Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: doba
Jeżeli wykorzystywane są co najmniej dwa rodzaje narzędzi połowowych w ciągu tej samej
doby
, to każdy rodzaj narzędzi powinien mieć osobny wpis.

When two or more types of gear are used in the same
24-hour
period, records should be separate for the different types.
Jeżeli wykorzystywane są co najmniej dwa rodzaje narzędzi połowowych w ciągu tej samej
doby
, to każdy rodzaj narzędzi powinien mieć osobny wpis.

When two or more types of gear are used in the same
24-hour
period, records should be separate for the different types.

...monitorowania i informacji (MIC), dostępnego i zdolnego do natychmiastowej reakcji przez całą
dobę
, a także służącego państwom członkowskim i Komisji do celów mechanizmu, oraz zarządzanie tym ce

...of a Monitoring and Information Centre (MIC), which is accessible and able to react immediately 24
hours
a
day
and serving the Member States and the Commission for the purposes of the Mechanism;
ustanowienie centrum monitorowania i informacji (MIC), dostępnego i zdolnego do natychmiastowej reakcji przez całą
dobę
, a także służącego państwom członkowskim i Komisji do celów mechanizmu, oraz zarządzanie tym centrum;

the establishment and management of a Monitoring and Information Centre (MIC), which is accessible and able to react immediately 24
hours
a
day
and serving the Member States and the Commission for the purposes of the Mechanism;

± dwie minuty na
dobę
, a maksymalnie 10 minut na siedem dni, w przypadkach gdy okres ciągłej pracy zegara po nakręceniu nie jest krótszy od tego okresu.

± two minutes per
day
with a maximum of 10 minutes per seven
days
in cases where the running period of the clock after rewinding is not less than that period.
± dwie minuty na
dobę
, a maksymalnie 10 minut na siedem dni, w przypadkach gdy okres ciągłej pracy zegara po nakręceniu nie jest krótszy od tego okresu.

± two minutes per
day
with a maximum of 10 minutes per seven
days
in cases where the running period of the clock after rewinding is not less than that period.

...parą wodną sprzęt do liofilizacji o wydajności kondensora przekraczającej 10 kg lodu na
dobę
godzin i mniejszej niż 1000 kg lodu na dobę;

Steam sterilisable freeze drying equipment with a condenser capacity exceeding 10 kg of ice in 24 hours and less than 1000 kg of ice in 24 hours;
Sterylizowany parą wodną sprzęt do liofilizacji o wydajności kondensora przekraczającej 10 kg lodu na
dobę
godzin i mniejszej niż 1000 kg lodu na dobę;

Steam sterilisable freeze drying equipment with a condenser capacity exceeding 10 kg of ice in 24 hours and less than 1000 kg of ice in 24 hours;

Przez całą
dobę
zapewnia się również wsparcie techniczne, możliwość uzyskania analiz technicznych i rozwiązań.

Availability
for technical analysis, support and solutions shall also be provided 24
hours a day
.
Przez całą
dobę
zapewnia się również wsparcie techniczne, możliwość uzyskania analiz technicznych i rozwiązań.

Availability
for technical analysis, support and solutions shall also be provided 24
hours a day
.

Przez całą
dobę
zapewnia się również wsparcie techniczne, możliwość uzyskania analiz technicznych i rozwiązań.

Availability
for technical analysis, support and solutions shall also be provided 24
hours a day
.
Przez całą
dobę
zapewnia się również wsparcie techniczne, możliwość uzyskania analiz technicznych i rozwiązań.

Availability
for technical analysis, support and solutions shall also be provided 24
hours a day
.

„Im” zdolność techniczna pojedynczej największej infrastruktury gazowniczej (w mln m3/
dobę
) mającej największą zdolność zaopatrzenia obszaru analizowanego w gaz.

‘Im’ means the technical capacity of the single largest gas infrastructure (in mcm/
d
) with the highest capacity to supply the calculated area.
„Im” zdolność techniczna pojedynczej największej infrastruktury gazowniczej (w mln m3/
dobę
) mającej największą zdolność zaopatrzenia obszaru analizowanego w gaz.

‘Im’ means the technical capacity of the single largest gas infrastructure (in mcm/
d
) with the highest capacity to supply the calculated area.

Przedstawiciel musi być w stanie podejmować działania przez całą
dobę
, siedem dni w tygodniu.

The OCC representative shall be able to act on
a 24-hour/7-day basis
.
Przedstawiciel musi być w stanie podejmować działania przez całą
dobę
, siedem dni w tygodniu.

The OCC representative shall be able to act on
a 24-hour/7-day basis
.

...naturalne może być uzupełnione światłem sztucznym, tak aby maksymalny czas oświetlenia w ciągu
doby
wynosił 16 godzin z nieprzerwanym 8-godzinnym okresem odpoczynku nocnego bez światła sztucznego

Natural light may be supplemented by artificial means to provide
a
maximum of 16 hours light
per day
with
a
continuous nocturnal rest period without artificial light of at least eight hours.
Światło naturalne może być uzupełnione światłem sztucznym, tak aby maksymalny czas oświetlenia w ciągu
doby
wynosił 16 godzin z nieprzerwanym 8-godzinnym okresem odpoczynku nocnego bez światła sztucznego.

Natural light may be supplemented by artificial means to provide
a
maximum of 16 hours light
per day
with
a
continuous nocturnal rest period without artificial light of at least eight hours.

...pełnienia czynności lotniczych lub większą liczbę takich okresów zachodzących na dowolną część
doby
, podczas której członek załogi jest zaaklimatyzowany, lub rozpoczynających się bądź kończących

...an FDP or a combination of FDPs which encroach, start or finish during any portion of the
day
or of the night where a crew member is acclimatised.
»grafik zakłócający« oznacza plan służby członka załogi, który zakłóca możliwość snu w godzinach do tego optymalnych, ponieważ obejmuje jeden okres pełnienia czynności lotniczych lub większą liczbę takich okresów zachodzących na dowolną część
doby
, podczas której członek załogi jest zaaklimatyzowany, lub rozpoczynających się bądź kończących się podczas takiej doby.

“disruptive schedule” means a crew member’s roster which disrupts the sleep opportunity during the optimal sleep time window by comprising an FDP or a combination of FDPs which encroach, start or finish during any portion of the
day
or of the night where a crew member is acclimatised.

Ponadto również zmiana polegająca na przejściu z rynku sprzedaży w systemie „
doba
przed” na rynek usług dystrybucyjnych przyczyniła się do rentowności przedsiębiorstwa, ponieważ ten drugi rynek jest...

Moreover, also the change of electricity provision from day-ahead to the balancing market contributed to viability as it is more profitable for Ottana Energia due to long term provisions on supply.
Ponadto również zmiana polegająca na przejściu z rynku sprzedaży w systemie „
doba
przed” na rynek usług dystrybucyjnych przyczyniła się do rentowności przedsiębiorstwa, ponieważ ten drugi rynek jest bardziej opłacalny dla Ottana Energia ze względu na mniejszą podatność na zmienność cen i dostarczanych ilości.

Moreover, also the change of electricity provision from day-ahead to the balancing market contributed to viability as it is more profitable for Ottana Energia due to long term provisions on supply.

...była obecna na giełdzie energii i prowadziła sprzedaż w segmencie MGP (rynek sprzedaży w systemie „
doba
przed”) głównie w godzinach szczytu.

In the electricity market Ottana Energia was active on the Borsa Elettrica selling on the MGP (
Day
before market) segment mainly at peak hours.
Na rynku energii elektrycznej Ottana Energia była obecna na giełdzie energii i prowadziła sprzedaż w segmencie MGP (rynek sprzedaży w systemie „
doba
przed”) głównie w godzinach szczytu.

In the electricity market Ottana Energia was active on the Borsa Elettrica selling on the MGP (
Day
before market) segment mainly at peak hours.

Dostawa energii elektrycznej na rynku sprzedaży w systemie „
doba
przed” podlega natomiast codziennym aukcjom.

Whereas the supply of electricity in the day-ahead market is subject to every
day
auctions.
Dostawa energii elektrycznej na rynku sprzedaży w systemie „
doba
przed” podlega natomiast codziennym aukcjom.

Whereas the supply of electricity in the day-ahead market is subject to every
day
auctions.

Przyjmujące 10 ton na
dobę
lub o całkowitej pojemności 25000 ton

Receiving 10 tonnes
per day
or with a total capacity of 25000 tonnes
Przyjmujące 10 ton na
dobę
lub o całkowitej pojemności 25000 ton

Receiving 10 tonnes
per day
or with a total capacity of 25000 tonnes

...do spożycia przez ludzi, dostarczaną indywidualnie w ilościach mniejszych niż średnio 10 m3 na
dobę
lub dostarczaną mniej niż 50 osobom, chyba że woda ta jest dostarczana w ramach działalności ha

water intended for human consumption from an individual supply providing on average less than 10 m3
a day
, or serving fewer than 50 persons, unless the water is supplied as part of a commercial or...
wodę przeznaczoną do spożycia przez ludzi, dostarczaną indywidualnie w ilościach mniejszych niż średnio 10 m3 na
dobę
lub dostarczaną mniej niż 50 osobom, chyba że woda ta jest dostarczana w ramach działalności handlowej lub publicznej.

water intended for human consumption from an individual supply providing on average less than 10 m3
a day
, or serving fewer than 50 persons, unless the water is supplied as part of a commercial or public activity.

ilość zgłaszaną wyrażoną w kWh/d w przypadku ilości zgłaszanej dla poszczególnych
dób
lub w kWh/h w przypadku ilości zgłaszanej dla poszczególnych godzin, zgodnie z wymogami operatora systemu...

the notification quantity expressed in kWh/d for
daily
notification quantity or in kWh/h for hourly notification quantity, as required by the transmission system operator.
ilość zgłaszaną wyrażoną w kWh/d w przypadku ilości zgłaszanej dla poszczególnych
dób
lub w kWh/h w przypadku ilości zgłaszanej dla poszczególnych godzin, zgodnie z wymogami operatora systemu przesyłowego.

the notification quantity expressed in kWh/d for
daily
notification quantity or in kWh/h for hourly notification quantity, as required by the transmission system operator.

Zdolność produkcyjna 75 ton na
dobę
lub pojemność pieca 4 m3 i gęstość ustawienia produktu w piecu 300 kg/m3

With a production capacity of 75 tonnes
per day
, or with a kiln capacity of 4 m3 and with a setting density per kiln of 300 kg/m3
Zdolność produkcyjna 75 ton na
dobę
lub pojemność pieca 4 m3 i gęstość ustawienia produktu w piecu 300 kg/m3

With a production capacity of 75 tonnes
per day
, or with a kiln capacity of 4 m3 and with a setting density per kiln of 300 kg/m3

± dwie minuty na
dobę
, lub

± two minutes per
day
, or
± dwie minuty na
dobę
, lub

± two minutes per
day
, or

Ponadto w dzisiejszej
dobie
średnią żywotność TCS ocenia się na około siedem lat, czasami dziesięć, co oznacza że TCS w dalszym ciągu bynajmniej nie będą powtarzającym się elementem kosztów dla...

In addition, nowadays the average life time of a TCS is estimated at around seven years, sometimes reaching ten years, which means that TCS continue to be far from a recurrent cost factor for the...
Ponadto w dzisiejszej
dobie
średnią żywotność TCS ocenia się na około siedem lat, czasami dziesięć, co oznacza że TCS w dalszym ciągu bynajmniej nie będą powtarzającym się elementem kosztów dla użytkowników.

In addition, nowadays the average life time of a TCS is estimated at around seven years, sometimes reaching ten years, which means that TCS continue to be far from a recurrent cost factor for the users.

Zdolność produkcyjna 300 ton wyrobów gotowych na
dobę
(średnia wartość kwartalna)

With
a
finished product production capacity of 300 tonnes
per day
(average value on
a
quarterly basis)
Zdolność produkcyjna 300 ton wyrobów gotowych na
dobę
(średnia wartość kwartalna)

With
a
finished product production capacity of 300 tonnes
per day
(average value on
a
quarterly basis)

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich