Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: kalendarzowy
Jeśli wydano go w ciągu ostatnich 6 miesięcy
kalendarzowych
ważności poprzedniego sprawdzianu w lotach liniowych, okres ważności wydłuża się na okres od daty wydania do końca 24 miesięcy...

If issued within the final 6
calendar
months of validity of a previous line check, the period of validity shall extend from the date of issue until 24 calendar months from the expiry date of that...
Jeśli wydano go w ciągu ostatnich 6 miesięcy
kalendarzowych
ważności poprzedniego sprawdzianu w lotach liniowych, okres ważności wydłuża się na okres od daty wydania do końca 24 miesięcy kalendarzowych od daty wygaśnięcia ważności poprzedniego sprawdzianu w lotach liniowych.

If issued within the final 6
calendar
months of validity of a previous line check, the period of validity shall extend from the date of issue until 24 calendar months from the expiry date of that previous line check.

Jeśli wydano go w ciągu ostatnich 6 miesięcy
kalendarzowych
ważności poprzedniego sprawdzianu w lotach liniowych, okres ważności wydłuża się na okres od daty wydania do 24 miesięcy kalendarzowych od...

If issued within the final six
calendar
months of validity of a previous line check, the period of validity shall extend from the date of issue until 24 calendar months from the expiry date of that...
Jeśli wydano go w ciągu ostatnich 6 miesięcy
kalendarzowych
ważności poprzedniego sprawdzianu w lotach liniowych, okres ważności wydłuża się na okres od daty wydania do 24 miesięcy kalendarzowych od daty wygaśnięcia ważności poprzedniego sprawdzianu w lotach liniowych.

If issued within the final six
calendar
months of validity of a previous line check, the period of validity shall extend from the date of issue until 24 calendar months from the expiry date of that previous line check.

Jeśli wydano je w ciągu ostatnich 3 miesięcy
kalendarzowych
ważności poprzedniego sprawdzianu, okres ważności przedłuża się na okres od daty wydania do 12 miesiąca kalendarzowego od daty wygaśnięcia...

If issued within the final three
calendar
months of validity of a previous check, the period of validity shall extend from the date of issue until 12 calendar months from the expiry date of that...
Jeśli wydano je w ciągu ostatnich 3 miesięcy
kalendarzowych
ważności poprzedniego sprawdzianu, okres ważności przedłuża się na okres od daty wydania do 12 miesiąca kalendarzowego od daty wygaśnięcia ważności poprzedniego sprawdzianu.

If issued within the final three
calendar
months of validity of a previous check, the period of validity shall extend from the date of issue until 12 calendar months from the expiry date of that previous check.

Jeśli wydano je w ciągu ostatnich 3 miesięcy
kalendarzowych
ważności poprzedniego sprawdzianu, okres ważności przedłuża się na okres od daty wydania do 12 miesiąca kalendarzowego od daty wygaśnięcia...

If issued within the final 3
calendar
months of validity of a previous check, the period of validity shall extend from the date of issue until 12 calendar months from the expiry date of that previous...
Jeśli wydano je w ciągu ostatnich 3 miesięcy
kalendarzowych
ważności poprzedniego sprawdzianu, okres ważności przedłuża się na okres od daty wydania do 12 miesiąca kalendarzowego od daty wygaśnięcia ważności poprzedniego sprawdzianu.

If issued within the final 3
calendar
months of validity of a previous check, the period of validity shall extend from the date of issue until 12 calendar months from the expiry date of that previous check.

Jeśli wydano je w ciągu ostatnich 3 miesięcy
kalendarzowych
ważności poprzedniego sprawdzianu, okres ważności przedłuża się na okres od daty wydania do 12 miesiąca kalendarzowego od daty wygaśnięcia...

If issued within the final three
calendar
months of validity of a previous check, the period of validity shall extend from the date of issue until 12 calendar months from the expiry date of that...
Jeśli wydano je w ciągu ostatnich 3 miesięcy
kalendarzowych
ważności poprzedniego sprawdzianu, okres ważności przedłuża się na okres od daty wydania do 12 miesiąca kalendarzowego od daty wygaśnięcia ważności poprzedniego sprawdzianu.

If issued within the final three
calendar
months of validity of a previous check, the period of validity shall extend from the date of issue until 12 calendar months from the expiry date of that previous check.

Jeśli wydano je w ciągu ostatnich 6 miesięcy
kalendarzowych
ważności poprzedniego sprawdzianu, okres ważności przedłuża się na okres od daty wydania do 24 miesięcy kalendarzowych od daty wygaśnięcia...

If issued within the final 6
calendar
months of validity of a previous check, the period of validity shall extend from the date of issue until 24 calendar months from the expiry date of that previous...
Jeśli wydano je w ciągu ostatnich 6 miesięcy
kalendarzowych
ważności poprzedniego sprawdzianu, okres ważności przedłuża się na okres od daty wydania do 24 miesięcy kalendarzowych od daty wygaśnięcia ważności poprzedniego sprawdzianu.

If issued within the final 6
calendar
months of validity of a previous check, the period of validity shall extend from the date of issue until 24 calendar months from the expiry date of that previous check.

Jeśli wydano go w ciągu ostatnich 6 miesięcy
kalendarzowych
ważności poprzedniego sprawdzianu, okres ważności wydłuża się na okres od daty wydania do końca 24 miesięcy kalendarzowych od daty...

If issued within the final 6
calendar
months of validity of a previous check, the period of validity shall extend from the date of issue until 24 calendar months from the expiry date of that previous...
Jeśli wydano go w ciągu ostatnich 6 miesięcy
kalendarzowych
ważności poprzedniego sprawdzianu, okres ważności wydłuża się na okres od daty wydania do końca 24 miesięcy kalendarzowych od daty wygaśnięcia ważności poprzedniego sprawdzianu.

If issued within the final 6
calendar
months of validity of a previous check, the period of validity shall extend from the date of issue until 24 calendar months from the expiry date of that previous check.

Jeśli wydano go w ciągu ostatnich 3 miesięcy
kalendarzowych
ważności poprzedniego sprawdzianu ze znajomości wyposażenia awaryjnego i bezpieczeństwa, okres ważności wydłuża się na okres od daty...

If issued within the final 3
calendar
months of validity of a previous emergency and safety check, the period of validity shall extend from the date of issue until 12 calendar months from the expiry...
Jeśli wydano go w ciągu ostatnich 3 miesięcy
kalendarzowych
ważności poprzedniego sprawdzianu ze znajomości wyposażenia awaryjnego i bezpieczeństwa, okres ważności wydłuża się na okres od daty wydania do końca 12 miesiąca kalendarzowego od daty wygaśnięcia ważności poprzedniego sprawdzianu ze znajomości wyposażenia awaryjnego i bezpieczeństwa.

If issued within the final 3
calendar
months of validity of a previous emergency and safety check, the period of validity shall extend from the date of issue until 12 calendar months from the expiry date of that previous emergency and safety equipment check.

Jeśli wydano go w ciągu ostatnich 3 miesięcy
kalendarzowych
ważności poprzedniego sprawdzianu ze znajomości wyposażenia awaryjnego i bezpieczeństwa, okres ważności wydłuża się na okres od daty...

If issued within the final three
calendar
months of validity of a previous emergency and safety check, the period of validity shall extend from the date of issue until 12 calendar months from the...
Jeśli wydano go w ciągu ostatnich 3 miesięcy
kalendarzowych
ważności poprzedniego sprawdzianu ze znajomości wyposażenia awaryjnego i bezpieczeństwa, okres ważności wydłuża się na okres od daty wydania do końca 12 miesiąca kalendarzowego od daty wygaśnięcia ważności poprzedniego sprawdzianu ze znajomości wyposażenia awaryjnego i bezpieczeństwa.

If issued within the final three
calendar
months of validity of a previous emergency and safety check, the period of validity shall extend from the date of issue until 12 calendar months from the expiry date of that previous emergency and safety equipment check.

Jeśli wydano go w ciągu ostatnich 3 miesięcy
kalendarzowych
ważności poprzedniego sprawdzianu ze znajomości wyposażenia awaryjnego i bezpieczeństwa, okres ważności wydłuża się na okres od daty...

If issued within the final three
calendar
months of validity of a previous emergency and safety check, the period of validity shall extend from the date of issue until 12 calendar months from the...
Jeśli wydano go w ciągu ostatnich 3 miesięcy
kalendarzowych
ważności poprzedniego sprawdzianu ze znajomości wyposażenia awaryjnego i bezpieczeństwa, okres ważności wydłuża się na okres od daty wydania do końca 12 miesiąca kalendarzowego od daty wygaśnięcia ważności poprzedniego sprawdzianu ze znajomości wyposażenia awaryjnego i bezpieczeństwa.

If issued within the final three
calendar
months of validity of a previous emergency and safety check, the period of validity shall extend from the date of issue until 12 calendar months from the expiry date of that previous emergency and safety equipment check.

Z opłaty zwalnia się przedsiębiorstwa, których obroty w poprzednim roku
kalendarzowym
były niższe niż 2500000 franków francuskich (FRF) [6] (381122 EUR), przed opodatkowaniem podatkiem VAT.

Undertakings whose turnover in the previous
calendar
year is less than FRF 2500000 [6] (EUR 381122) excluding VAT are exempt from payment of the levy.
Z opłaty zwalnia się przedsiębiorstwa, których obroty w poprzednim roku
kalendarzowym
były niższe niż 2500000 franków francuskich (FRF) [6] (381122 EUR), przed opodatkowaniem podatkiem VAT.

Undertakings whose turnover in the previous
calendar
year is less than FRF 2500000 [6] (EUR 381122) excluding VAT are exempt from payment of the levy.

...właściwe części niniejszego formularza w odniesieniu do działań prowadzonych w poprzednim roku
kalendarzowym
(tj. sprawozdanie na temat działań prowadzonych w 2007 r. należy sporządzić i złożyć w

Complete all applicable parts of this form to account for activities occurring during the previous
calendar
year (i.e., activities conducted in 2007 shall be reported and submitted in 2008, no later...
Należy wypełnić właściwe części niniejszego formularza w odniesieniu do działań prowadzonych w poprzednim roku
kalendarzowym
(tj. sprawozdanie na temat działań prowadzonych w 2007 r. należy sporządzić i złożyć w 2008 r., najpóźniej do dnia 31 marca).

Complete all applicable parts of this form to account for activities occurring during the previous
calendar
year (i.e., activities conducted in 2007 shall be reported and submitted in 2008, no later than 31 March).

Każde Państwo Członkowskie, które w danym roku
kalendarzowym
stosowało przepis ust. 3, na początku kolejnego roku kalendarzowego informuje Radę i Komisję o przypadkach odmowy uznania lub wykonania...

Any Member State which during a
calendar
year has applied paragraph 3, shall in the beginning of the following calendar year inform the Council and the Commission of cases in which the grounds...
Każde Państwo Członkowskie, które w danym roku
kalendarzowym
stosowało przepis ust. 3, na początku kolejnego roku kalendarzowego informuje Radę i Komisję o przypadkach odmowy uznania lub wykonania orzeczenia z powodów określonych w tym przepisie.

Any Member State which during a
calendar
year has applied paragraph 3, shall in the beginning of the following calendar year inform the Council and the Commission of cases in which the grounds referred to in that provision for non-recognition or non-execution of a decision have been applied.

...taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej [3], przewiduje, na rok
kalendarzowy
, stawkę celną ad valorem w wysokości 7 % dla kontyngentu taryfowego na przywóz niektóry

...on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff [3], provides, per
calendar
year, for a tariff quota for the import of certain preparations of a kind used in animal fe
Rozporządzenie Rady (WE) nr 733/2007 z dnia 22 lutego 2007 r. dotyczące wdrożenia umowy między Wspólnotą Europejską a rządem Kanady w sprawie zakończenia negocjacji w ramach art. XXIV ust. 6 GATT, zmieniające i uzupełniające załącznik I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej [3], przewiduje, na rok
kalendarzowy
, stawkę celną ad valorem w wysokości 7 % dla kontyngentu taryfowego na przywóz niektórych preparatów używanych do żywienia zwierząt objętych kodem CN 230990.

Council Regulation (EC) No 733/2007 of 22 February 2007 concerning the implementation of the Agreement between the European Community and the Government of Canada on the conclusion of GATT Article XXIV:6 Negotiations, amending and supplementing Annex I to Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff [3], provides, per
calendar
year, for a tariff quota for the import of certain preparations of a kind used in animal feeding falling within CN code 230990 at a customs duty of 7 % ad valorem.

...o których mowa w art. 264 ust. 1 lit. d) i art. 265 ust. 1 lit. c), przekracza w danym kwartale
kalendarzowym
kwotę 50000 EUR lub równowartość tej kwoty w walucie krajowej.

...VAT, of the supplies of goods as referred to in Article 264(1)(d) and 265(1)(c) exceeds, in
respect
of the current quarter, the sum of EUR 50000 or its equivalent in national currency.
Możliwość przewidziana w akapicie pierwszym przestaje mieć zastosowanie z końcem miesiąca, w którym całkowita wartość, bez VAT, wykonanych dostaw towarów, o których mowa w art. 264 ust. 1 lit. d) i art. 265 ust. 1 lit. c), przekracza w danym kwartale
kalendarzowym
kwotę 50000 EUR lub równowartość tej kwoty w walucie krajowej.

The option provided for in the first subparagraph shall cease to be applicable after the end of the month during which the total value, excluding VAT, of the supplies of goods as referred to in Article 264(1)(d) and 265(1)(c) exceeds, in
respect
of the current quarter, the sum of EUR 50000 or its equivalent in national currency.

Co roku, najpóźniej do 31 lipca Państwa Członkowskie komunikują Komisji za poprzedni rok
kalendarzowy
kwoty premii faktycznie wypłaconych zgodnie z decyzją podjętą w sprawie częściowego wdrożenia...

...States shall notify the Commission by 31 July at the latest in each year and for the preceding
calendar
year of the amounts of the premiums actually paid, according to the choice made as regards
Co roku, najpóźniej do 31 lipca Państwa Członkowskie komunikują Komisji za poprzedni rok
kalendarzowy
kwoty premii faktycznie wypłaconych zgodnie z decyzją podjętą w sprawie częściowego wdrożenia programu jednej dopłaty po zastosowaniu redukcji ustalonej w art. 139 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003.

Member States shall notify the Commission by 31 July at the latest in each year and for the preceding
calendar
year of the amounts of the premiums actually paid, according to the choice made as regards the partial implementation of the single payment scheme, after application of the reduction laid down in the second paragraph of Article 139 of Regulation (EC) No 1782/2003.

...wniosek o zwrot odnosi się do okresu zwrotu wynoszącego rok kalendarzowy lub pozostałą część roku
kalendarzowego
, kwota VAT nie może być mniejsza niż 50 EUR lub jej równowartość w walucie krajowej.

If the refund application relates to a refund period of a calendar year or the remainder of a
calendar
year, the amount of VAT may not be less than EUR 50 or the equivalent in national currency.
Jeżeli wniosek o zwrot odnosi się do okresu zwrotu wynoszącego rok kalendarzowy lub pozostałą część roku
kalendarzowego
, kwota VAT nie może być mniejsza niż 50 EUR lub jej równowartość w walucie krajowej.

If the refund application relates to a refund period of a calendar year or the remainder of a
calendar
year, the amount of VAT may not be less than EUR 50 or the equivalent in national currency.

...n wspólnotowe laboratoria referencyjne przedstawiają planowane działania wspólnotowe na rok
kalendarzowy
n + 1, przedkładając Komisji szacunkowy budżet wydatków związanych z tymi działaniami.

...shall, by 1 September of each calendar year ‘n’, set out the Community activities planned in the
course
of the
calendar
year ‘n + 1’, and shall submit to the Commission the estimated budget concern
W terminie do 1 września każdego roku kalendarzowego n wspólnotowe laboratoria referencyjne przedstawiają planowane działania wspólnotowe na rok
kalendarzowy
n + 1, przedkładając Komisji szacunkowy budżet wydatków związanych z tymi działaniami.

The Community reference laboratories shall, by 1 September of each calendar year ‘n’, set out the Community activities planned in the
course
of the
calendar
year ‘n + 1’, and shall submit to the Commission the estimated budget concerning the expenditure on these activities.

przedstawiają planowane działania unijne na rok
kalendarzowy
„n + 1”, w tym organizowane seminaria („program prac”), we współpracy ze służbami Komisji;

set out the Union activities planned during
calendar
year ‘n + 1’, including the organisation of workshops, (‘the work programme’) in collaboration with the Commission’s services;
przedstawiają planowane działania unijne na rok
kalendarzowy
„n + 1”, w tym organizowane seminaria („program prac”), we współpracy ze służbami Komisji;

set out the Union activities planned during
calendar
year ‘n + 1’, including the organisation of workshops, (‘the work programme’) in collaboration with the Commission’s services;

W terminie do dnia 31 marca roku
kalendarzowego
„n + 2” laboratoria przedkładają Komisji następujące sprawozdania:

Laboratories shall submit, no later than 31 March of
calendar
year ‘n + 2’, to the Commission the following reports:
W terminie do dnia 31 marca roku
kalendarzowego
„n + 2” laboratoria przedkładają Komisji następujące sprawozdania:

Laboratories shall submit, no later than 31 March of
calendar
year ‘n + 2’, to the Commission the following reports:

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich