Baza aktów prawnych Unii Europejskiej Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: formuła
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie: The introductory phrase
is replaced by the following: formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie: The introductory phrase
is replaced by the following:
w art. 12
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:
in Article 12, the
introductory phrase
is replaced by the following:
w art. 12
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:
in Article 12, the
introductory phrase
is replaced by the following:
w art. 22 ust. 1
formuła
wprowadzająca otrzymuje następujące brzmienie:
in Article 22(1), the
introductory phrase
is replaced by the following:
w art. 22 ust. 1
formuła
wprowadzająca otrzymuje następujące brzmienie:
in Article 22(1), the
introductory phrase
is replaced by the following:
w
formule
wprowadzającej frazę w art. 20 wyrażenie „w art. 26 ust. 2 akapit pierwszy rozporządzenia finansowego” zastępuje się wyrażeniem „w art. 26 rozporządzenia finansowego.”;
In the
introductory
phrase of Article 20, ‘the first subparagraph of Article 26(2) of the Financial Regulation’ is replaced by ‘Article 26 of the Financial Regulation’.
w
formule
wprowadzającej frazę w art. 20 wyrażenie „w art. 26 ust. 2 akapit pierwszy rozporządzenia finansowego” zastępuje się wyrażeniem „w art. 26 rozporządzenia finansowego.”;
In the
introductory
phrase of Article 20, ‘the first subparagraph of Article 26(2) of the Financial Regulation’ is replaced by ‘Article 26 of the Financial Regulation’.
w załącznikach I, II i III w
formule
wprowadzającej skreśla się słowa „na następujący adres poczty elektronicznej, zgodnie z przepisami art. 3 ust. 2: AGRI-C2-RICE-STOCKS@CEC.EU.INT”.
in Annexes I, II and III, in the
introductory phrase
, the words ‘to the following e-mail address, in accordance with Article 3(2): AGRI-C2-RICE-STOCKS@CEC.EU.INT’ are deleted.
w załącznikach I, II i III w
formule
wprowadzającej skreśla się słowa „na następujący adres poczty elektronicznej, zgodnie z przepisami art. 3 ust. 2: AGRI-C2-RICE-STOCKS@CEC.EU.INT”.
in Annexes I, II and III, in the
introductory phrase
, the words ‘to the following e-mail address, in accordance with Article 3(2): AGRI-C2-RICE-STOCKS@CEC.EU.INT’ are deleted.
Artykuł 4
formuła
wprowadzająca
Article 4,
introductory wording
Artykuł 4
formuła
wprowadzająca
Article 4,
introductory wording
Artykuł 4,
formuła
wprowadzająca
Article 4,
introductory phrase
Artykuł 4,
formuła
wprowadzająca
Article 4,
introductory phrase
Artykuł 9 ust. 1
formuła
wprowadzająca
Article 9(1),
introductory wording
Artykuł 9 ust. 1
formuła
wprowadzająca
Article 9(1),
introductory wording
Artykuł 12 ust. 5,
formuła
wprowadzająca
Article 12(5),
introductory phrase
Artykuł 12 ust. 5,
formuła
wprowadzająca
Article 12(5),
introductory phrase
Artykuł 5 ust. 3
formuła
wprowadzająca
Article 5(3),
introductory wording
Artykuł 5 ust. 3
formuła
wprowadzająca
Article 5(3),
introductory wording
Artykuł 14 ust. 6,
formuła
wprowadzająca
Article 14(6),
introductory phrase
Artykuł 14 ust. 6,
formuła
wprowadzająca
Article 14(6),
introductory phrase
Artykuł 10 ust. 1,
formuła
wprowadzająca
Article 10(1),
introductory phrase
Artykuł 10 ust. 1,
formuła
wprowadzająca
Article 10(1),
introductory phrase
Artykuł 5 ust. 1a akapit trzeci
formuła
wprowadzająca
Article 5(1a), third subparagraph,
introductory wording
Artykuł 5 ust. 1a akapit trzeci
formuła
wprowadzająca
Article 5(1a), third subparagraph,
introductory wording
Artykuł 10 ust. 2,
formuła
wprowadzająca
Article 10(2),
introductory phrase
Artykuł 10 ust. 2,
formuła
wprowadzająca
Article 10(2),
introductory phrase
Artykuł 6 ust. 3
formuła
wprowadzająca
Article 6(3)(
a
)(i)
Artykuł 6 ust. 3
formuła
wprowadzająca
Article 6(3)(
a
)(i)
Artykuł 10 ust. 4,
formuła
wprowadzająca
Article 10(4),
introductory phrase
Artykuł 10 ust. 4,
formuła
wprowadzająca
Article 10(4),
introductory phrase
Artykuł 5 ust. 2
formuła
wprowadzająca
Article 5(2),
introductory wording
Artykuł 5 ust. 2
formuła
wprowadzająca
Article 5(2),
introductory wording
Artykuł 12 ust. 7,
formuła
wprowadzająca
Article 12(7),
introductory phrase
Artykuł 12 ust. 7,
formuła
wprowadzająca
Article 12(7),
introductory phrase
Artykuł 8 ust. 1 akapit pierwszy,
formuła
wprowadzająca
Article 8(1), first subparagraph,
introductory phrase
Artykuł 8 ust. 1 akapit pierwszy,
formuła
wprowadzająca
Article 8(1), first subparagraph,
introductory phrase
Artykuł 8 ust. 1 akapit drugi,
formuła
wprowadzająca
Article 8(1) second subparagraph,
introductory phrase
Artykuł 8 ust. 1 akapit drugi,
formuła
wprowadzająca
Article 8(1) second subparagraph,
introductory phrase