Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: dołożyć
...stosowność swoich wewnętrznych systemów zachęt w kontekście wymogów prawnych i regulacyjnych oraz
dołoży
starań, by nie skłaniały one do podejmowania niewłaściwego ryzyka, a także by były...

...in the context of the legal and regulatory requirements and works towards ensuring that they
do
not provide any temptation to take unacceptable risks and are transparent and focused on long-ter
będzie analizować stosowność swoich wewnętrznych systemów zachęt w kontekście wymogów prawnych i regulacyjnych oraz
dołoży
starań, by nie skłaniały one do podejmowania niewłaściwego ryzyka, a także by były przejrzyste i koncentrowały się na długoterminowych i stabilnych celach; oraz

examines the appropriateness of its internal incentive systems in the context of the legal and regulatory requirements and works towards ensuring that they
do
not provide any temptation to take unacceptable risks and are transparent and focused on long-term, sustainable goals; and

...stwierdziły, że próba unijnych producentów została dobrana spośród wnioskodawców oraz że należało
dołożyć
starań, by objąć próbą producentów nienależących do grupy wnioskodawców.

Two interested parties claimed that the sample of Union producers has only been selected among applicants and that an effort should have been made to sample producers outside the group of applicants.
Dwie zainteresowane strony stwierdziły, że próba unijnych producentów została dobrana spośród wnioskodawców oraz że należało
dołożyć
starań, by objąć próbą producentów nienależących do grupy wnioskodawców.

Two interested parties claimed that the sample of Union producers has only been selected among applicants and that an effort should have been made to sample producers outside the group of applicants.

Niemcy
dołożą
starań, by podgrupa PBB posiadała odpowiednie struktury sprawozdawczości rachunkowej lub finansowej, umożliwiające monitorowanie zgodności z tymi zobowiązaniami.

Germany will ensure that the PBB sub-group has suitable accounting or financial reporting structures to enable compliance with these commitments to be monitored.
Niemcy
dołożą
starań, by podgrupa PBB posiadała odpowiednie struktury sprawozdawczości rachunkowej lub finansowej, umożliwiające monitorowanie zgodności z tymi zobowiązaniami.

Germany will ensure that the PBB sub-group has suitable accounting or financial reporting structures to enable compliance with these commitments to be monitored.

W momencie pełnej spłaty zobowiązania wskazanego w pkt 9.1(i) Niemcy
dołożą
starań, by podgrupa DEPFA plc (czyli spółka dominująca i wszystkie spółki zależne) wypłaciła – w zakresie swoich możliwości...

As of the time when the payment obligation outlined in paragraph 9.1(i) is paid in full, Germany
will
ensure that the DEPFA plc sub-group (i.e. parent company and all subsidiary companies), within...
W momencie pełnej spłaty zobowiązania wskazanego w pkt 9.1(i) Niemcy
dołożą
starań, by podgrupa DEPFA plc (czyli spółka dominująca i wszystkie spółki zależne) wypłaciła – w zakresie swoich możliwości – właściwe wynagrodzenie na rzecz Niemiec w zamian za środki pomocy państwa.

As of the time when the payment obligation outlined in paragraph 9.1(i) is paid in full, Germany
will
ensure that the DEPFA plc sub-group (i.e. parent company and all subsidiary companies), within the limits of its abilities, pays appropriate remuneration to Germany in return for the State support measures.

Zmierzając do poprawiania jakości zgłoszeń, Urząd
dołoży
starań, by wyjść naprzeciw prośbom państw EFTA o organizowanie szkoleń.

In order to enhance the quality of notifications, the Authority
will
endeavour to meet requests for training sessions by EFTA States.
Zmierzając do poprawiania jakości zgłoszeń, Urząd
dołoży
starań, by wyjść naprzeciw prośbom państw EFTA o organizowanie szkoleń.

In order to enhance the quality of notifications, the Authority
will
endeavour to meet requests for training sessions by EFTA States.

Niemcy
dołożą
starań, by HRE całkowicie oddzielił się od obszarów działalności podgrupy DEPFA plc

Germany
will
ensure that HRE separates itself completely from the business activities of the DEPFA plc sub-group,
Niemcy
dołożą
starań, by HRE całkowicie oddzielił się od obszarów działalności podgrupy DEPFA plc

Germany
will
ensure that HRE separates itself completely from the business activities of the DEPFA plc sub-group,

Strony
dołożą
starań by umacniać współpracę dwustronną, regionalną i międzynarodową w celu stworzenia warunków sprzyjających promowaniu różnorodności form wyrazu kulturowego, ze szczególnym...

Parties shall endeavour to strengthen their bilateral, regional and international cooperation for the creation of conditions conducive to the promotion of the diversity of cultural expressions,...
Strony
dołożą
starań by umacniać współpracę dwustronną, regionalną i międzynarodową w celu stworzenia warunków sprzyjających promowaniu różnorodności form wyrazu kulturowego, ze szczególnym uwzględnieniem sytuacji wymienionych w art. 8 i 17, przede wszystkim na rzecz:

Parties shall endeavour to strengthen their bilateral, regional and international cooperation for the creation of conditions conducive to the promotion of the diversity of cultural expressions, taking particular account of the situations referred to in Articles 8 and 17, notably in order to:

...służących wdrożeniu wspólnych wymagań podstawowych w zakresie zdatności do lotu Komisja musi
dołożyć
starań, by odzwierciedlały one aktualny stan wiedzy i najlepsze praktyki oraz uwzględniały o

...of common essential requirements in the field of airworthiness, the Commission must take
care
that they reflect the state of the art and the best practices, take into account worldwide airc
W procesie ustanawiania środków służących wdrożeniu wspólnych wymagań podstawowych w zakresie zdatności do lotu Komisja musi
dołożyć
starań, by odzwierciedlały one aktualny stan wiedzy i najlepsze praktyki oraz uwzględniały ogólnoświatowe doświadczenia w lotnictwie i postęp naukowo-techniczny, a także zapewniały możliwość natychmiastowego reagowania w odniesieniu do ustalonych przyczyn wypadków i poważnych incydentów lotniczych.

In laying down measures for the implementation of common essential requirements in the field of airworthiness, the Commission must take
care
that they reflect the state of the art and the best practices, take into account worldwide aircraft experience and scientific and technical progress and allow for immediate reaction to established causes of accidents and serious incidents.

Właściwy organ zobowiązany jest
dołożyć
starań, by w terminie miesiąca od otrzymania oświadczenia wraz z załączonymi dokumentami poinformować usługodawcę o decyzji dotyczącej odstąpienia od kontroli...

Within a maximum of one month of receipt of the declaration and accompanying documents, the competent authority shall endeavour to inform the service provider either of its decision not to check his...
Właściwy organ zobowiązany jest
dołożyć
starań, by w terminie miesiąca od otrzymania oświadczenia wraz z załączonymi dokumentami poinformować usługodawcę o decyzji dotyczącej odstąpienia od kontroli jego kwalifikacji lub o wynikach takiej kontroli.

Within a maximum of one month of receipt of the declaration and accompanying documents, the competent authority shall endeavour to inform the service provider either of its decision not to check his qualifications or of the outcome of such check.

...FOGASA nie może być porównywane z postępowaniem banku BANESTO, który zawierając umowę z 1996 r.,
dołożył
starań, by zabezpieczyć część udzielonego kredytu, podczas gdy fundusz FOGASA, który odzyska

As with the implementation of the FOGASA I agreement, the Commission considers that FOGASA’s behaviour is not comparable to that of BANESTO, which sought to protect a part of its loan by concluding...
Podobnie jak w przypadku wykonania porozumienia z FOGASA I, Komisja uważa, że postępowanie spółki FOGASA nie może być porównywane z postępowaniem banku BANESTO, który zawierając umowę z 1996 r.,
dołożył
starań, by zabezpieczyć część udzielonego kredytu, podczas gdy fundusz FOGASA, który odzyskał jedynie część zadłużenia będącego przedmiotem porozumienia z 1993 r., zawarł nowe porozumienie w 1995 r., którego przedmiotem były nowe długi.

As with the implementation of the FOGASA I agreement, the Commission considers that FOGASA’s behaviour is not comparable to that of BANESTO, which sought to protect a part of its loan by concluding the 1996 agreement, whereas FOGASA, which had only recovered a part of the debts that were covered by the 1993 agreement, concluded a new agreement in 1995 relating to new debts.

...prawidłowe funkcjonowanie rynku uprawnień do emisji dwutlenku węgla, państwa członkowskie powinny
dołożyć
starań, by przy określaniu przydziału dla poszczególnych instalacji nie dochodziło do...

In order to avoid any distortion of competition and to ensure an orderly functioning of the carbon market, Member States should ensure that when determining the allocation of individual installations...
Aby uniknąć jakiegokolwiek zakłócenia konkurencji oraz zapewnić prawidłowe funkcjonowanie rynku uprawnień do emisji dwutlenku węgla, państwa członkowskie powinny
dołożyć
starań, by przy określaniu przydziału dla poszczególnych instalacji nie dochodziło do podwójnego naliczania i podwójnego przydzielania uprawnień.

In order to avoid any distortion of competition and to ensure an orderly functioning of the carbon market, Member States should ensure that when determining the allocation of individual installations no double counting and no double allocation takes place.

...informacji na czas oraz jak uzgodniono w kontekście wspólnego uzgodnionego planowania, Urząd
dołoży
starań, by dotrzymać ustalonego wspólnie harmonogramu postępowania wyjaśniającego w danej spr

...in a timely manner and as agreed in the context of mutually agreed planning, the Authority
will
endeavour to respect the mutually agreed time frame for the further investigation of the case,
W zamian za podjęte przez państwo EFTA wysiłki zmierzające do dostarczenia wszystkich niezbędnych informacji na czas oraz jak uzgodniono w kontekście wspólnego uzgodnionego planowania, Urząd
dołoży
starań, by dotrzymać ustalonego wspólnie harmonogramu postępowania wyjaśniającego w danej sprawie, pod warunkiem że informacje dostarczone przez państwo EFTA lub zainteresowane strony nie wywołają nieoczekiwanych wątpliwości.

In return for the EFTA State's efforts in providing all the necessary information in a timely manner and as agreed in the context of mutually agreed planning, the Authority
will
endeavour to respect the mutually agreed time frame for the further investigation of the case, unless the information provided by the EFTA State or interested parties raises unexpected issues.

Należy
dołożyć
starań, by badanie to zostało przeprowadzone w opakowaniu wykonanym z tego samego materiału co opakowanie handlowe.

Consideration
shall be given to performing this test in packaging made of the same material as the commercial packaging.
Należy
dołożyć
starań, by badanie to zostało przeprowadzone w opakowaniu wykonanym z tego samego materiału co opakowanie handlowe.

Consideration
shall be given to performing this test in packaging made of the same material as the commercial packaging.

Urząd Nadzoru
dołoży
starań, by tego rodzaju pomoc nie przynosiła korzyści dużym portom lotniczym, które są już wystarczająco otwarte na ruch międzynarodowy i na konkurencję.

The Authority
will
ensure that such aid does not give any advantage to large airports already largely open to international traffic and competition.
Urząd Nadzoru
dołoży
starań, by tego rodzaju pomoc nie przynosiła korzyści dużym portom lotniczym, które są już wystarczająco otwarte na ruch międzynarodowy i na konkurencję.

The Authority
will
ensure that such aid does not give any advantage to large airports already largely open to international traffic and competition.

Stwierdza się w nim, że należy
dołożyć
starań, by takie usługi były świadczone na podstawie zasad i na warunkach, które pozwolą im wypełniać ich misje.

It states that
care
should be
taken
that such services operate on the basis of principles and conditions which enable them to fulfil their missions.
Stwierdza się w nim, że należy
dołożyć
starań, by takie usługi były świadczone na podstawie zasad i na warunkach, które pozwolą im wypełniać ich misje.

It states that
care
should be
taken
that such services operate on the basis of principles and conditions which enable them to fulfil their missions.

Konferencji Stron UNFCCC, która odbyła się na Bali w grudniu 2007 r. UE
dołoży
starań, by zagwarantować włączenie do takiego globalnego porozumienia środków, których celem jest zmniejszenie emisji...

The EU
will
seek to ensure that such a global agreement includes measures to reduce greenhouse gas emissions from aviation and, in this event, the Commission should consider which amendments to this...
Konferencji Stron UNFCCC, która odbyła się na Bali w grudniu 2007 r. UE
dołoży
starań, by zagwarantować włączenie do takiego globalnego porozumienia środków, których celem jest zmniejszenie emisji gazów cieplarnianych pochodzących z lotnictwa; Komisja powinna w takim przypadku rozważyć, jakie poprawki do niniejszej dyrektywy są konieczne w związku z jej zastosowaniem do operatorów statków powietrznych.

The EU
will
seek to ensure that such a global agreement includes measures to reduce greenhouse gas emissions from aviation and, in this event, the Commission should consider which amendments to this Directive as it applies to aircraft operators are necessary.

Należy
dołożyć
starań, by zagwarantować, że wyjątki bądź zwolnienia, ze względu na swój charakter, nie będą miały niekorzystnego wpływu na realizację ogólnych celów.

Care
should be
taken
to ensure that the exemptions do not, by their very nature, undermine the general objectives pursued.
Należy
dołożyć
starań, by zagwarantować, że wyjątki bądź zwolnienia, ze względu na swój charakter, nie będą miały niekorzystnego wpływu na realizację ogólnych celów.

Care
should be
taken
to ensure that the exemptions do not, by their very nature, undermine the general objectives pursued.

Sejnery tuńczykowe dokonujące wyładunku w Port Victoria
dołożą
starań, by udostępnić przyłowy na rynku lokalnym po lokalnej cenie rynkowej.

Tuna seiners landing in Port Victoria
will
endeavour to
make
their by-catches available locally at the local market price.
Sejnery tuńczykowe dokonujące wyładunku w Port Victoria
dołożą
starań, by udostępnić przyłowy na rynku lokalnym po lokalnej cenie rynkowej.

Tuna seiners landing in Port Victoria
will
endeavour to
make
their by-catches available locally at the local market price.

Włochy
dołożą
starań, by działy […] zostały sprzedane […] do końca 2010 r.

Italy ensures that […] operations shall be sold […] by end of 2010.
Włochy
dołożą
starań, by działy […] zostały sprzedane […] do końca 2010 r.

Italy ensures that […] operations shall be sold […] by end of 2010.

Dlatego też zasadniczo w ciągu dwunastu miesięcy Urząd
dołoży
starań, by:

Within 12 months, the Authority
will
, therefore, in principle, endeavour to:
Dlatego też zasadniczo w ciągu dwunastu miesięcy Urząd
dołoży
starań, by:

Within 12 months, the Authority
will
, therefore, in principle, endeavour to:

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich