Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: formuła
w art. 2
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in Article 2, the
introductory phrase
is replaced by the following:
w art. 2
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in Article 2, the
introductory phrase
is replaced by the following:

w art. 3
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in Article 3, the
introductory phrase
is replaced by the following:
w art. 3
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in Article 3, the
introductory phrase
is replaced by the following:

w ust. 8 lit. a)
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

In paragraph 8, point (a), the
introductory phrase
is replaced by the following:
w ust. 8 lit. a)
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

In paragraph 8, point (a), the
introductory phrase
is replaced by the following:

w art. 23
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in Article 23, the
introductory phrase
is replaced by the following:
w art. 23
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in Article 23, the
introductory phrase
is replaced by the following:

w art. 29
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in Article 29, the
introductory phrase
is replaced by the following:
w art. 29
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in Article 29, the
introductory phrase
is replaced by the following:

formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

the introductory sentence
is replaced by the following:
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

the introductory sentence
is replaced by the following:

w pkt 1
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in point 1, the
introductory phrase
is replaced by the following:
w pkt 1
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in point 1, the
introductory phrase
is replaced by the following:

w ust. 2 akapit pierwszy
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in paragraph 2, first subparagraph, the
introductory phrase
is replaced by the following:
w ust. 2 akapit pierwszy
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in paragraph 2, first subparagraph, the
introductory phrase
is replaced by the following:

w ust. 1
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in paragraph 1, the
introductory phrase
is replaced by the following:
w ust. 1
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in paragraph 1, the
introductory phrase
is replaced by the following:

w załączniku VI rozdział II sekcja 1
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in Annex VI, Chapter II, Section 1, the
introductory phrase
is replaced by following:
w załączniku VI rozdział II sekcja 1
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in Annex VI, Chapter II, Section 1, the
introductory phrase
is replaced by following:

w ust. 1
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

In paragraph 1 the
introductory phrase
is replaced by the following:
w ust. 1
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

In paragraph 1 the
introductory phrase
is replaced by the following:

w załączniku XI rozdział I sekcja 2
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

In Annex XI, in Chapter I, in Section 2, the
introductory phrase
is replaced by the following:
w załączniku XI rozdział I sekcja 2
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

In Annex XI, in Chapter I, in Section 2, the
introductory phrase
is replaced by the following:

w pkt 2 lit. e)
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

In point 2(e), the
introductory phrase
is replaced by the following:
w pkt 2 lit. e)
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

In point 2(e), the
introductory phrase
is replaced by the following:

formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

The introductory sentence
is replaced by the following:
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

The introductory sentence
is replaced by the following:

w załączniku III drugie zdanie
formuły
wprowadzającej otrzymuje brzmienie:

in Annex III, the second sentence of the
introductory wording
shall be replaced by the following:
w załączniku III drugie zdanie
formuły
wprowadzającej otrzymuje brzmienie:

in Annex III, the second sentence of the
introductory wording
shall be replaced by the following:

w art. 15
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

In Article 15, the
introductory wording
is replaced by the following:
w art. 15
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

In Article 15, the
introductory wording
is replaced by the following:

w pkt 3
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

In point 3, the
introductory phrase
is replaced by the following:
w pkt 3
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

In point 3, the
introductory phrase
is replaced by the following:

W art. 51 dyrektywy 92/49/EWG
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

In Article 51 of Directive 92/49/EEC, the
introductory wording
shall be replaced by the following:
W art. 51 dyrektywy 92/49/EWG
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

In Article 51 of Directive 92/49/EEC, the
introductory wording
shall be replaced by the following:

w ust. 1
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in paragraph 1, the
introductory phrase
is replaced by the following:
w ust. 1
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in paragraph 1, the
introductory phrase
is replaced by the following:

w art. 15
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in Article 15, the
introductory phrase
is replaced by the following:
w art. 15
formuła
wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

in Article 15, the
introductory phrase
is replaced by the following:

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich