać badaniu z każdym modelem pojazdu, dla jakiego są przeznaczone.

Child restraints of the ‘specific vehicle’
category
shall be tested with each vehicle model for which the child restraint is intended.

...w linii prostej bez obciążenia i na powierzchni poziomej; ta długość może wzrosnąć przy badaniu
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów”; dla wszystkich kategorii przy zainstalowanym urządzeniu p

...without load and on a horizontal surface; this length may be increased for testing of restricted
category
; for all categories with the child restraint installed there shall be a minimum of 150 mm o
Wartość X na rys. 1 poniżej wynosi 200 ± 5 mm. Efektywna długość pasa od A1 do linii środkowej szpuli zwijacza Re (przy pełnym wyciągnięciu taśmy tapicerskiej z minimalną długością 150 mm w przypadku badania urządzeń przytrzymujących kategorii „uniwersalne” i „półuniwersalne” wynosi 2820 ± 5 mm przy pomiarze w linii prostej bez obciążenia i na powierzchni poziomej; ta długość może wzrosnąć przy badaniu
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów”; dla wszystkich kategorii przy zainstalowanym urządzeniu przytrzymującym dla dzieci minimalnie 150 mm długości pasa na szpuli zwijacza.

The value of X in Figure 1 below is 200 ± 5 mm. The effective strap length between A1 and the centre-line of the retractor spool Re (when the webbing is fully extracted including the minimum length of 150 mm for testing of universal and semi-universal categories shall be 2820 ± 5 mm when measured in a straight line without load and on a horizontal surface; this length may be increased for testing of restricted
category
; for all categories with the child restraint installed there shall be a minimum of 150 mm of strap length on the retractor spool.

...w linii prostej bez obciążenia i na powierzchni poziomej; ta długość może wzrosnąć przy badaniu
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów”; dla wszystkich kategorii przy zainstalowanym urządzeniu p

...without load and on a horizontal surface; this length may be increased for testing of restricted
category
; for all categories with the child restraint installed there shall be a minimum of 150 mm *
Wartość X na rysunku 1 poniżej wynosi 200 ± 5 mm. Efektywna długość pasa od A1 do linii środkowej szpuli zwijacza Re (przy pełnym wyciągnięciu taśmy tapicerskiej z minimalną długością 150 mm */w przypadku badania urządzeń przytrzymujących kategorii „uniwersalne” i „półuniwersalne” wynosi 2820 + 5 mm przy pomiarze w linii prostej bez obciążenia i na powierzchni poziomej; ta długość może wzrosnąć przy badaniu
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów”; dla wszystkich kategorii przy zainstalowanym urządzeniu przytrzymującym dla dzieci minimalnie 150 mm */długości pasa na szpuli zwijacza.

The value of X in Figure 1 below is 200 ± 5 mm. The effective strap length between A1 and the centre-line of the retractor spool Re (when the webbing is fully extracted including the minimum length of 150 mm */ for testing of universal and semi-universal categories shall be 2820 ± 5 mm when measured in a straight line without load and on a horizontal surface; this length may be increased for testing of restricted
category
; for all categories with the child restraint installed there shall be a minimum of 150 mm */ of strap length on the retractor spool.

Powyższe nie ma zastosowania do homologacji urządzeń
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów”. W takim przypadku należy użyć właściwy pas pojazdu.

This does not apply to ‘specific vehicle’ approvals where the actual belt of the vehicle shall be used.
Powyższe nie ma zastosowania do homologacji urządzeń
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów”. W takim przypadku należy użyć właściwy pas pojazdu.

This does not apply to ‘specific vehicle’ approvals where the actual belt of the vehicle shall be used.

Powyższe nie ma zastosowania do homologacji urządzeń
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów”. W takim przypadku należy użyć właściwy pas właściwego pojazdu.

This does not apply to ‘specific vehicle’ approvals where the actual belt of the vehicle shall be used.
Powyższe nie ma zastosowania do homologacji urządzeń
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów”. W takim przypadku należy użyć właściwy pas właściwego pojazdu.

This does not apply to ‘specific vehicle’ approvals where the actual belt of the vehicle shall be used.

Powyższe nie ma zastosowania do homologacji urządzeń
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów”. W takim przypadku należy użyć właściwy pas właściwego pojazdu.

This does not apply to ‘specific vehicle’ approvals where the actual belt of the vehicle shall be used.
Powyższe nie ma zastosowania do homologacji urządzeń
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów”. W takim przypadku należy użyć właściwy pas właściwego pojazdu.

This does not apply to ‘specific vehicle’ approvals where the actual belt of the vehicle shall be used.

w przypadku
kategorii
tylko dla niektórych pojazdów podpórka zostanie dostosowana zgodnie z zaleceniami producenta urządzenia przytrzymującego dla dzieci.

in the case of specific vehicle
category
, the support leg shall be adjusted as specified by the child restraint manufacturer.
w przypadku
kategorii
tylko dla niektórych pojazdów podpórka zostanie dostosowana zgodnie z zaleceniami producenta urządzenia przytrzymującego dla dzieci.

in the case of specific vehicle
category
, the support leg shall be adjusted as specified by the child restraint manufacturer.

W przypadku
kategorii
tylko dla niektórych pojazdów, podpórka zostanie dostosowana zgodnie z zaleceniami producenta urządzenia przytrzymującego dla dzieci.

in the case of specific vehicle
category
, the support leg shall be adjusted as specified by the child restraint manufacturer.
W przypadku
kategorii
tylko dla niektórych pojazdów, podpórka zostanie dostosowana zgodnie z zaleceniami producenta urządzenia przytrzymującego dla dzieci.

in the case of specific vehicle
category
, the support leg shall be adjusted as specified by the child restraint manufacturer.

Jeśli urządzenie przytrzymujące dla dzieci
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów” zainstalowane jest za najdalej wysuniętymi do tyłu siedzeniami dla użytkowników dorosłych zwróconymi przodem do...

If a ‘specific vehicle’ child restraint system is installed in the area behind the rearmost forward facing adult seat positions (for example, the luggage area), one test with the largest...
Jeśli urządzenie przytrzymujące dla dzieci
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów” zainstalowane jest za najdalej wysuniętymi do tyłu siedzeniami dla użytkowników dorosłych zwróconymi przodem do kierunku jazdy (na przykład bagażnik), należy przeprowadzić jedno badanie przy użyciu największego manekina bądź manekinów w kompletnym pojeździe, o czym mowa w ppkt 8.1.3.3.3.

If a ‘specific vehicle’ child restraint system is installed in the area behind the rearmost forward facing adult seat positions (for example, the luggage area), one test with the largest dummy/dummies on a complete vehicle as prescribed in paragraph 8.1.3.3.3 shall be performed.

Jeśli urządzenie przytrzymujące dla dzieci
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów” zainstalowane jest za najdalej wysuniętymi do tyłu siedzeniami dla użytkowników dorosłych zwróconymi przodem do...

If a ‘specific vehicle’ child restraint system is installed in the area behind the rearmost forward facing adult seat positions (for example, the luggage area), one test with the largest...
Jeśli urządzenie przytrzymujące dla dzieci
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów” zainstalowane jest za najdalej wysuniętymi do tyłu siedzeniami dla użytkowników dorosłych zwróconymi przodem do kierunku jazdy (na przykład bagażnik), należy przeprowadzić jedno badanie przy użyciu największego manekina bądź manekinów w kompletnym pojeździe, o czym mowa w ppkt. 8.1.3.3.3.

If a ‘specific vehicle’ child restraint system is installed in the area behind the rearmost forward facing adult seat positions (for example, the luggage area), one test with the largest dummy/dummies on a complete vehicle as prescribed in paragraph 8.1.3.3.3 shall be performed.

Jeśli urządzenie przytrzymujące dla dzieci
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów” zainstalowane jest za najdalej wysuniętymi do tyłu siedzeniami dla użytkowników dorosłych zwróconymi przodem do...

If a ‘specific vehicle’ child restraint system is installed in the area behind the rearmost forward facing adult seat positions (for example, the luggage area), one test with the largest...
Jeśli urządzenie przytrzymujące dla dzieci
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów” zainstalowane jest za najdalej wysuniętymi do tyłu siedzeniami dla użytkowników dorosłych zwróconymi przodem do kierunku jazdy (na przykład bagażnik), należy przeprowadzić jedno badanie przy użyciu największego manekina bądź manekinów w kompletnym pojeździe, o czym mowa w pkt 8.1.3.3.3.

If a ‘specific vehicle’ child restraint system is installed in the area behind the rearmost forward facing adult seat positions (for example, the luggage area), one test with the largest dummy/dummies on a complete vehicle as prescribed in paragraph 8.1.3.3.3 shall be performed.

w przypadku
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów”: za pomocą mocowań zaprojektowanych przez producenta pojazdu lub producenta urządzenia przytrzymującego dla dzieci;

for the ‘specific vehicle’
category
: by means of the anchorages designed by the manufacturer of the vehicle or the manufacturer of the child restraint;
w przypadku
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów”: za pomocą mocowań zaprojektowanych przez producenta pojazdu lub producenta urządzenia przytrzymującego dla dzieci;

for the ‘specific vehicle’
category
: by means of the anchorages designed by the manufacturer of the vehicle or the manufacturer of the child restraint;

W przypadku
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów” – za pomocą mocowań zaprojektowanych przez producenta pojazdu lub producenta urządzenia przytrzymującego dla dzieci.

For the ‘specific vehicle’
category
: by means of the anchorages designed by the manufacturer of the vehicle or the manufacturer of the child restraint;
W przypadku
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów” – za pomocą mocowań zaprojektowanych przez producenta pojazdu lub producenta urządzenia przytrzymującego dla dzieci.

For the ‘specific vehicle’
category
: by means of the anchorages designed by the manufacturer of the vehicle or the manufacturer of the child restraint;

W przypadku
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów”: za pomocą mocowań zaprojektowanych przez producenta pojazdu lub producenta urządzenia przytrzymującego dla dzieci;

For the ‘specific vehicle’
category
: by means of the anchorages designed by the manufacturer of the vehicle or the manufacturer of the child restraint.
W przypadku
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów”: za pomocą mocowań zaprojektowanych przez producenta pojazdu lub producenta urządzenia przytrzymującego dla dzieci;

For the ‘specific vehicle’
category
: by means of the anchorages designed by the manufacturer of the vehicle or the manufacturer of the child restraint.

Urządzenia przytrzymujące dla dzieci należące do
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów”: podczas badań w kompletnym pojeździe lub kadłubie nadwozia pojazdu głowa nie może stykać się z żadną...

Child restraints of the ‘specific vehicle’
category
: when tested in a complete vehicle or a vehicle body shell, the head shall not come into contact with any part of the vehicle.
Urządzenia przytrzymujące dla dzieci należące do
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów”: podczas badań w kompletnym pojeździe lub kadłubie nadwozia pojazdu głowa nie może stykać się z żadną częścią pojazdu.

Child restraints of the ‘specific vehicle’
category
: when tested in a complete vehicle or a vehicle body shell, the head shall not come into contact with any part of the vehicle.

Urządzenia przytrzymujące dla dzieci należące do
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów”: podczas badań w kompletnym pojeździe lub kadłubie nadwozia pojazdu, głowa nie może stykać się z żadną...

Child restraints of the ‘specific vehicle’
category
: when tested in a complete vehicle or a vehicle body shell, the head shall not come into contact with any part of the vehicle.
Urządzenia przytrzymujące dla dzieci należące do
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów”: podczas badań w kompletnym pojeździe lub kadłubie nadwozia pojazdu, głowa nie może stykać się z żadną częścią pojazdu.

Child restraints of the ‘specific vehicle’
category
: when tested in a complete vehicle or a vehicle body shell, the head shall not come into contact with any part of the vehicle.

Urządzenia przytrzymujące dla dzieci należące do
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów”: podczas badań w kompletnym pojeździe lub kadłubie nadwozia pojazdu, głowa nie może stykać się z żadną...

Child restraints of the ‘specific vehicle’
category
: when tested in a complete vehicle or a vehicle body shell, the head shall not come into contact with any part of the vehicle.
Urządzenia przytrzymujące dla dzieci należące do
kategorii
„tylko dla niektórych pojazdów”: podczas badań w kompletnym pojeździe lub kadłubie nadwozia pojazdu, głowa nie może stykać się z żadną częścią pojazdu.

Child restraints of the ‘specific vehicle’
category
: when tested in a complete vehicle or a vehicle body shell, the head shall not come into contact with any part of the vehicle.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich