Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: gatunek
zwiększania stopnia wykorzystania nie w pełni eksploatowanych
gatunków
, produktów ubocznych i odpadów;

improving the use of little-used
species
, by-products and waste;
zwiększania stopnia wykorzystania nie w pełni eksploatowanych
gatunków
, produktów ubocznych i odpadów;

improving the use of little-used
species
, by-products and waste;

...że co najmniej dwóch producentów wspólnotowych jest w stanie wyprodukować wstępnie spiekane
gatunki
produktu.

It was found that at least two Community producers are able to produce pre-sintered
grades
.
Stwierdzono, że co najmniej dwóch producentów wspólnotowych jest w stanie wyprodukować wstępnie spiekane
gatunki
produktu.

It was found that at least two Community producers are able to produce pre-sintered
grades
.

...kosztów przetwarzania granulowanego PTFE, wymaganego przy produkcji wstępnie spiekanych
gatunków
produktu.

...the additional processing costs of granular PTFE required for the production of pre-sintered
grades
.
Dostosowanie przyznane na tymczasowym etapie prawidłowo odzwierciedla dowiedzione różnice w jakości pomiędzy produktem podobnym wytwarzanym przez przemysł wspólnotowy a produktem objętym postępowaniem i nie dotyczy ono dodatkowych kosztów przetwarzania granulowanego PTFE, wymaganego przy produkcji wstępnie spiekanych
gatunków
produktu.

Thus, the adjustment granted at provisional stage correctly reflects the demonstrated quality differences between the like product manufactured by the Community industry and the product concerned and does not concern the additional processing costs of granular PTFE required for the production of pre-sintered
grades
.

Czas trwania aklimatyzacji zależy od wybranych
gatunków
badanych i ich źródła pochodzenia.

The duration of acclimatisation will depend upon the selected test
species
and their source.
Czas trwania aklimatyzacji zależy od wybranych
gatunków
badanych i ich źródła pochodzenia.

The duration of acclimatisation will depend upon the selected test
species
and their source.

...znaną specyficzność gatunkową mechanizmu toksyczności oraz wszelkie różnice w metabolizmie między
gatunkami
badanymi, gatunkami docelowymi, a ludźmi.

Any known
species
specificity of the mechanism of toxicity shall be considered, as well as any differences in metabolism between the test
species
, target animal species, and human beings.
Uwzględnia się każdą znaną specyficzność gatunkową mechanizmu toksyczności oraz wszelkie różnice w metabolizmie między
gatunkami
badanymi, gatunkami docelowymi, a ludźmi.

Any known
species
specificity of the mechanism of toxicity shall be considered, as well as any differences in metabolism between the test
species
, target animal species, and human beings.

...dystrybucji, metabolizmu i wydalania po narażeniu drogą pokarmową były dane dla jednego
gatunku
badanego in vivo (zwykle jest to szczur).

Limited data restricted to one in vivo test
species
(normally rat) may be all that is required as regards absorption, distribution, metabolism and excretion after exposure by oral route.
Dopuszczalne jest, by jedynymi danymi wymaganymi w odniesieniu do wchłaniania, dystrybucji, metabolizmu i wydalania po narażeniu drogą pokarmową były dane dla jednego
gatunku
badanego in vivo (zwykle jest to szczur).

Limited data restricted to one in vivo test
species
(normally rat) may be all that is required as regards absorption, distribution, metabolism and excretion after exposure by oral route.

Dość ograniczone dane opisane poniżej i sprowadzające się do jednego
gatunku
badanego (na ogół szczura) mogą stanowić wszystko, czego się wymaga w tym zakresie.

Quite limited data, as described below and restricted to one test
species
(normally the rat) may be all that is required in this area.
Dość ograniczone dane opisane poniżej i sprowadzające się do jednego
gatunku
badanego (na ogół szczura) mogą stanowić wszystko, czego się wymaga w tym zakresie.

Quite limited data, as described below and restricted to one test
species
(normally the rat) may be all that is required in this area.

W przypadku
gatunków
badanych o większej masie poszczególnych osobników (Eisenia fetida i Eisenia andrei) można wykorzystać naczynia stanowiące replikaty zawierające jednego osobnika.

For test
species
with higher individual weight (Eisenia fetida and Eisenia andrei), replicate vessels containing one individual can be used.
W przypadku
gatunków
badanych o większej masie poszczególnych osobników (Eisenia fetida i Eisenia andrei) można wykorzystać naczynia stanowiące replikaty zawierające jednego osobnika.

For test
species
with higher individual weight (Eisenia fetida and Eisenia andrei), replicate vessels containing one individual can be used.

...zastosowanie współczynników niepewności lub bezpieczeństwa, które uwzględniają różnice pomiędzy
gatunkiem
badanego zwierzęcia a człowiekiem oraz osobniczą zmienność między ludźmi;

...by using uncertainty or safety factors that take into account differences between test animal
species
and humans, and inter-individual variations among humans;
Dopuszczalne dzienne spożycie pojedynczych związków przez ludzi można uzyskać na podstawie danych pochodzących z odpowiedniego badania na zwierzętach, poprzez zastosowanie współczynników niepewności lub bezpieczeństwa, które uwzględniają różnice pomiędzy
gatunkiem
badanego zwierzęcia a człowiekiem oraz osobniczą zmienność między ludźmi;

From data obtained from an appropriate animal study, an acceptable daily intake (ADI) of single compounds by humans may be derived by using uncertainty or safety factors that take into account differences between test animal
species
and humans, and inter-individual variations among humans;

Wybór odpowiednich
gatunków
badanych powinien być dokonany na podstawie propozycji określonych w wytycznych SETAC na temat procedur dotyczących badań wpływu pestycydów na stawonogi niebędące...

Selection of the relevant test
species
shall follow the proposals outlined in SETAC — Guidance document on regulatory testing procedures for pesticides with non-target arthropods [15].
Wybór odpowiednich
gatunków
badanych powinien być dokonany na podstawie propozycji określonych w wytycznych SETAC na temat procedur dotyczących badań wpływu pestycydów na stawonogi niebędące przedmiotem zwalczania (Guidance document on regulatory testing procedures for pesticides with non-target arthropods) [15].

Selection of the relevant test
species
shall follow the proposals outlined in SETAC — Guidance document on regulatory testing procedures for pesticides with non-target arthropods [15].

...badania i musi być utrzymywana w obrębie 2 oC zakresu temperatur określonego w odniesieniu do
gatunków
badanych (dodatek 1).

...should be maintained within a range of 2 oC within the temperature ranges specified for the test
species
(Appendix 1).
różnica temperatury wody nie może być większa niż ± 1 oC między komorami do badań przez cały czas trwania badania i musi być utrzymywana w obrębie 2 oC zakresu temperatur określonego w odniesieniu do
gatunków
badanych (dodatek 1).

the water temperature must not differ by more than ± 1 oC between test chambers at any one time during the test and should be maintained within a range of 2 oC within the temperature ranges specified for the test
species
(Appendix 1).

Istotne jest, aby wskaźnik obciążenia i gęstość wyjściowa były właściwe dla wykorzystanych
gatunków
badanych (zob. dodatek 1).

It is important that the loading rate and stocking density is appropriate for the test
species
used (see Appendix 1).
Istotne jest, aby wskaźnik obciążenia i gęstość wyjściowa były właściwe dla wykorzystanych
gatunków
badanych (zob. dodatek 1).

It is important that the loading rate and stocking density is appropriate for the test
species
used (see Appendix 1).

Fotookres trwa zwykle 12–16 godzin, a temperatura (± 2 oC) powinna być odpowiednia dla
gatunków
badanych (zob. załącznik 2).

...is usually 12 to 16 hours and the temperature (± 2 °C) should be appropriate for the test
species
(see Appendix 2).
Fotookres trwa zwykle 12–16 godzin, a temperatura (± 2 oC) powinna być odpowiednia dla
gatunków
badanych (zob. załącznik 2).

The photoperiod is usually 12 to 16 hours and the temperature (± 2 °C) should be appropriate for the test
species
(see Appendix 2).

Jeżeli istnieją obawy dotyczące
gatunków
badanych zgodnie z pkt 8.3.2, należy dostarczyć danych dotyczących zarówno Folsomia candida, jak i Hypoaspis aculeifer.

If concern is raised with either
species
tested under point 8.3.2, data on both Folsomia candida and Hypoaspis aculeifer shall be provided.
Jeżeli istnieją obawy dotyczące
gatunków
badanych zgodnie z pkt 8.3.2, należy dostarczyć danych dotyczących zarówno Folsomia candida, jak i Hypoaspis aculeifer.

If concern is raised with either
species
tested under point 8.3.2, data on both Folsomia candida and Hypoaspis aculeifer shall be provided.

O ile nie wspomniano inaczej, w niniejszej metodzie badawczej szczura określa się
gatunkiem
badanym.

Unless mentioned otherwise, this Test Method refers to the rat as the test
species
.
O ile nie wspomniano inaczej, w niniejszej metodzie badawczej szczura określa się
gatunkiem
badanym.

Unless mentioned otherwise, this Test Method refers to the rat as the test
species
.

Badania rakotwórczości substancji czynnej należy przeprowadzić wykorzystując mysz jako
gatunek
badany.

A carcinogenicity study of the active substance must be conducted using the mouse as test
species
.
Badania rakotwórczości substancji czynnej należy przeprowadzić wykorzystując mysz jako
gatunek
badany.

A carcinogenicity study of the active substance must be conducted using the mouse as test
species
.

...ograniczonym zakresie, podśmiertelnego działania substancji chemicznych na szczególne stadia oraz
gatunki
badane.

...define lethal, and to a limited extent, sub-lethal effects of chemicals on the specific stages and
species
tested.
Celem badania jest określenie śmiertelnego i, w ograniczonym zakresie, podśmiertelnego działania substancji chemicznych na szczególne stadia oraz
gatunki
badane.

The test is intended to define lethal, and to a limited extent, sub-lethal effects of chemicals on the specific stages and
species
tested.

taksony, do których należą okazy, wskazują na gatunek, za wyjątkiem przypadków, gdzie
gatunek
odróżniany jest od podgatunku zgodnie z załącznikami do rozporządzenia (WE) nr 338/97 lub gdzie...

the taxa to which the specimens belong must be indicated to species level except where the
species
is differentiated to subspecies level in accordance with the Annexes to Regulation (EC) No 338/97 or...
taksony, do których należą okazy, wskazują na gatunek, za wyjątkiem przypadków, gdzie
gatunek
odróżniany jest od podgatunku zgodnie z załącznikami do rozporządzenia (WE) nr 338/97 lub gdzie Konferencja Stron Konwencji uznała, że rozróżnienie na wyższym poziomie taksonomicznym jest wystarczające;

the taxa to which the specimens belong must be indicated to species level except where the
species
is differentiated to subspecies level in accordance with the Annexes to Regulation (EC) No 338/97 or where the Conference of the Parties to the Convention has decided that differentiation to a higher taxonomic level is sufficient;

Etap podchowalni musi się zakończyć w pierwszej z trzech części cyklu produkcji z wyjątkiem
gatunków
przechodzących proces smoltyfikacji;

The nursery stage is completed within the first third of the production cycle with the exception of
species
undergoing a smoltification process;
Etap podchowalni musi się zakończyć w pierwszej z trzech części cyklu produkcji z wyjątkiem
gatunków
przechodzących proces smoltyfikacji;

The nursery stage is completed within the first third of the production cycle with the exception of
species
undergoing a smoltification process;

Jeśli
gatunek
rzadko pojawia się na obszarze, na przykład tylko jako gatunek przelotny, nie uznaje się tej populacji za znaczącą i należy ją zapisać jako „D”.

Where a
species
is rarely observed on a site, for example only a vagrant, this is not considered to be a significant population and should be recorded as ‘D’.
Jeśli
gatunek
rzadko pojawia się na obszarze, na przykład tylko jako gatunek przelotny, nie uznaje się tej populacji za znaczącą i należy ją zapisać jako „D”.

Where a
species
is rarely observed on a site, for example only a vagrant, this is not considered to be a significant population and should be recorded as ‘D’.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich