Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: gatunek
...produkty pozyskane od zwierząt danego gatunku i przeznaczone do skarmiania zwierząt tego samego
gatunku
były:

...meal or other products derived from one species and intended for the feeding of the same
species
must:
Podmiot prowadzący dane gospodarstwo dopilnowuje, aby mączka mięsno-kostna bądź inne produkty pozyskane od zwierząt danego gatunku i przeznaczone do skarmiania zwierząt tego samego
gatunku
były:

The operator of the farm shall ensure that meat-and-bone meal or other products derived from one species and intended for the feeding of the same
species
must:

Należy zmienić załącznik II, aby dopuścić skarmianie tego typu materiałem oba powszechnie chowane
gatunki
, tj. obecnie wymienionego lisa rudego (Vulpes vulpes) i lisa polarnego (Alopex lagopus), jako...

Annex II should be amended to allow feeding of such material to both commonly kept
species
, the Red fox (Vulpes vulpes), currently listed, and the Arctic fox (Alopex lagopus), as Decision 2003/324/EC...
Należy zmienić załącznik II, aby dopuścić skarmianie tego typu materiałem oba powszechnie chowane
gatunki
, tj. obecnie wymienionego lisa rudego (Vulpes vulpes) i lisa polarnego (Alopex lagopus), jako że decyzja 2003/324/WE została uchylona rozporządzeniem (UE) nr 142/2011.

Annex II should be amended to allow feeding of such material to both commonly kept
species
, the Red fox (Vulpes vulpes), currently listed, and the Arctic fox (Alopex lagopus), as Decision 2003/324/EC has been repealed by Regulation (EU) No 142/2011.

Informacje dotyczące warunków hodowli są także dostępne dla innych
gatunków
, tj. Chironomus tentans (4) i Chironomus yoshimatsui (11).

Information on culture conditions is also available for other
species
, i.e. Chironomus tentans (4) and Chironomus yoshimatsui (11).
Informacje dotyczące warunków hodowli są także dostępne dla innych
gatunków
, tj. Chironomus tentans (4) i Chironomus yoshimatsui (11).

Information on culture conditions is also available for other
species
, i.e. Chironomus tentans (4) and Chironomus yoshimatsui (11).

Gatunek
/cecha: …

Crop/trait(s): …
Gatunek
/cecha: …

Crop/trait(s): …

Gatunek
Buławiki

Species
Grenadiers
Gatunek
Buławiki

Species
Grenadiers

...o statusie występowania danego gatunku określająca jego status jako gatunku rodzimego albo
gatunku
introdukowanego lub osiadłego.

Information on the status of residency of a species regarding nativeness versus introduction and permanency.
Informacja o statusie występowania danego gatunku określająca jego status jako gatunku rodzimego albo
gatunku
introdukowanego lub osiadłego.

Information on the status of residency of a species regarding nativeness versus introduction and permanency.

...w wyznaczonych portach we Wspólnocie lub w krajach trzecich, które przy wyładunkach i ważeniu tych
gatunków
stosują system podobny do systemu stosowanego we Wspólnocie.

...countries that apply a system similar to the Community system for landing and weighing of those
species
.
Aby umożliwić odpowiednią kontrolę i inspekcję wyładunków śledzia, makreli i ostroboka dokonywanych przez statki Wspólnoty, wyładunki powinny być możliwe jedynie w wyznaczonych portach we Wspólnocie lub w krajach trzecich, które przy wyładunkach i ważeniu tych
gatunków
stosują system podobny do systemu stosowanego we Wspólnocie.

To allow an adequate control and inspection of landings of herring, mackerel and horse mackerel by Community vessels landings should only be allowed in designated ports in the Community or in third countries that apply a system similar to the Community system for landing and weighing of those
species
.

CCO – pokrycie,
gatunki
charakterystyczne, gatunki oportunistyczne na dnie skalistym w obszarze międzypływowym (CCO - Cover, Characteristic species, Opportunistic species on intertidal rocky bottoms)

CCO - Cover, Characteristic species, Opportunistic species on intertidal rocky bottoms
CCO – pokrycie,
gatunki
charakterystyczne, gatunki oportunistyczne na dnie skalistym w obszarze międzypływowym (CCO - Cover, Characteristic species, Opportunistic species on intertidal rocky bottoms)

CCO - Cover, Characteristic species, Opportunistic species on intertidal rocky bottoms

Gatunki
spotykane wyłącznie w miejscach szczególnych (takich jak skały, pniaki, trakty i ścieżki, martwe drzewa itp.) należy odnotowywać oddzielnie.

Species
only encountered in special places (e.g. rocks, tree stumps, tracks and paths, dead wood, etc.) should be noted separately.
Gatunki
spotykane wyłącznie w miejscach szczególnych (takich jak skały, pniaki, trakty i ścieżki, martwe drzewa itp.) należy odnotowywać oddzielnie.

Species
only encountered in special places (e.g. rocks, tree stumps, tracks and paths, dead wood, etc.) should be noted separately.

Gatunki
Produkty wymienione w załącznikach I i II do rozporządzenia (WE) nr 104/2000

Species
Products listed in Annexes I and II to Regulation (EC) No 104/2000
Gatunki
Produkty wymienione w załącznikach I i II do rozporządzenia (WE) nr 104/2000

Species
Products listed in Annexes I and II to Regulation (EC) No 104/2000

Gatunki
Produkty wymienione w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 104/2000

Species
Products listed in Annex III to Regulation (EC) No 104/2000
Gatunki
Produkty wymienione w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 104/2000

Species
Products listed in Annex III to Regulation (EC) No 104/2000

...bardzo ogólnym charakterze podane dla całej Azji (z wyłączeniem Chin), bez wyszczególnienia danych
gatunków
produktu objętego postępowaniem i dlatego nie mogą posłużyć do porównania z cenami na...

The published PVA prices are only price ranges of a very general nature given for Asia (excluding China) as a whole, without specifying the actual grades or product types in question, and therefore...
Opublikowane ceny PVAL to jedynie zakresy cenowe o bardzo ogólnym charakterze podane dla całej Azji (z wyłączeniem Chin), bez wyszczególnienia danych
gatunków
produktu objętego postępowaniem i dlatego nie mogą posłużyć do porównania z cenami na Tajwanie.

The published PVA prices are only price ranges of a very general nature given for Asia (excluding China) as a whole, without specifying the actual grades or product types in question, and therefore cannot be used in any price comparison for Taiwan.

...że reaktor suspensyjny w ogóle nie będzie sprzedawany we Wspólnocie, podczas gdy wstępnie spiekane
gatunki
produktów są produkowane we Wspólnocie w ograniczonych ilościach, więc użytkownicy będą...

...it was argued that reactor bead would not be sold at all in the Community, while pre-sintered
grades
are only produced in limited quantities in the Community, thus users would be dependent on im
Twierdzono również, że reaktor suspensyjny w ogóle nie będzie sprzedawany we Wspólnocie, podczas gdy wstępnie spiekane
gatunki
produktów są produkowane we Wspólnocie w ograniczonych ilościach, więc użytkownicy będą zależni od przywozu z państw objętych postępowaniem.

Finally, it was argued that reactor bead would not be sold at all in the Community, while pre-sintered
grades
are only produced in limited quantities in the Community, thus users would be dependent on imports from the countries under consideration.

...spiekanych gatunków produktu był bardzo ograniczony w OD, co oznacza, że wstępnie spiekane
gatunki
produktu są produkowane przez samych użytkowników.

...imports of pre-sintered grades were very limited during the IP, which implies that pre-sintered
grades
are made by the users themselves.
Podobnie przywóz wstępnie spiekanych gatunków produktu był bardzo ograniczony w OD, co oznacza, że wstępnie spiekane
gatunki
produktu są produkowane przez samych użytkowników.

Likewise, imports of pre-sintered grades were very limited during the IP, which implies that pre-sintered
grades
are made by the users themselves.

Podobnie przywóz wstępnie spiekanych
gatunków
produktu był bardzo ograniczony w OD, co oznacza, że wstępnie spiekane gatunki produktu są produkowane przez samych użytkowników.

Likewise, imports of pre-sintered
grades
were very limited during the IP, which implies that pre-sintered grades are made by the users themselves.
Podobnie przywóz wstępnie spiekanych
gatunków
produktu był bardzo ograniczony w OD, co oznacza, że wstępnie spiekane gatunki produktu są produkowane przez samych użytkowników.

Likewise, imports of pre-sintered
grades
were very limited during the IP, which implies that pre-sintered grades are made by the users themselves.

Wpisać kod odpowiedniego
gatunku
produktu mięsnego, przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit, gdzie BOV = bydło gospodarskie (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis i ich krzyżówki); OVI = owce...

Insert the code for the relevant
species
of meat product, treated stomachs, bladders and intestines where BOV = domestic bovine animals (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their...
Wpisać kod odpowiedniego
gatunku
produktu mięsnego, przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit, gdzie BOV = bydło gospodarskie (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis i ich krzyżówki); OVI = owce gospodarskie (Ovis aries) i kozy (Capra hircus); EQI = koniowate gospodarskie (Equus caballus, Equus asinus i ich krzyżówki), POR = świniowate gospodarskie (Sus scrofa); RM = króliki gospodarskie, PFG = drób i dzikie ptactwo utrzymywane w warunkach fermowych; RUF = zwierzęta nieudomowione utrzymywane w warunkach fermowych inne niż świniowate i nieparzystokopytne; RUW = dzikie zwierzęta nieudomowione inne niż świniowate i nieparzystokopytne; SUW = dzikie świniowate nieudomowione; EQW = dzikie nieparzystokopytne nieudomowione, WL = dzikie zającowate, WGB = dzikie ptactwo łowne..

Insert the code for the relevant
species
of meat product, treated stomachs, bladders and intestines where BOV = domestic bovine animals (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their crossbreds); OVI = domestic sheep (Ovis aries) and goats (Capra hircus); EQI = domestic equine animals (Equus caballus, Equus asinus and their crossbreds), POR = domestic porcine animals (Sus scrofa); RM = domestic rabbits, PFG = domestic poultry and farmed feathered game, RUF farmed non-domestic animals other than suidae and solipeds; RUW = wild non-domestic animals other than suidae and solipeds; SUW = wild non-domestic suidae: EQW = wild non-domestic solipeds, WL = wild lagomorphs, WGB = wild game birds.

Wpisać kod odpowiedniego
gatunku
produktu mięsnego, przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit, gdzie BOV = bydło gospodarskie (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis i ich krzyżówki); OVI = owce...

Insert the code for the relevant
species
of meat product, treated stomachs, bladders and intestines where BOV = domestic bovine animals (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their...
Wpisać kod odpowiedniego
gatunku
produktu mięsnego, przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit, gdzie BOV = bydło gospodarskie (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis i ich krzyżówki); OVI = owce domowe (Ovis aries) i kozy (Capra hircus); EQI = koniowate gospodarskie (Equus caballus, Equus asinus i ich krzyżówki), POR = trzoda chlewna (Sus scrofa); RM = króliki gospodarskie, PFG = drób i dzikie ptactwo utrzymywane w warunkach fermowych; RUF = zwierzęta nieudomowione utrzymywane w warunkach fermowych inne niż świniowate i nieparzystokopytne; RUW = dzikie zwierzęta nieudomowione inne niż świniowate i nieparzystokopytne; SUW = dzikie świniowate nieudomowione; EQW = dzikie zwierzęta nieparzystokopytne, nieudomowione, WL = dzikie zającowate, WGB = dzikie ptactwo łowne.

Insert the code for the relevant
species
of meat product, treated stomachs, bladders and intestines where BOV = domestic bovine animals (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their crossbreds); OVI = domestic sheep (Ovis aries) and goats (Capra hircus); EQI = domestic equine animals (Equus caballus, Equus asinus and their crossbreds), POR = domestic porcine animals (Sus scrofa); RM = domestic rabbits, PFG = domestic poultry and farmed feathered game, RUF farmed non-domestic animals other than suidae and solipeds; RUW = wild non-domestic animals other than suidae and solipeds; SUW = wild non-domestic suidae: EQW = wild non-domestic solipeds, WL = wild lagomorphs, WGB = wild game birds.

Wpisać kod odpowiedniego
gatunku
produktu mięsnego, przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit, gdzie BOV = bydło domowe (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis i ich krzyżówki); OVI = owce domowe...

Insert the code for the relevant
species
of meat product, treated stomachs, bladders and intestines where BOV = domestic bovine animals (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their...
Wpisać kod odpowiedniego
gatunku
produktu mięsnego, przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit, gdzie BOV = bydło domowe (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis i ich krzyżówki); OVI = owce domowe (Ovis aries) i kozy (Capra hircus); EQI = konie domowe (Equus caballus, Equus asinus i ich krzyżówki); POR = świnie domowe (Sus scrofa); RAB = króliki domowe; PFG = drób domowy i dzikie ptactwo hodowlane; RUF = hodowlane niedomowe zwierzęta inne niż świniowate i nieparzystokopytne; RUW = dzikie zwierzęta niedomowe inne niż świniowate i nieparzystokopytne; SUW = dzikie niedomowe świniowate; EQW = dzikie niedomowe nieparzystokopytne, WLP = dzikie zającowate, WGB = dzikie ptactwo.

Insert the code for the relevant
species
of meat product, treated stomachs, bladders and intestines where BOV = domestic bovine animals (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their crossbreds); OVI = domestic sheep (Ovis aries) and goats (Capra hircus); EQI = domestic equine animals (Equus caballus, Equus asinus and their crossbreds), POR = domestic porcine animals (Sus scrofa); RAB = domestic rabbits, PFG = domestic poultry and farmed feathered game, RUF farmed non-domestic animals other than suidae and solipeds; RUW = wild non-domestic animals other than suidae and solipeds; SUW = wild non-domestic suidae: EQW = wild non-domestic solipeds, WLP = wild lagomorphs, WGB = wild game birds.

Wpisać kod odpowiedniego
gatunku
produktu mięsnego, przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit, gdzie BOV = bydło domowe (Bos Taurus, Bison bison, Bubalus bubalis i ich krzyżówki); OVI = owce (Ovis...

Insert the code for the relevant
species
of meat product, treated stomachs, bladders and intestines where BOV = domestic bovine animals (Bos Taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their...
Wpisać kod odpowiedniego
gatunku
produktu mięsnego, przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit, gdzie BOV = bydło domowe (Bos Taurus, Bison bison, Bubalus bubalis i ich krzyżówki); OVI = owce (Ovis aries) i kozy domowe (Capra hircus); EQI = domowe zwierzęta z rodziny koniowatych (Equus caballus, Equus asinus i ich krzyżówki); POR = świnie domowe (Sus scrofa); RAB = króliki domowe; PFG = drób domowy i ptactwo łowne utrzymywane w warunkach fermowych; RUF = zwierzęta nieudomowione, utrzymywane w warunkach fermowych, inne niż świniowate i nieparzystokopytne; RUW = dzikie zwierzęta nieudomowione, inne niż świniowate i nieparzystokopytne; SUW = dzikie, nieudomowione świniowate; EQW = dzikie, nieudomowione nieparzystokopytne, WLP = dzikie zającowate, WGB = dzikie ptactwo łowne.

Insert the code for the relevant
species
of meat product, treated stomachs, bladders and intestines where BOV = domestic bovine animals (Bos Taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their crossbreds); OVI = domestic sheep (Ovis aries) and goats (Capra hircus); EQI = domestic equine animals (Equus caballus, Equus asinus and their crossbreds), POR = domestic porcine animals (Sus scrofa); RAB = domestic rabbits, PFG = domestic poultry and farmed feathered game, RUF = farmed non-domestic animals other than suidae and solipeds; RUW = wild non-domestic animals other than suidae and solipeds; SUW = wild non-domestic suidae; EQW = wild non-domestic solipeds; WLP = wild lagomorphs; WGB = wild game birds.

...30 czerwca roku, w którym następuje zbiór surowca, o łącznej prognozowanej ilości, w rozbiciu na
gatunki
, produktów ubocznych przeznaczonych do spożycia przez ludzi lub zwierzęta i wynikłych z kont

...than 30 June of the year in which the raw materials are to be harvested, of the total quantity, by
species
, of by-products intended for human or animal consumption and resulting from the contracts...
Zainteresowany właściwy organ władzy informuje Komisję w możliwie jak najkrótszym czasie i najpóźniej 30 czerwca roku, w którym następuje zbiór surowca, o łącznej prognozowanej ilości, w rozbiciu na
gatunki
, produktów ubocznych przeznaczonych do spożycia przez ludzi lub zwierzęta i wynikłych z kontraktów przewidzianych w art. 147, jeżeli takie kontrakty zawarto na ziarno rzepika, ziarno rzepaku, ziarno słonecznika lub ziarno soi, opatrzone kodami CN 12051090, 12059000, 12060091, 12060099 lub 12010090 oraz o powierzchni na każdy gatunek tych roślin oleistych.

The competent authorities concerned shall inform the Commission, as soon as possible and not later than 30 June of the year in which the raw materials are to be harvested, of the total quantity, by
species
, of by-products intended for human or animal consumption and resulting from the contracts as referred to in Article 147, covering rapeseed, colza seed, sunflower seeds and soya beans falling within CN codes 12051090, 12059000, 12060091, 12060099 or 12010090, and the area by species of these oilseeds.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich