Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: dokument
...do swobodnego obrotu, zachowuje oryginał pozwolenia na przywóz i w odpowiednim przypadku
dokument
dodatkowy, wypełniony zgodnie z art. 22 i 23, i przekazuje jego kopię państwu członkowskiem

...free circulation shall keep the original import licence and, where appropriate, the supplementary
document
completed as provided for in Articles 22 and 23, and forward a copy thereof to the Member...
W przypadku gdy dopuszczenie do swobodnego obrotu nie ma miejsca w państwie członkowskim, które wydało pozwolenie na przywóz, państwo członkowskie, w którym nastąpi dopuszczenie do swobodnego obrotu, zachowuje oryginał pozwolenia na przywóz i w odpowiednim przypadku
dokument
dodatkowy, wypełniony zgodnie z art. 22 i 23, i przekazuje jego kopię państwu członkowskiemu, które wydało pozwolenie na przywóz.

Where release for free circulation does not take place in the Member State which issued the import licence, the Member State of release for free circulation shall keep the original import licence and, where appropriate, the supplementary
document
completed as provided for in Articles 22 and 23, and forward a copy thereof to the Member State which issued the import licence.

...dopuszczenie do swobodnego obrotu, zachowuje kopię pozwolenia na przywóz i w odpowiednim przypadku
dokument
dodatkowy, wypełniony zgodnie z art. 22 i 23, oraz przekazuje jego kopię państwu...

...free circulation shall keep a copy of the import licence and, where appropriate, the supplementary
document
completed as provided for in Articles 22 and 23, and forward a copy to the Member State...
W przypadku gdy dopuszczenie do swobodnego obrotu nie ma miejsca w państwie członkowskim, które wydało pozwolenie na przywóz, państwo członkowskie, w którym nastąpi dopuszczenie do swobodnego obrotu, zachowuje kopię pozwolenia na przywóz i w odpowiednim przypadku
dokument
dodatkowy, wypełniony zgodnie z art. 22 i 23, oraz przekazuje jego kopię państwu członkowskiemu, które wydało pozwolenie na przywóz.

Where release for free circulation does not take place in the Member State which issued the import licence, the Member State of release for free circulation shall keep a copy of the import licence and, where appropriate, the supplementary
document
completed as provided for in Articles 22 and 23, and forward a copy to the Member State which issued the import licence.

...wysyła informacje dodatkowe na temat specyfikacji warunków zamówienia, dokumentu opisowego lub
dokumentów
dodatkowych nie później niż na sześć dni przed ostatecznym terminem składania ofert, pod

The additional information on the contract documents, the descriptive document and/or the supporting documents shall be sent by the contracting authority/entity or the competent department not less...
Instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający lub właściwy podmiot wysyła informacje dodatkowe na temat specyfikacji warunków zamówienia, dokumentu opisowego lub
dokumentów
dodatkowych nie później niż na sześć dni przed ostatecznym terminem składania ofert, pod warunkiem złożenia z odpowiednim wyprzedzeniem stosownego wniosku.

The additional information on the contract documents, the descriptive document and/or the supporting documents shall be sent by the contracting authority/entity or the competent department not less than six days before the deadline fixed for the receipt of tenders, provided that it is requested in good time.

...mogą zostać złożone jedynie po odbyciu wizyty na miejscu albo po dokonaniu na miejscu sprawdzenia
dokumentów
dodatkowych specyfikacji warunków zamówienia, terminy składania ofert przedłuża się...

...or where tenders can be made only after a visit to the site or after on-the-spot inspection of the
documents supporting
the contract
documents
, the time-limits for the receipt of tenders shall be...
Jeżeli z jakiejkolwiek przyczyny specyfikacja warunków zamówienia, dodatkowe dokumenty lub informacje, pomimo złożonego terminowo wniosku, nie zostaną dostarczone w terminach określonych w art. 34 lub, w przypadku gdy oferty mogą zostać złożone jedynie po odbyciu wizyty na miejscu albo po dokonaniu na miejscu sprawdzenia
dokumentów
dodatkowych specyfikacji warunków zamówienia, terminy składania ofert przedłuża się tak, aby wszyscy zainteresowani wykonawcy mogli uzyskać informacje niezbędne do sporządzenia ofert.

If, for whatever reasons, the contract documents and supporting documents or additional information, although requested in good time, are not supplied within the time-limits set out in Article 34, or where tenders can be made only after a visit to the site or after on-the-spot inspection of the
documents supporting
the contract
documents
, the time-limits for the receipt of tenders shall be extended so that all economic operators concerned may be aware of all the information needed to produce tenders.

...składania ofert, specyfikacje lub dokumenty opisowe z procedury określonej w art. 125b, a także
dokumenty
dodatkowe przesyłane są w ciągu sześciu dni kalendarzowych od przyjęcia wniosku, z zastrze

...specification or descriptive documents in the procedure referred to in Article 125b and additional
documents
shall be sent, within six calendar days of the receipt of the request, to all economic...
Pod warunkiem że wniosek został złożony we właściwym czasie, przed nieprzekraczalnym terminem składania ofert, specyfikacje lub dokumenty opisowe z procedury określonej w art. 125b, a także
dokumenty
dodatkowe przesyłane są w ciągu sześciu dni kalendarzowych od przyjęcia wniosku, z zastrzeżeniem przepisów ust. 4, do wszystkich podmiotów gospodarczych, które składały wnioski o specyfikacje lub wyraziły zainteresowanie podjęciem dialogu lub złożeniem oferty.

Provided that the request was made in good time before the deadline for submission of tenders, the specification or descriptive documents in the procedure referred to in Article 125b and additional
documents
shall be sent, within six calendar days of the receipt of the request, to all economic operators who have requested the specification or expressed interest in taking part in a dialogue or submitting a tender, subject to the provisions of paragraph 4.

...składania ofert, specyfikacje lub dokumenty opisowe w procedurze, o której mowa w art. 30, oraz
dokumenty
dodatkowe przesyłane są w ciągu sześciu dni kalendarzowych od przyjęcia wniosku wszystkim

...specifications or descriptive documents in the procedure referred to in Article 30 and additional
documents
shall be sent, within six calendar days of the receipt of the request, to all economic...
Pod warunkiem że wniosek został złożony we właściwym czasie przed ostatecznym terminem składania ofert, specyfikacje lub dokumenty opisowe w procedurze, o której mowa w art. 30, oraz
dokumenty
dodatkowe przesyłane są w ciągu sześciu dni kalendarzowych od przyjęcia wniosku wszystkim wykonawcom, którzy poprosili o specyfikacje lub wyrazili zainteresowanie wzięciem udziału w dialogu lub złożeniem oferty, z zastrzeżeniem przepisów ust. 4.

Provided that the request was made in good time before the deadline for submission of tenders, the specifications or descriptive documents in the procedure referred to in Article 30 and additional
documents
shall be sent, within six calendar days of the receipt of the request, to all economic operators who have requested the specifications or expressed interest in taking part in a dialogue or in submitting a tender, subject to the provisions of paragraph 4.

...składania ofert, specyfikacja lub dokumenty opisowe z procedury, o której mowa w art. 132, a także
dokumenty
dodatkowe przesyłane są w ciągu pięciu dni roboczych od dnia otrzymania wniosku, z...

...specification or descriptive documents in the procedure referred to in Article 132 and additional
documents
shall be sent, within five working days of the receipt of the request, to all economic...
Pod warunkiem że wniosek został złożony we właściwym czasie przed upływem terminu składania ofert, specyfikacja lub dokumenty opisowe z procedury, o której mowa w art. 132, a także
dokumenty
dodatkowe przesyłane są w ciągu pięciu dni roboczych od dnia otrzymania wniosku, z zastrzeżeniem przepisów ust. 4, do wszystkich podmiotów gospodarczych, które wystąpiły o przekazanie specyfikacji lub wyraziły zainteresowanie udziałem w dialogu lub złożeniem oferty.

Provided that the request was made in good time before the deadline for submission of tenders, the specification or descriptive documents in the procedure referred to in Article 132 and additional
documents
shall be sent, within five working days of the receipt of the request, to all economic operators who have requested the specification or expressed interest in taking part in a dialogue or submitting a tender, subject to paragraph 4.

Do wniosku załącza się
dokumenty
dodatkowe, o których mowa w art. 6 ust. 2 i 4 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 414/2004, pod rygorem jego niedopuszczalności.

To be accepted, this application shall be accompanied by the supporting
documents
referred to in Article 6(2) and (4), first subparagraph, of Regulation (EC) No 414/2004.
Do wniosku załącza się
dokumenty
dodatkowe, o których mowa w art. 6 ust. 2 i 4 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 414/2004, pod rygorem jego niedopuszczalności.

To be accepted, this application shall be accompanied by the supporting
documents
referred to in Article 6(2) and (4), first subparagraph, of Regulation (EC) No 414/2004.

...pierwotnego przywozu bananów dokonanego w trzyletnim okresie 2000–2002 udokumentowanego przez
dokumenty
dodatkowe, o których mowa w art. 6 ust. 2 i 4 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 414/2

...imports of bananas carried out in the three-year period 2000-2002 established on the basis of the
supporting documents
provided for in Article 6(2) and the first subparagraph of Article 6(4) of...
Bez uszczerbku dla ustępu 4, szczególna ilość referencyjna na rok 2005 dla każdego importera tradycyjnego, o którym mowa w art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 838/2004 i zarejestrowanego 2004 r. w zastosowaniu tego rozporządzenia, jest określana, na zwykły wniosek pisemny importera złożony najpóźniej do 12 listopada 2004 r., na podstawie średniej wielkości pierwotnego przywozu bananów dokonanego w trzyletnim okresie 2000–2002 udokumentowanego przez
dokumenty
dodatkowe, o których mowa w art. 6 ust. 2 i 4 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 414/2004.

Without prejudice to paragraph 4, for 2005 the specific reference quantity of each traditional operator referred to in Article 6(1) of Regulation (EC) No 838/2004 and registered in 2004 in accordance with that Regulation, shall be determined, on written application submitted by the operator no later than 12 November 2004, on the basis of the average of primary imports of bananas carried out in the three-year period 2000-2002 established on the basis of the
supporting documents
provided for in Article 6(2) and the first subparagraph of Article 6(4) of Regulation (EC) No 414/2004.

...organom państwa członkowskiego przywozu, do celów kontroli okresu dostawy i ilości, kopię
dokumentu
dodatkowego, o którym mowa w ust. 1, zawierającą informacje dotyczące czynności przywozowy

...Member State, for checking the quantities in particular, with a copy of the supplementary
document
referred to in paragraph 1 containing the information relating to the import operation, in
Zainteresowana strona przedstawia właściwym organom państwa członkowskiego przywozu, do celów kontroli okresu dostawy i ilości, kopię
dokumentu
dodatkowego, o którym mowa w ust. 1, zawierającą informacje dotyczące czynności przywozowych, w szczególności wskazany stopień polaryzacji i ilości według wagi tel quel faktycznie dopuszczone do swobodnego obrotu.

The party concerned shall provide the competent authority in the importing Member State, for checking the quantities in particular, with a copy of the supplementary
document
referred to in paragraph 1 containing the information relating to the import operation, in particular the degree of polarisation indicated, and the quantities by tel quel weight actually released for free circulation.

...składania ofert, dodatkowe informacje, odnoszące się do specyfikacji, dokumentów opisowych lub
dokumentów
dodatkowych, dostarczane są równocześnie wszystkim podmiotom gospodarczym, które złożyły

Provided that the request was made in good time before the deadline for submission of tenders, additional information relating to the specification or the descriptive documents or additional...
Pod warunkiem że wniosek w tej sprawie został złożony w odpowiednim czasie, przed nieprzekraczalnym terminem składania ofert, dodatkowe informacje, odnoszące się do specyfikacji, dokumentów opisowych lub
dokumentów
dodatkowych, dostarczane są równocześnie wszystkim podmiotom gospodarczym, które złożyły wniosek o specyfikacje lub wyraziły zainteresowanie podjęciem dialogu lub złożeniem oferty nie później niż sześć dni przed nieprzekraczalnym terminem przyjmowania ofert lub w przypadku wniosków o informacje otrzymanych mniej niż osiem dni kalendarzowych przed nieprzekraczalnym terminem przyjmowania ofert, najwcześniej jak to możliwe po przyjęciu wniosku.

Provided that the request was made in good time before the deadline for submission of tenders, additional information relating to the specification or the descriptive documents or additional documents shall be supplied simultaneously to all economic operators who have requested the specification or expressed interest in taking part in a dialogue or submitting a tender no later than six days before the deadline for the receipt of tenders or, in the case of requests for information received less than eight calendar days before the deadline for receipt of tenders, as soon as possible after receipt of the request.

...te instytucje w ogłoszeniu o zamówieniu, specyfikacjach technicznych zamówienia oraz ewentualnie w
dokumentach
dodatkowych, w celu wyłonienia najlepszej oferty zgodnie z art. 47.

...them in order to adapt them to the requirements they have set in the contract notice, the contract
documents
and
supporting documents
, if any, and to seek out the best tender in accordance with...
W procedurach negocjacyjnych z publikacją ogłoszenia o zamówieniu instytucje/podmioty zamawiające negocjują z oferentami złożone przez nich oferty w celu dostosowania ich do wymagań, określonych przez te instytucje w ogłoszeniu o zamówieniu, specyfikacjach technicznych zamówienia oraz ewentualnie w
dokumentach
dodatkowych, w celu wyłonienia najlepszej oferty zgodnie z art. 47.

In negotiated procedures with publication of a contract notice, contracting authorities/entities shall negotiate with tenderers the tenders submitted by them in order to adapt them to the requirements they have set in the contract notice, the contract
documents
and
supporting documents
, if any, and to seek out the best tender in accordance with Article 47.

Dowód pochodzenia i
dokument
dodatkowy zawierający opis cukru objęty kodem CN 170199 może w odpowiednich przypadkach być wykorzystany przy przywozie cukru objętego kodem CN 170111.

The proof of origin and the supplementary
document
containing the description of sugar falling within CN code 170199 may be used, where appropriate, for imports of sugar falling within CN code 170111.
Dowód pochodzenia i
dokument
dodatkowy zawierający opis cukru objęty kodem CN 170199 może w odpowiednich przypadkach być wykorzystany przy przywozie cukru objętego kodem CN 170111.

The proof of origin and the supplementary
document
containing the description of sugar falling within CN code 170199 may be used, where appropriate, for imports of sugar falling within CN code 170111.

Świadectwo przywozu i
dokument
dodatkowy zawierający opis cukru objęty kodem CN 170199 może w odpowiednich przypadkach być wykorzystany przy przywozie cukru objętego kodem CN 170111.

The certificate of origin and the supplementary
document
containing the description of sugar falling within CN code 170199 may be used, where appropriate, for imports of sugar falling within CN code...
Świadectwo przywozu i
dokument
dodatkowy zawierający opis cukru objęty kodem CN 170199 może w odpowiednich przypadkach być wykorzystany przy przywozie cukru objętego kodem CN 170111.

The certificate of origin and the supplementary
document
containing the description of sugar falling within CN code 170199 may be used, where appropriate, for imports of sugar falling within CN code 170111.

Podczas przywozu organom celnym przedstawia się
dokument
dodatkowy, zawierający co najmniej jeden z wpisów wymienionych w części C załącznika III do niniejszego rozporządzenia.

Upon import, a supplementary
document
shall be presented to the customs authorities, bearing at least one of the entries listed in part F of Annex III.
Podczas przywozu organom celnym przedstawia się
dokument
dodatkowy, zawierający co najmniej jeden z wpisów wymienionych w części C załącznika III do niniejszego rozporządzenia.

Upon import, a supplementary
document
shall be presented to the customs authorities, bearing at least one of the entries listed in part F of Annex III.

Podczas przywozu organom celnym przedstawia się
dokument
dodatkowy zawierający co najmniej jeden z wpisów wymienionych w części C załącznika III do niniejszego rozporządzenia.

Upon import, a supplementary
document
shall be presented to the customs authorities, bearing at least one of the entries listed in part C of Annex III to this Regulation.
Podczas przywozu organom celnym przedstawia się
dokument
dodatkowy zawierający co najmniej jeden z wpisów wymienionych w części C załącznika III do niniejszego rozporządzenia.

Upon import, a supplementary
document
shall be presented to the customs authorities, bearing at least one of the entries listed in part C of Annex III to this Regulation.

...do załącznika V do Umowy o partnerstwie AKP-WE, przy przywozie należy przedstawić organom celnym
dokument
dodatkowy zawierający:

...Article 14 of Protocol 1 attached to Annex V to the ACP-EC Partnership Agreement, a supplementary
document
shall be presented upon import to the customs authorities, bearing:
Wraz ze świadectwem pochodzenia, określonym w art. 14 protokołu 1 załączonego do załącznika V do Umowy o partnerstwie AKP-WE, przy przywozie należy przedstawić organom celnym
dokument
dodatkowy zawierający:

With the proof of origin referred to in Article 14 of Protocol 1 attached to Annex V to the ACP-EC Partnership Agreement, a supplementary
document
shall be presented upon import to the customs authorities, bearing:

...1 załączonego do załącznika V do Umowy o partnerstwie AKP-WE przy przywozie należy przedstawić
dokument
dodatkowy zawierający:

...Article 14 of Protocol 1 attached to Annex V to the ACP-EC Partnership Agreement, a supplementary
document
shall be presented to the customs authorities upon import, bearing:
Wraz ze świadectwem pochodzenia kreślonym w art. 14 protokołu 1 załączonego do załącznika V do Umowy o partnerstwie AKP-WE przy przywozie należy przedstawić
dokument
dodatkowy zawierający:

With the proof of origin referred to in Article 14 of Protocol 1 attached to Annex V to the ACP-EC Partnership Agreement, a supplementary
document
shall be presented to the customs authorities upon import, bearing:

Podczas przywozu organom celnym przedstawia się
dokument
dodatkowy zawierający:

Upon import a supplementary
document
shall be presented to the customs authorities, bearing:
Podczas przywozu organom celnym przedstawia się
dokument
dodatkowy zawierający:

Upon import a supplementary
document
shall be presented to the customs authorities, bearing:

...dostęp, za pomocą środków elektronicznych, do specyfikacji warunków zamówienia oraz wszelkich
dokumentów
dodatkowych, począwszy od daty publikacji ogłoszenia zgodnie z załącznikiem VI, wskazując

...authority/entity offers unrestricted and full direct access by electronic means to the contract
documents
and any
supporting documents
from the date of publication of the notice in accordance with
Terminy składania ofert, o których mowa w ust. 2 akapit drugi, mogą ulec skróceniu o pięć dni, w przypadku gdy instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający oferuje nieograniczony i pełny bezpośredni dostęp, za pomocą środków elektronicznych, do specyfikacji warunków zamówienia oraz wszelkich
dokumentów
dodatkowych, począwszy od daty publikacji ogłoszenia zgodnie z załącznikiem VI, wskazując w tekście ogłoszenia adres internetowy, pod którym dokumenty te są dostępne.

The time-limits for receipt of tenders referred to in the second subparagraph of paragraph 2 may be reduced by five days where the contracting authority/entity offers unrestricted and full direct access by electronic means to the contract
documents
and any
supporting documents
from the date of publication of the notice in accordance with Annex VI, specifying in the text of the notice the Internet address at which this documentation is accessible.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich