Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: dołożyć
...przedsiębiorstwa, które mogłoby posłużyć za punkt odniesienia dla tego okresu, Francja uważa, że
dołożyła
wszelkich starań, by dostarczyć, w trakcie wymiany korespondencji z Komisją, która miała mi

In spite of the practical impossibility of finding an undertaking which could be used as a reference point for that period, France believes that it sought to provide, during its dealings with the...
Mimo braku praktycznej możliwości znalezienia przedsiębiorstwa, które mogłoby posłużyć za punkt odniesienia dla tego okresu, Francja uważa, że
dołożyła
wszelkich starań, by dostarczyć, w trakcie wymiany korespondencji z Komisją, która miała miejsce w 2005 r. i 2006 r., obiektywne i uzasadnione informacje umożliwiające uznanie SNCM za „przeciętne, dobrze zarządzane i odpowiednio wyposażone przedsiębiorstwo” i stwierdza, że czwarte kryterium określone w wyroku w sprawie Altmark jest spełnione.

In spite of the practical impossibility of finding an undertaking which could be used as a reference point for that period, France believes that it sought to provide, during its dealings with the Commission which took place in 2005 and 2006, objective and justifiable evidence proving the nature of SNCM as a ‘typical well-run and adequately equipped undertaking’ and demonstrating that the fourth criterion laid down in the Altmark judgment is fulfilled.

Przedstawiciele Unii w organach zarządzających EBOR powinni
dołożyć
wszelkich starań, by zachęcać EBOR do ścisłego monitorowania swoich operacji, zawłaszcza w państwach, w których występuje brak...

The representatives of the Union in the governing bodies of the EBRD should
use
their
best
endeavours to encourage the EBRD to monitor its operations closely, particularly in countries where there is...
Przedstawiciele Unii w organach zarządzających EBOR powinni
dołożyć
wszelkich starań, by zachęcać EBOR do ścisłego monitorowania swoich operacji, zawłaszcza w państwach, w których występuje brak politycznej odpowiedzialności, prawa obywatelskie i prawa człowieka są naruszane lub gdzie utrzymuje się wysoki poziom korupcji.

The representatives of the Union in the governing bodies of the EBRD should
use
their
best
endeavours to encourage the EBRD to monitor its operations closely, particularly in countries where there is a lack of political accountability, where civil and human rights are infringed or where high levels of corruption persist.

Komisja
dołoży
wszelkich starań, by administrować kontyngentem taryfowym, o którym mowa w artykule II, w sposób umożliwiający importerom jego pełne wykorzystanie.

The Commission
will make every
effort to administer the tariff rate quota referred to in Article II in a manner that allows importers to fully utilize it.
Komisja
dołoży
wszelkich starań, by administrować kontyngentem taryfowym, o którym mowa w artykule II, w sposób umożliwiający importerom jego pełne wykorzystanie.

The Commission
will make every
effort to administer the tariff rate quota referred to in Article II in a manner that allows importers to fully utilize it.

Urząd Nadzoru EFTA ze swej strony
dołoży
wszelkich starań, by zapewnić przejrzysty dostęp do informacji o sprawach i zatwierdzonych przez siebie programach.

The EFTA Surveillance Authority for its part
will do
its
utmost
to
make
available in a transparent manner information on cases and schemes approved by it.
Urząd Nadzoru EFTA ze swej strony
dołoży
wszelkich starań, by zapewnić przejrzysty dostęp do informacji o sprawach i zatwierdzonych przez siebie programach.

The EFTA Surveillance Authority for its part
will do
its
utmost
to
make
available in a transparent manner information on cases and schemes approved by it.

Ponadto przedstawiciele Unii w organach zarządzających EBOR powinni
dołożyć
wszelkich starań, by w nowych krajach operacji EBOR zapewnić uwzględnianie zasad ostrożnościowej bankowości, przejrzystości...

Furthermore, the representatives of the Union in the governing bodies of the EBRD should
use
their
best
endeavours to ensure that the principles of prudential banking, transparency and anti-fraud, as...
Ponadto przedstawiciele Unii w organach zarządzających EBOR powinni
dołożyć
wszelkich starań, by w nowych krajach operacji EBOR zapewnić uwzględnianie zasad ostrożnościowej bankowości, przejrzystości i przeciwdziałania nadużyciom finansowym, zgodnie z decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1219/2011/UE z dnia 16 listopada 2011 r. w sprawie subskrypcji przez Unię Europejską dodatkowych udziałów w kapitale Europejskiego Banku Odbudowy i Rozwoju (EBOR) w następstwie decyzji o podwyższeniu tego kapitału [2].

Furthermore, the representatives of the Union in the governing bodies of the EBRD should
use
their
best
endeavours to ensure that the principles of prudential banking, transparency and anti-fraud, as invoked in Decision No 1219/2011/EU of the European Parliament and of the Council of 16 November 2011 concerning the subscription by the European Union to additional shares in the capital of the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) as a result of the decision to increase this capital [2], are
taken
into account in the activities of the EBRD in the new countries of operation.

Państwo zobowiązało się również
dołożyć
wszelkich starań, by nabyć pozostałe 28 % akcji od prywatnych akcjonariuszy i sprzedać je Fordowi.

The State also undertook to
use
its
best
efforts to purchase the remaining 28 % from the private shareholders and sell them to Ford.
Państwo zobowiązało się również
dołożyć
wszelkich starań, by nabyć pozostałe 28 % akcji od prywatnych akcjonariuszy i sprzedać je Fordowi.

The State also undertook to
use
its
best
efforts to purchase the remaining 28 % from the private shareholders and sell them to Ford.

...została obniżona z 150 mld EUR do 100 mld EUR; w aneksie do umowy Dexia zobowiązała się
dołożyć
wszelkich starań, by od dnia 1 listopada 2009 r. łączne zobowiązanie wspomnianych państw czł

...from EUR 150 billion to EUR 100 billion. In an amendment to the agreement, Dexia undertook to take
every possible step
to ensure that the global undertaking by the Member States concerned would...
maksymalna kwota obligacji przedsiębiorstwa Dexia, objętych gwarancją wspomnianych państw członkowskich, została obniżona z 150 mld EUR do 100 mld EUR; w aneksie do umowy Dexia zobowiązała się
dołożyć
wszelkich starań, by od dnia 1 listopada 2009 r. łączne zobowiązanie wspomnianych państw członkowskich w ramach gwarancji nie przekroczyło 80 mld EUR;

the maximum amount of Dexia’s bonds guaranteed by the Member States concerned was reduced from EUR 150 billion to EUR 100 billion. In an amendment to the agreement, Dexia undertook to take
every possible step
to ensure that the global undertaking by the Member States concerned would not exceed EUR 80 billion after 1 November 2009;

Komisja, która reprezentuje Unię, powinna
dołożyć
wszelkich starań, by zawrzeć tę umowę o delegowaniu zadań w terminie sześciu miesięcy od dnia rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia.

The Commission, representing the Union, should
make every
effort to conclude that delegation agreement within six months of the date of application of this Regulation.
Komisja, która reprezentuje Unię, powinna
dołożyć
wszelkich starań, by zawrzeć tę umowę o delegowaniu zadań w terminie sześciu miesięcy od dnia rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia.

The Commission, representing the Union, should
make every
effort to conclude that delegation agreement within six months of the date of application of this Regulation.

dołoży
wszelkich starań, by poinformować jak największą liczbę zainteresowanych stron o przyszłych procedurach wyboru WWiI;

Make best
efforts to ensure that as many potential interested parties as possible are made aware of the future KIC selection procedures.
dołoży
wszelkich starań, by poinformować jak największą liczbę zainteresowanych stron o przyszłych procedurach wyboru WWiI;

Make best
efforts to ensure that as many potential interested parties as possible are made aware of the future KIC selection procedures.

Pszczelarze z Wogezów
dołożyli
wszelkich starań, by zwiększyć rozpoznawalność i promować tę szczególną produkcję.

Key operators from the Vosges beekeeping community have done everything to promote and highlight the value of this specific production sector.
Pszczelarze z Wogezów
dołożyli
wszelkich starań, by zwiększyć rozpoznawalność i promować tę szczególną produkcję.

Key operators from the Vosges beekeeping community have done everything to promote and highlight the value of this specific production sector.

Wspólnota powinna
dołożyć
wszelkich starań celem zapewnienia, by rejestr każdego państwa członkowskiego, niezależny dziennik transakcji Wspólnoty oraz niezależny dziennik transakcji UNFCCC były...

The Community should
make
all necessary efforts to ensure that
every
Member State registry, the Community independent transaction log and the UNFCCC independent transaction log are connected to each...
Wspólnota powinna
dołożyć
wszelkich starań celem zapewnienia, by rejestr każdego państwa członkowskiego, niezależny dziennik transakcji Wspólnoty oraz niezależny dziennik transakcji UNFCCC były wzajemnie połączone przed dniem 1 grudnia 2007 r.

The Community should
make
all necessary efforts to ensure that
every
Member State registry, the Community independent transaction log and the UNFCCC independent transaction log are connected to each other before 1 December 2007.

...na wymagane testy lub badania na kręgowcach, pod warunkiem że potencjalny wnioskodawca wykaże, że
dołożono
wszelkich starań na rzecz osiągnięcia porozumienia oraz że wnioskodawca zwrócił...

...tests or studies on vertebrates, provided that the prospective applicant demonstrates that
every
effort has been made to reach an agreement and that the prospective applicant has paid the dat
W terminie 60 dni od momentu, gdy Agencja została poinformowana, udziela ona potencjalnemu wnioskodawcy pozwolenia na powoływanie się na wymagane testy lub badania na kręgowcach, pod warunkiem że potencjalny wnioskodawca wykaże, że
dołożono
wszelkich starań na rzecz osiągnięcia porozumienia oraz że wnioskodawca zwrócił właścicielowi danych część poniesionych kosztów.

Within 60 days of being informed, the Agency shall give the prospective applicant permission to refer to the requested tests or studies on vertebrates, provided that the prospective applicant demonstrates that
every
effort has been made to reach an agreement and that the prospective applicant has paid the data owner a share of the costs incurred.

Komisja
dołoży
wszelkich starań, poprzez kontakty z danym państwem trzecim, aby zaradzić sytuacji, gdy – na podstawie sprawozdań, o których mowa w ust. 2, lub na podstawie innych informacji –...

The Commission shall endeavour, by approaching the third country concerned, to remedy any situation whereby it finds, on the basis either of the reports referred to in paragraph 2 or of other...
Komisja
dołoży
wszelkich starań, poprzez kontakty z danym państwem trzecim, aby zaradzić sytuacji, gdy – na podstawie sprawozdań, o których mowa w ust. 2, lub na podstawie innych informacji – stwierdzi, że w kontekście udzielania zamówień na usługi państwo trzecie:

The Commission shall endeavour, by approaching the third country concerned, to remedy any situation whereby it finds, on the basis either of the reports referred to in paragraph 2 or of other information, that, in the context of the award of service contracts, a third country:

...lub zmianie umów w sprawie zarządzania i realizacji projektów przez organizacje międzynarodowe,
dołoży
wszelkich starań, że zobowiążą się one do wysłania wszelkich wewnętrznych i zewnętrznych audy

...agreements on the management and implementation of projects by international organisations,
will make every
effort to commit to sending all their internal and external audits regarding the use
W celu zapewnienia pełnej przejrzystości finansowej zgodnie z art. 53–56 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1), Komisja, przy zawieraniu lub zmianie umów w sprawie zarządzania i realizacji projektów przez organizacje międzynarodowe,
dołoży
wszelkich starań, że zobowiążą się one do wysłania wszelkich wewnętrznych i zewnętrznych audytów dotyczących wykorzystania funduszy Unii do Europejskiego Trybunału Obrachunkowego i do kontrolera wewnętrznego Komisji.

In order to ensure full financial transparency under Articles 53 to 56 of Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities (OJ L 248, 16.9.2002, p. 1), the Commission, when concluding or modifying agreements on the management and implementation of projects by international organisations,
will make every
effort to commit to sending all their internal and external audits regarding the use of Union funds to the European Court of Auditors and to the Internal Auditor of the Commission.

...lub zmianie umów w sprawie zarządzania i realizacji projektów przez organizacje międzynarodowe,
dołoży
wszelkich starań, że zobowiążą się one do wysłania wszelkich wewnętrznych i zewnętrznych audy

...agreements on the management and implementation of projects by international organisations,
will make every
effort to commit to sending all their internal and external audits regarding the use
W celu zapewnienia pełnej przejrzystości finansowej zgodnie z art. 53–56 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1), Komisja, przy zawieraniu lub zmianie umów w sprawie zarządzania i realizacji projektów przez organizacje międzynarodowe,
dołoży
wszelkich starań, że zobowiążą się one do wysłania wszelkich wewnętrznych i zewnętrznych audytów dotyczących wykorzystania funduszy Unii do Europejskiego Trybunału Obrachunkowego i do kontrolera wewnętrznego Komisji.

In order to ensure full financial transparency under Articles 53 to 56 of Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities (OJ L 248, 16.9.2002, p. 1), the Commission, when concluding or modifying agreements on the management and implementation of projects by international organisations,
will make every
effort to commit to sending all their internal and external audits regarding the use of Union funds to the European Court of Auditors and to the Internal Auditor of the Commission.

...lub zmianie umów w sprawie zarządzania i realizacji projektów przez organizacje międzynarodowe,
dołoży
wszelkich starań, że zobowiążą się one do wysłania wszelkich wewnętrznych i zewnętrznych audy

...agreements on the management and implementation of projects by international organisations,
will make every
effort to commit to sending all their internal and external audits regarding the use
W celu zapewnienia pełnej przejrzystości finansowej zgodnie z art. 53–56 rozporządzenia finansowego Komisja, przy zawieraniu lub zmianie umów w sprawie zarządzania i realizacji projektów przez organizacje międzynarodowe,
dołoży
wszelkich starań, że zobowiążą się one do wysłania wszelkich wewnętrznych i zewnętrznych audytów dotyczących wykorzystania funduszy Unii do Europejskiego Trybunału Obrachunkowego i do kontrolera wewnętrznego Komisji.

In order to ensure full financial transparency under Articles 53 to 56 of the Financial Regulation, the Commission, when concluding or modifying agreements on the management and implementation of projects by international organisations,
will make every
effort to commit to sending all their internal and external audits regarding the use of Union funds to the European Court of Auditors and to the Internal Auditor of the Commission.

...lub zmianie umów w sprawie zarządzania i realizacji projektów przez organizacje międzynarodowe,
dołoży
wszelkich starań, że zobowiążą się one do wysłania wszelkich wewnętrznych i zewnętrznych audy

...agreements on the management and implementation of projects by international organisations,
will make
all efforts that they commit to sending all their internal and external audits to the Euro
W celu zapewnienia pełnej przejrzystości finansowej zgodnie z art. 53–56 rozporządzenia finansowego Komisja, przy zawieraniu lub zmianie umów w sprawie zarządzania i realizacji projektów przez organizacje międzynarodowe,
dołoży
wszelkich starań, że zobowiążą się one do wysłania wszelkich wewnętrznych i zewnętrznych audytów dotyczących wykorzystania funduszy unijnych do Europejskiego Trybunału Obrachunkowego i do kontrolera wewnętrznego Komisji.

In order to ensure full financial transparency pursuant to Articles 53 to 56 of the Financial Regulation, the Commission, when concluding or modifying agreements on the management and implementation of projects by international organisations,
will make
all efforts that they commit to sending all their internal and external audits to the European Court of Auditors and to the Internal Auditor of the Commission regarding the use of Union funds.

Komisja i Państwa Członkowskie
dołożą
wszelkich starań dla zapewnienia, aby w okresie dwóch lat od wejścia w życie niniejszej dyrektywy przepisy umowy AETR zostały dostosowane do przepisów niniejszej...

The Commission and the Member States shall
make every
effort to ensure that, within two years of the entry into force of this Directive, the provisions of the AETR are aligned with the provisions of...
Komisja i Państwa Członkowskie
dołożą
wszelkich starań dla zapewnienia, aby w okresie dwóch lat od wejścia w życie niniejszej dyrektywy przepisy umowy AETR zostały dostosowane do przepisów niniejszej dyrektywy.

The Commission and the Member States shall
make every
effort to ensure that, within two years of the entry into force of this Directive, the provisions of the AETR are aligned with the provisions of this Directive.

Komisja i Państwa Członkowskie
dołożą
wszelkich starań dla zapewnienia, aby w okresie dwóch lat od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia przepisy umowy AETR zostały dostosowane do przepisów...

The Commission and the Member States shall
make every
effort to ensure that, within two years of the entry into force of this Regulation, the provisions of the AETR are aligned with the provisions of...
Komisja i Państwa Członkowskie
dołożą
wszelkich starań dla zapewnienia, aby w okresie dwóch lat od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia przepisy umowy AETR zostały dostosowane do przepisów niniejszego rozporządzenia.

The Commission and the Member States shall
make every
effort to ensure that, within two years of the entry into force of this Regulation, the provisions of the AETR are aligned with the provisions of this Regulation.

...aby strony, których dotyczą wypadki i incydenty objęte zakresem zastosowania niniejszej dyrektywy
dołożyły
wszelkich starań dla:

...to ensure that the parties concerned by casualties and incidents under the scope of this Directive
make every
effort to:
Państwa członkowskie przyjmują środki w celu zapewnienia, aby strony, których dotyczą wypadki i incydenty objęte zakresem zastosowania niniejszej dyrektywy
dołożyły
wszelkich starań dla:

Member States shall adopt measures to ensure that the parties concerned by casualties and incidents under the scope of this Directive
make every
effort to:

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich