Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: gdyby
...inżynieryjne Komisja uważa, że nie ma w tym przypadku korzyści dla środowiska naturalnego i że
gdyby
były korzyści dla bezpieczeństwa pracowników, nie byłyby one objęte wytycznymi dotyczącymi och

...in the civil works, the Commission considers that there is no environmental benefit and that,
if
there were benefits for the safety of workers, these
would
not be covered by the environmental gu
W odniesieniu do inwestycji w prace inżynieryjne Komisja uważa, że nie ma w tym przypadku korzyści dla środowiska naturalnego i że
gdyby
były korzyści dla bezpieczeństwa pracowników, nie byłyby one objęte wytycznymi dotyczącymi ochrony środowiska ani też żadnym przepisem Kodeksu Pomocy dla Przemysłu Stalowego.

As for the investment in the civil works, the Commission considers that there is no environmental benefit and that,
if
there were benefits for the safety of workers, these
would
not be covered by the environmental guidelines or by any provision of the Steel Aid Code.

Kredytodawca nie powinien jednak mieć obowiązku udzielania takich informacji, w przypadku
gdyby
było to zabronione na mocy innych przepisów prawa unijnego, na przykład przepisów dotyczących prania...

However, the creditor should not be required to give such information when to do so
would
be prohibited by other Union law such as provisions on money laundering or the financing of terrorism.
Kredytodawca nie powinien jednak mieć obowiązku udzielania takich informacji, w przypadku
gdyby
było to zabronione na mocy innych przepisów prawa unijnego, na przykład przepisów dotyczących prania pieniędzy lub finansowania terroryzmu.

However, the creditor should not be required to give such information when to do so
would
be prohibited by other Union law such as provisions on money laundering or the financing of terrorism.

Państwo niderlandzkie wyceniło to ryzyko tak, jak
gdyby
była to poręczenie państwa za dług podporządkowany ABN AMRO Bank (obecnie RBS NV).

The Dutch State priced that risk as
if
it was a State guarantee on ABN AMRO Bank (now RBS NV) subordinated debt.
Państwo niderlandzkie wyceniło to ryzyko tak, jak
gdyby
była to poręczenie państwa za dług podporządkowany ABN AMRO Bank (obecnie RBS NV).

The Dutch State priced that risk as
if
it was a State guarantee on ABN AMRO Bank (now RBS NV) subordinated debt.

...specjalnej, to każde takie pomieszczenie spełnia odpowiednie przepisy prawidła II-2/B/14, a
gdyby
było to w sprzeczności ze spełnieniem innych wymagać też części, to pierwszeństwo należy przyz

...comply with the applicable provisions of Regulation II-2/B/14 and in so far as such compliance
would
be inconsistent with compliance with other requirements of this part, the requirements of Regu
.2 Jednakże jeżeli na statku znajdują się pomieszczenia kategorii specjalnej, to każde takie pomieszczenie spełnia odpowiednie przepisy prawidła II-2/B/14, a
gdyby
było to w sprzeczności ze spełnieniem innych wymagać też części, to pierwszeństwo należy przyznać wymaganiom prawidła II-2/B/14.

.2 However, in a ship with special category spaces, any such space shall comply with the applicable provisions of Regulation II-2/B/14 and in so far as such compliance
would
be inconsistent with compliance with other requirements of this part, the requirements of Regulation II-2/B/14 shall prevail.

...to każde takie pomieszczenie powinno spełniać odpowiednie przepisy prawidła II-2/B/14, a
gdyby
było to w sprzeczności ze spełnieniem innych wymagań tej części, to obowiązują wymagania prawi

...comply with the applicable provisions of Regulation II-2/B/14 and in so far as such compliance
would
be inconsistent with compliance with other requirements of this part, the requirements of Regu
.2 Jednakże jeżeli na statku znajdują się pomieszczenia kategorii specjalnej, to każde takie pomieszczenie powinno spełniać odpowiednie przepisy prawidła II-2/B/14, a
gdyby
było to w sprzeczności ze spełnieniem innych wymagań tej części, to obowiązują wymagania prawidła II-2/B/14.

.2 However, in a ship with special category spaces, any such space shall comply with the applicable provisions of Regulation II-2/B/14 and in so far as such compliance
would
be inconsistent with compliance with other requirements of this part, the requirements of Regulation II-2/B/14 shall prevail.

Eurosystem zastrzega sobie prawo do zastosowania dodatkowych środków kontroli ryzyka,
gdyby
było to konieczne do zapewnienia odpowiedniej ochrony Eurosystemu przed ryzykiem zgodnie z art. 18 ust. 1...

The Eurosystem reserves the right to apply additional risk control measures
if
required to ensure adequate risk protection of the Eurosystem in line with Article 18.1 of the Statute of the ESCB.
Eurosystem zastrzega sobie prawo do zastosowania dodatkowych środków kontroli ryzyka,
gdyby
było to konieczne do zapewnienia odpowiedniej ochrony Eurosystemu przed ryzykiem zgodnie z art. 18 ust. 1 Statutu ESBC.

The Eurosystem reserves the right to apply additional risk control measures
if
required to ensure adequate risk protection of the Eurosystem in line with Article 18.1 of the Statute of the ESCB.

...poziomu cen); można ponadto pomyśleć, że ARCEP nie byłoby skłonne odmówić zwiększenia opłat,
gdyby
było to konieczne do utrzymania podmiotu na rynku i świadczenia przez niego usług publicznych;

It is reasonable to suppose that ARCEP
would
have difficulty refusing an increase in rates that was indispensable to the survival of La Poste and the public service functions it provides. The price...
jeśli chodzi o zwiększenie opłat za powszechne usługi pocztowe, władze francuskie wskazują, że ARCEP nie ustala opłat, a ustala maksymalny poziom cen tylko dla regulowanej działalności przedsiębiorstwa La Poste, w ramach którego cennik przedsiębiorstwa La Poste ewoluuje swobodnie (z wyjątkiem ceny znaczka ustalanej rozporządzeniem ministra właściwego do spraw urzędów pocztowych z uwzględnieniem maksymalnego poziomu cen); można ponadto pomyśleć, że ARCEP nie byłoby skłonne odmówić zwiększenia opłat,
gdyby
było to konieczne do utrzymania podmiotu na rynku i świadczenia przez niego usług publicznych; ten maksymalny poziom cen dotyczy tylko regulowanego sektora, który reprezentuje niecałą połowę zysku operacyjnego grupy La Poste.

It is reasonable to suppose that ARCEP
would
have difficulty refusing an increase in rates that was indispensable to the survival of La Poste and the public service functions it provides. The price cap applies only to the regulated sector, which accounts for less than half of the La Poste group’s operating profit.

...WE mogą stanowić podstawę dyrektyw lub rozporządzeń uzgadniających obowiązujące rozwiązania,
gdyby
było to konieczne dla ustanowienia lub prawidłowego funkcjonowania rynku wspólnotowego.

...Articles 94 and 95 offer a basis for directives or regulations aligning the existing arrangements
if
that is necessary for the establishment or the proper operation of the common market.
Artykuły 94 i 95 traktatu WE mogą stanowić podstawę dyrektyw lub rozporządzeń uzgadniających obowiązujące rozwiązania,
gdyby
było to konieczne dla ustanowienia lub prawidłowego funkcjonowania rynku wspólnotowego.

In the EC Treaty, Articles 94 and 95 offer a basis for directives or regulations aligning the existing arrangements
if
that is necessary for the establishment or the proper operation of the common market.

Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia odpowiednich środków w tym względzie, w przypadku
gdyby
było to konieczne,

It reserves the right to take the proper steps in this respect,
should
that be necessary,
Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia odpowiednich środków w tym względzie, w przypadku
gdyby
było to konieczne,

It reserves the right to take the proper steps in this respect,
should
that be necessary,

Nawet
gdyby
było to zgodne z prawdą, wszelki wpływ na cenę krajową może być uznany tylko za przypadkowy lub za skutek uboczny systemu podatku wywozowego.

Even
if
this were to be true, any effect on the domestic price can only be considered as accidental or mere side-effects of the export tax system.
Nawet
gdyby
było to zgodne z prawdą, wszelki wpływ na cenę krajową może być uznany tylko za przypadkowy lub za skutek uboczny systemu podatku wywozowego.

Even
if
this were to be true, any effect on the domestic price can only be considered as accidental or mere side-effects of the export tax system.

Komisja nie nakazuje jednakże odzyskania pomocy w sytuacji,
gdyby
było to niezgodne z ogólnymi zasadami prawa wspólnotowego.

But the Commission is not to require recovery of the aid
if
this
would
be contrary to a general principle of Community law.
Komisja nie nakazuje jednakże odzyskania pomocy w sytuacji,
gdyby
było to niezgodne z ogólnymi zasadami prawa wspólnotowego.

But the Commission is not to require recovery of the aid
if
this
would
be contrary to a general principle of Community law.

Co więcej,
gdyby
była to pomoc państwa, renegocjację cen dostawy paliwa i cen zarządzania zużytym paliwem z BNFL należałoby uznać za długofalową pomoc operacyjną dla elektrowni jądrowych, co byłoby...

...it be State aid, the renegotiation of fuel supply and spent fuel management prices with BNFL
could
be viewed as a life long operating aid for nuclear stations, which
would
be incompatible with
Co więcej,
gdyby
była to pomoc państwa, renegocjację cen dostawy paliwa i cen zarządzania zużytym paliwem z BNFL należałoby uznać za długofalową pomoc operacyjną dla elektrowni jądrowych, co byłoby niezgodne z wymogiem, że BE musi sama zmierzyć się z siłami rynkowymi po zakończeniu restrukturyzacji, oraz z zasadą ponoszenia konsekwencji finansowych przez generującego zanieczyszczenia.

Furthermore, should it be State aid, the renegotiation of fuel supply and spent fuel management prices with BNFL
could
be viewed as a life long operating aid for nuclear stations, which
would
be incompatible with the requirement that BE must face the market with its own forces alone after the restructuring is over, and with the polluter pays principle.

modyfikacja wprowadza warunki, które,
gdyby
były częścią pierwotnego postępowania o udzielenie zamówienia, umożliwiłyby dopuszczenie innych kandydatów niż ci, którzy zostali pierwotnie...

the modification introduces conditions which,
had
they been part of the initial procurement procedure,
would
have allowed for the admission of other candidates than those initially selected or for...
modyfikacja wprowadza warunki, które,
gdyby
były częścią pierwotnego postępowania o udzielenie zamówienia, umożliwiłyby dopuszczenie innych kandydatów niż ci, którzy zostali pierwotnie zakwalifikowani, lub przyjęcie oferty innej niż pierwotnie przyjęta, albo przyciągnęłyby dodatkowych uczestników postępowania o udzielenie zamówienia;

the modification introduces conditions which,
had
they been part of the initial procurement procedure,
would
have allowed for the admission of other candidates than those initially selected or for the acceptance of a tender other than that originally accepted or
would
have attracted additional participants in the procurement procedure;

modyfikacja wprowadza warunki, które,
gdyby
były częścią pierwotnego postępowania o udzielenie zamówienia, umożliwiłyby dopuszczenie innych kandydatów niż ci, którzy zostali pierwotnie...

the modification introduces conditions which,
had
they been part of the initial procurement procedure,
would
have allowed for the admission of other candidates than those initially selected or for...
modyfikacja wprowadza warunki, które,
gdyby
były częścią pierwotnego postępowania o udzielenie zamówienia, umożliwiłyby dopuszczenie innych kandydatów niż ci, którzy zostali pierwotnie zakwalifikowani, lub przyjęcie oferty innej niż pierwotnie przyjęta, albo zainteresowałyby dodatkowych uczestników postępowania o udzielenie zamówienia;

the modification introduces conditions which,
had
they been part of the initial procurement procedure,
would
have allowed for the admission of other candidates than those initially selected or for the acceptance of a tender other than that originally accepted or
would
have attracted additional participants in the procurement procedure;

modyfikacja wprowadza warunki, które,
gdyby
były częścią pierwotnego postępowania o udzielenie koncesji, umożliwiłyby dopuszczenie innych wnioskodawców niż ci, którzy zostali pierwotnie...

the modification introduces conditions which,
had
they been part of the initial concession award procedure,
would
have allowed for the admission of applicants other than those initially selected or...
modyfikacja wprowadza warunki, które,
gdyby
były częścią pierwotnego postępowania o udzielenie koncesji, umożliwiłyby dopuszczenie innych wnioskodawców niż ci, którzy zostali pierwotnie zakwalifikowani, lub przyjęcie oferty innej niż pierwotnie przyjęta, albo przyciągnęłyby dodatkowych uczestników w postępowaniu o udzielenie koncesji;

the modification introduces conditions which,
had
they been part of the initial concession award procedure,
would
have allowed for the admission of applicants other than those initially selected or for the acceptance of a tender other than that originally accepted or
would
have attracted additional participants in the concession award procedure;

Materiały złożone (zob. pkt 6.1.3 niniejszego regulaminu) bada się tak, jak
gdyby
były jednolite.

Composite materials (see paragraph 6.1.3 of the Regulation) shall be tested as
if they
were of uniform construction.
Materiały złożone (zob. pkt 6.1.3 niniejszego regulaminu) bada się tak, jak
gdyby
były jednolite.

Composite materials (see paragraph 6.1.3 of the Regulation) shall be tested as
if they
were of uniform construction.

W nawiązaniu do argumentu spółki Elefsis, że OSE i ISAP,
gdyby
były przedsiębiorstwami prywatnymi, odrzuciłyby wszystkie zaproponowane przez konsorcja zmiany, konsekwentnie żądałyby zapłacenia w...

As regards Elefsis’ claim that OSE and ISAP,
if they had
been private firms,
would
have turned down all the amendments proposed by the consortia,
would
have therefore requested the entire payment of...
W nawiązaniu do argumentu spółki Elefsis, że OSE i ISAP,
gdyby
były przedsiębiorstwami prywatnymi, odrzuciłyby wszystkie zaproponowane przez konsorcja zmiany, konsekwentnie żądałyby zapłacenia w całości kar i odsetek za zwłokę oraz domagałyby się pilnej realizacji płatności w gotówce i nie rozkładały jej na długoterminowe raty, można powiedzieć, że taki scenariusz wydaje się mało prawdopodobny.

As regards Elefsis’ claim that OSE and ISAP,
if they had
been private firms,
would
have turned down all the amendments proposed by the consortia,
would
have therefore requested the entire payment of the penalties and default interest and
would
have requested a rapid payment in cash rather than spreading the payments over a longer period, it can be said that this seems highly unlikely.

W oparciu o wymienioną wyżej kwotę po opodatkowaniu CRA obliczyło koszty, które poniosłoby OTE,
gdyby
było przedsiębiorstwem prywatnym.

On the basis of the above post-tax amount, CRA International calculated the costs that OTE
would have
incurred
had it
been a private company.
W oparciu o wymienioną wyżej kwotę po opodatkowaniu CRA obliczyło koszty, które poniosłoby OTE,
gdyby
było przedsiębiorstwem prywatnym.

On the basis of the above post-tax amount, CRA International calculated the costs that OTE
would have
incurred
had it
been a private company.

...że kredyty celne w ramach FMS nie byłyby podstawą do zastosowania środków wyrównawczych,
gdyby
były użyte do płacenia ceł za towary przywożone, które służą jako komponenty dla produkcji tow

It was claimed that FMS duty credits
would
not be countervailable when they are used for payment of customs duty on the imported goods which are used as inputs for the production of exported goods.
Twierdzono, że kredyty celne w ramach FMS nie byłyby podstawą do zastosowania środków wyrównawczych,
gdyby
były użyte do płacenia ceł za towary przywożone, które służą jako komponenty dla produkcji towarów wywożonych.

It was claimed that FMS duty credits
would
not be countervailable when they are used for payment of customs duty on the imported goods which are used as inputs for the production of exported goods.

Innymi słowy, kredyty w ramach DEPBS nie byłyby podstawą do zastosowania środków wyrównawczych,
gdyby
były użyte do płacenia cła za towary przywożone, które służą jako komponenty dla produkcji...

In other words, DEPBS credits
would
not be countervailable when they are used for payment of customs duty on the imported goods which are used as inputs for the production of exported goods.
Innymi słowy, kredyty w ramach DEPBS nie byłyby podstawą do zastosowania środków wyrównawczych,
gdyby
były użyte do płacenia cła za towary przywożone, które służą jako komponenty dla produkcji wywożonych towarów.

In other words, DEPBS credits
would
not be countervailable when they are used for payment of customs duty on the imported goods which are used as inputs for the production of exported goods.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich