Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: formuła
w ust. 1
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

In paragraph 1, the
introductory phrase
is replaced by the following:
w ust. 1
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

In paragraph 1, the
introductory phrase
is replaced by the following:

w art. 13 ust. 1
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in Article 13(1), the
introductory phrase
is replaced by the following:
w art. 13 ust. 1
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in Article 13(1), the
introductory phrase
is replaced by the following:

w art. 21 ust. 1,
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in Article 21(1), the
introductory phrase
is replaced by the following:
w art. 21 ust. 1,
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in Article 21(1), the
introductory phrase
is replaced by the following:

w ust. 1
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in paragraph 1 the
introductory phrase
is replaced by the following:
w ust. 1
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in paragraph 1 the
introductory phrase
is replaced by the following:

w akapicie drugim
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in the second subparagraph, the
introductory phrase
is replaced by the following:
w akapicie drugim
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in the second subparagraph, the
introductory phrase
is replaced by the following:

w ust. 3
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in paragraph 3, the
introductory wording
is replaced by the following:
w ust. 3
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in paragraph 3, the
introductory wording
is replaced by the following:

w art. 4 ust. 1
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in Article 4, the first
sentence
of paragraph 1 shall be replaced by the following:
w art. 4 ust. 1
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in Article 4, the first
sentence
of paragraph 1 shall be replaced by the following:

W art. 2 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 810/2008
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

In Article 2(d) of Regulation (EC) No 810/2008 the
introductory words
are replaced by the following:
W art. 2 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 810/2008
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

In Article 2(d) of Regulation (EC) No 810/2008 the
introductory words
are replaced by the following:

W art. 54 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1043/2005
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

In Article 54(3) of Regulation (EC) No 1043/2005, the
introductory words
are replaced by the following:
W art. 54 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1043/2005
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

In Article 54(3) of Regulation (EC) No 1043/2005, the
introductory words
are replaced by the following:

w ust. 3
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in paragraph 3, the
introductory phrase
is replaced by the following:
w ust. 3
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in paragraph 3, the
introductory phrase
is replaced by the following:

w art. 68
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in Article 68, the
introductory phrase
is replaced by the following:
w art. 68
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in Article 68, the
introductory phrase
is replaced by the following:

w ust. 10
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

In paragraph 10, the
introductory phrase
is replaced by the following:
w ust. 10
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

In paragraph 10, the
introductory phrase
is replaced by the following:

w pkt 2
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in point 2, the
introductory phrase
is replaced by the following:
w pkt 2
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in point 2, the
introductory phrase
is replaced by the following:

w ust. 1
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

In paragraph 1, the
introductory phrase
is replaced by the following:
w ust. 1
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

In paragraph 1, the
introductory phrase
is replaced by the following:

w art. 10
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in Article 10, the
introductory phrase
is replaced by the following:
w art. 10
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in Article 10, the
introductory phrase
is replaced by the following:

w akapicie trzecim
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

In the third subparagraph, the
introductory phrase
is replaced by the following:
w akapicie trzecim
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

In the third subparagraph, the
introductory phrase
is replaced by the following:

w art. 7 ust. 2a
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

In Article 7(2a), the
introductory phrase
is replaced by the following:
w art. 7 ust. 2a
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

In Article 7(2a), the
introductory phrase
is replaced by the following:

formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

the introductory phrase
is replaced by the following:
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

the introductory phrase
is replaced by the following:

w pkt 6
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in point 6, the
introductory phrase
is replaced by the following:
w pkt 6
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in point 6, the
introductory phrase
is replaced by the following:

w art. 1
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in Article 1, the
introductory phrase
is replaced by the following:
w art. 1
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in Article 1, the
introductory phrase
is replaced by the following:

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich