Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: dlatego
Mediacji nie należy postrzegać jako gorszej alternatywy dla postępowania sądowego
dlatego
tylko, że przestrzeganie warunków ugód zawartych w drodze mediacji uzależnione byłoby od dobrej woli stron.

Mediation should not be regarded as a poorer alternative to judicial proceedings in the sense that compliance with agreements resulting from mediation would depend on the good will of the parties.
Mediacji nie należy postrzegać jako gorszej alternatywy dla postępowania sądowego
dlatego
tylko, że przestrzeganie warunków ugód zawartych w drodze mediacji uzależnione byłoby od dobrej woli stron.

Mediation should not be regarded as a poorer alternative to judicial proceedings in the sense that compliance with agreements resulting from mediation would depend on the good will of the parties.

Dlatego
tylko energia aerotermalna jest liczona jako energia odnawialna.

It
is
therefore
only the aerothermal energy that is counted as renewable energy.
Dlatego
tylko energia aerotermalna jest liczona jako energia odnawialna.

It
is
therefore
only the aerothermal energy that is counted as renewable energy.

Obiekty Brikel SJSC i Maritza 3 SJSC są wyłączone na mocy art. 4 ust. 4 dyrektywy 2001/80/WE,
dlatego
między dniem 1 stycznia 2008 r. a dniem 31 grudnia 2015 r. mogą działać przez maksymalnie 20000...

Brikel SJSC and Maritza 3 SJSC are opted out pursuant to Article 4(4) of Directive 2001/80/EC,
therefore they
cannot operate for more than 20000 hours between 1 January 2008 and 31 December 2015.
Obiekty Brikel SJSC i Maritza 3 SJSC są wyłączone na mocy art. 4 ust. 4 dyrektywy 2001/80/WE,
dlatego
między dniem 1 stycznia 2008 r. a dniem 31 grudnia 2015 r. mogą działać przez maksymalnie 20000 godzin.

Brikel SJSC and Maritza 3 SJSC are opted out pursuant to Article 4(4) of Directive 2001/80/EC,
therefore they
cannot operate for more than 20000 hours between 1 January 2008 and 31 December 2015.

Podobnie jak w przypadku wcześniejszych korekt, ostateczna korekta może być dodatnia lub ujemna,
dlatego
także ona prowadzić będzie albo do dodatkowej płatności na rzecz beneficjenta, albo też do...

Like the previous adjustments, the final adjustment may be positive or negative and will give rise either to a further payment to the recipient or to reimbursement by the recipient, as appropriate.
Podobnie jak w przypadku wcześniejszych korekt, ostateczna korekta może być dodatnia lub ujemna,
dlatego
także ona prowadzić będzie albo do dodatkowej płatności na rzecz beneficjenta, albo też do konieczności dokonania przez niego zwrotu.

Like the previous adjustments, the final adjustment may be positive or negative and will give rise either to a further payment to the recipient or to reimbursement by the recipient, as appropriate.

Zakumulowane zużycie energii to suma pomiarów poboru mocy wykonanych w danym przedziale czasowym i
dlatego
także musi ono być oparte na rzeczywistym zużyciu energii.

Accumulated energy measurements sums power measurements over a period of time and so also need to be based on measurements of true power.
Zakumulowane zużycie energii to suma pomiarów poboru mocy wykonanych w danym przedziale czasowym i
dlatego
także musi ono być oparte na rzeczywistym zużyciu energii.

Accumulated energy measurements sums power measurements over a period of time and so also need to be based on measurements of true power.

...przemysł wspólnotowy nie był w stanie skutecznie stawić czoła konkurencji poprzez obniżenie cen i
dlatego
większość szkód spowodowanych przywozem dotyczyło ilości sprzedaży, jak to wyjaśniono w...

In such conditions, the Community industry did not have much room to face competition by decreasing its prices, and most of the injurious effects of imports took place via a volume effect, as...
W takich warunkach przemysł wspólnotowy nie był w stanie skutecznie stawić czoła konkurencji poprzez obniżenie cen i
dlatego
większość szkód spowodowanych przywozem dotyczyło ilości sprzedaży, jak to wyjaśniono w motywach (85)–(90) rozporządzenia tymczasowego.

In such conditions, the Community industry did not have much room to face competition by decreasing its prices, and most of the injurious effects of imports took place via a volume effect, as explained in recitals 85 to 90 of the provisional Regulation.

...przeprowadzonej w dniu 25 marca 2008 r. rząd Związku Komorów odzyskał władzę na wyspie Anjouan,
dlatego
wspólne stanowisko 2008/611/WPZiB uchyla środki ograniczające ustanowione we wspólnym stanow

Following the military action of 25 March 2008 and the restoration of the authority of the government of the Union of the Comoros on the island of Anjouan, Common Position 2008/611/CFSP provides for...
W wyniku interwencji wojskowej przeprowadzonej w dniu 25 marca 2008 r. rząd Związku Komorów odzyskał władzę na wyspie Anjouan,
dlatego
wspólne stanowisko 2008/611/WPZiB uchyla środki ograniczające ustanowione we wspólnym stanowisku 2008/187/WPZiB.

Following the military action of 25 March 2008 and the restoration of the authority of the government of the Union of the Comoros on the island of Anjouan, Common Position 2008/611/CFSP provides for the repeal of the restrictive measures imposed by Common Position 2008/187/CFSP.

Dlatego
, aby produkty kwalifikowały się do objęcia refundacją wywozową, powinny posiadać znak jakości zdrowotnej ustanowiony w dyrektywie Rady 64/433/EWG z dnia 26 czerwca 1964 r. w sprawie problemów...

Therefore
, to be eligible for a refund, products should be required to bear the health mark laid down in Council Directive 64/433/EEC of 26 June 1964 on health problems affecting intra-Community...
Dlatego
, aby produkty kwalifikowały się do objęcia refundacją wywozową, powinny posiadać znak jakości zdrowotnej ustanowiony w dyrektywie Rady 64/433/EWG z dnia 26 czerwca 1964 r. w sprawie problemów zdrowotnych wpływających na handel wewnątrzwspólnotowy świeżym mięsem [9], dyrektywie Rady 77/99/EWG z dnia 21 grudnia 1976 r. w sprawie problemów zdrowotnych wpływających na handel wewnątrzwspólnotowy produktami mięsnymi [10] i dyrektywie Rady 94/65/WE z dnia 14 grudnia 1994 r. ustanawiającej wymagania w odniesieniu do produkcji i wprowadzania na rynek mięsa mielonego i przetworów mięsnych [11].

Therefore
, to be eligible for a refund, products should be required to bear the health mark laid down in Council Directive 64/433/EEC of 26 June 1964 on health problems affecting intra-Community trade in fresh meat [9], Council Directive 77/99/EEC of 21 December 1976 on health problems affecting intra-Community trade in meat products [10] and Council Directive 94/65/EC of 14 December 1994 laying down the requirements for the production and placing on the market of minced meat and meat preparations [11].

Dlatego
, aby produkty kwalifikowały się do objęcia refundacją wywozową, powinny posiadać znak jakości zdrowotnej ustanowiony w dyrektywie Rady 64/433/EWG z dnia 26 czerwca 1964 r. w sprawie problemów...

Therefore
, to be eligible for a refund, products should be required to bear the health mark laid down in Council Directive 64/433/EEC of 26 June 1964 on health problems affecting intra-Community...
Dlatego
, aby produkty kwalifikowały się do objęcia refundacją wywozową, powinny posiadać znak jakości zdrowotnej ustanowiony w dyrektywie Rady 64/433/EWG z dnia 26 czerwca 1964 r. w sprawie problemów zdrowotnych wpływających na handel wewnątrzwspólnotowy świeżym mięsem [10], dyrektywie Rady 77/99/EWG z dnia 21 grudnia 1976 r. w sprawie problemów zdrowotnych wpływających na handel wewnątrzwspólnotowy produktami mięsnymi [11] i dyrektywie Rady 94/65/WE z dnia 14 grudnia 1994 r. ustanawiającej wymagania w odniesieniu do produkcji i wprowadzania na rynek mięsa mielonego i przetworów mięsnych [12].

Therefore
, to be eligible for a refund, products should be required to bear the health mark laid down in Council Directive 64/433/EEC of 26 June 1964 on health problems affecting intra-Community trade in fresh meat [10], Council Directive 77/99/EEC of 21 December 1976 on health problems affecting intra-Community trade in meat products [11] and Council Directive 94/65/EC of 14 December 1994 laying down the requirements for the production and placing on the market of minced meat and meat preparations [12].

Dlatego
, aby produkty kwalifikowały się do objęcia refundacją wywozową, powinny posiadać znak jakości zdrowotnej ustanowiony w dyrektywie Rady 64/433/EWG z dnia 26 czerwca 1964 r. w sprawie problemów...

Therefore
, to be eligible for a refund, products should be required to bear the health mark laid down in Council Directive 64/433/EEC of 26 June 1964 on health problems affecting intra-Community...
Dlatego
, aby produkty kwalifikowały się do objęcia refundacją wywozową, powinny posiadać znak jakości zdrowotnej ustanowiony w dyrektywie Rady 64/433/EWG z dnia 26 czerwca 1964 r. w sprawie problemów zdrowotnych wpływających na handel wewnątrzwspólnotowy świeżym mięsem [10], dyrektywie Rady 77/99/EWG z dnia 21 grudnia 1976 r. w sprawie problemów zdrowotnych wpływających na handel wewnątrzwspólnotowy produktami mięsnymi [11] i dyrektywie Rady 94/65/WE z dnia 14 grudnia 1994 r. ustanawiającej wymagania w odniesieniu do produkcji i wprowadzania na rynek mięsa mielonego i przetworów mięsnych [12].

Therefore
, to be eligible for a refund, products should be required to bear the health mark laid down in Council Directive 64/433/EEC of 26 June 1964 on health problems affecting intra-Community trade in fresh meat [10], Council Directive 77/99/EEC of 21 December 1976 on health problems affecting intra-Community trade in meat products [11] and Council Directive 94/65/EC of 14 December 1994 laying down the requirements for the production and placing on the market of minced meat and meat preparations [12].

Dlatego
, aby produkty kwalifikowały się do objęcia refundacją wywozową, powinny posiadać znak jakości zdrowotnej ustanowiony w dyrektywie Rady 64/433/EWG z dnia 26 czerwca 1964 r. w sprawie problemów...

Therefore
, to be eligible for a refund, products should be required to bear the health mark laid down in Council Directive 64/433/EEC of 26 June 1964 on health problems affecting intra-Community...
Dlatego
, aby produkty kwalifikowały się do objęcia refundacją wywozową, powinny posiadać znak jakości zdrowotnej ustanowiony w dyrektywie Rady 64/433/EWG z dnia 26 czerwca 1964 r. w sprawie problemów zdrowotnych wpływających na handel wewnątrzwspólnotowy świeżym mięsem [9], dyrektywie Rady 77/99/EWG z dnia 21 grudnia 1976 r. w sprawie problemów zdrowotnych wpływających na handel wewnątrzwspólnotowy produktami mięsnymi [10] i dyrektywie Rady 94/65/WE z dnia 14 grudnia 1994 r. ustanawiającej wymagania w odniesieniu do produkcji i wprowadzania na rynek mięsa mielonego i przetworów mięsnych [11].

Therefore
, to be eligible for a refund, products should be required to bear the health mark laid down in Council Directive 64/433/EEC of 26 June 1964 on health problems affecting intra-Community trade in fresh meat [9], Council Directive 77/99/EEC of 21 December 1976 on health problems affecting intra-Community trade in meat products [10] and Council Directive 94/65/EC of 14 December 1994 laying down the requirements for the production and placing on the market of minced meat and meat preparations [11].

Dlatego
, aby mogło wypełniać swoje zadania, wspólne przedsięwzięcie powinno utrzymywać bliskie robocze kontakty z podmiotami europejskimi realizującymi ten plan.

Therefore
, in order to fulfil its tasks, the Joint Undertaking should maintain a close working relationship with the European entities implementing this roadmap.
Dlatego
, aby mogło wypełniać swoje zadania, wspólne przedsięwzięcie powinno utrzymywać bliskie robocze kontakty z podmiotami europejskimi realizującymi ten plan.

Therefore
, in order to fulfil its tasks, the Joint Undertaking should maintain a close working relationship with the European entities implementing this roadmap.

Dlatego
aby zrealizować niezbędne działania, Grecja powinna w dalszym ciągu dysponować kwotami odpowiadającymi wsparciu wspólnotowemu, które już zostało przyznane na mocy rozporządzenia (EWG) nr...

In order to be able to carry out the
appropriate
measures Greece should continue to have at
its
disposal sums equivalent to the Community support already granted under Regulation (EEC) No 2019/93.
Dlatego
aby zrealizować niezbędne działania, Grecja powinna w dalszym ciągu dysponować kwotami odpowiadającymi wsparciu wspólnotowemu, które już zostało przyznane na mocy rozporządzenia (EWG) nr 2019/93. Nowy system wspierania produkcji rolnej na mniejszych wyspach Morza Egejskiego, ustanowiony niniejszym rozporządzeniem, powinien zostać skoordynowany ze wsparciem na rzecz tych samych linii produkcji obowiązującym na pozostałym obszarze Wspólnoty.

In order to be able to carry out the
appropriate
measures Greece should continue to have at
its
disposal sums equivalent to the Community support already granted under Regulation (EEC) No 2019/93.

Dlatego
, aby program prac mógł zostać zakończony, konieczne jest przedłużenie okresu przewidzianego w rozporządzeniu (WE) nr 2076/2002 i decyzji 2003/565/WE w zakresie trzeciego i czwartego etapu...

To allow the programme of work to be concluded it is
therefore
necessary to extend the time period provided for in Regulation (EC) No 2076/2002 and Decision 2003/565/EC with respect to the third and...
Dlatego
, aby program prac mógł zostać zakończony, konieczne jest przedłużenie okresu przewidzianego w rozporządzeniu (WE) nr 2076/2002 i decyzji 2003/565/WE w zakresie trzeciego i czwartego etapu programu prac.

To allow the programme of work to be concluded it is
therefore
necessary to extend the time period provided for in Regulation (EC) No 2076/2002 and Decision 2003/565/EC with respect to the third and the fourth stages of the programme of work.

...obszary TAC dotyczące północnego stada morszczuka odpowiadają temu samemu stadu biologicznemu,
dlatego
aby zapewnić pełne wykorzystanie uprawnień do połowów, należy umożliwić realizację elastyczn

Since
the four TAC areas for the northern stock of hake correspond to the same biological stock,
it
is appropriate, in order to guarantee full use of the fishing opportunities, to allow the...
Cztery obszary TAC dotyczące północnego stada morszczuka odpowiadają temu samemu stadu biologicznemu,
dlatego
aby zapewnić pełne wykorzystanie uprawnień do połowów, należy umożliwić realizację elastycznych ustaleń dla państw członkowskich uczestniczących w takich połowach między TAC dla obszaru IIIa na wodach UE podrejonów 22–32 a TAC dla wód UE obszarów IIa i IV.

Since
the four TAC areas for the northern stock of hake correspond to the same biological stock,
it
is appropriate, in order to guarantee full use of the fishing opportunities, to allow the implementation of a flexible arrangement for Member States involved in this fishery between the TAC for IIIa, EU waters of Subdivisions 22-32 and the TAC for EU waters of IIa and IV.

Dlatego
, aby umożliwić spółce restrukturyzację finansową i inwestycje w latach 2002/2003 i potencjalnie również w 2004 r., spółka otrzymała pożyczkę pomostową gwarantowaną przez Skarb Państwa.

Therefore
, in order to enable the company to carry out financial restructuring and investments in 2002/03 and possibly also 2004, the company was granted the bridging loan guaranteed by the State...
Dlatego
, aby umożliwić spółce restrukturyzację finansową i inwestycje w latach 2002/2003 i potencjalnie również w 2004 r., spółka otrzymała pożyczkę pomostową gwarantowaną przez Skarb Państwa.

Therefore
, in order to enable the company to carry out financial restructuring and investments in 2002/03 and possibly also 2004, the company was granted the bridging loan guaranteed by the State Treasury.

Dlatego
, aby być w stanie zrozumieć charakter usług świadczonych na rzecz konsumentów, należy im uświadomić, czy są lub mogą być świadczone usługi doradcze, a kiedy nie ma to miejsca, i co stanowi...

Therefore
, in order to be in a position to understand the nature of the services provided to them, consumers should be made aware of whether advisory services are being or can be provided and when...
Dlatego
, aby być w stanie zrozumieć charakter usług świadczonych na rzecz konsumentów, należy im uświadomić, czy są lub mogą być świadczone usługi doradcze, a kiedy nie ma to miejsca, i co stanowi usługi doradcze.

Therefore
, in order to be in a position to understand the nature of the services provided to them, consumers should be made aware of whether advisory services are being or can be provided and when they are not and of what constitutes advisory services.

...(= glikol monoetylenowy) mogą w znacznych ilościach migrować do niektórych środków spożywczych i
dlatego
, aby tego uniknąć, bardziej właściwe jest ustanowienie środka zapobiegawczego w postaci okre

...and ethanediol (= monoethyleneglycol) can migrate extensively to certain foodstuffs and
therefore
in order to avoid this possibility, as a preventive measure,
it
is more appropriate to lay
Jednakże eter bis(2-hydroksyetylu) (= glikol dietylenowy) i etanodiol (= glikol monoetylenowy) mogą w znacznych ilościach migrować do niektórych środków spożywczych i
dlatego
, aby tego uniknąć, bardziej właściwe jest ustanowienie środka zapobiegawczego w postaci określenia najwyższych dopuszczalnych ilości tych substancji w środkach spożywczych stykających się z folią z regenerowanej celulozy.

However, the bis(2-hydroxyethyl)ether (= diethyleneglycol) and ethanediol (= monoethyleneglycol) can migrate extensively to certain foodstuffs and
therefore
in order to avoid this possibility, as a preventive measure,
it
is more appropriate to lay down definitively the maximum authorised quantity of such substances in foodstuffs which have been in contact with regenerated cellulose film.

Ważne jest
dlatego
, aby funkcjonowanie środków ponownie badano w regularnych odstępach czasu.

It
is
therefore
important that the functioning of the measures is regularly re-examined.
Ważne jest
dlatego
, aby funkcjonowanie środków ponownie badano w regularnych odstępach czasu.

It
is
therefore
important that the functioning of the measures is regularly re-examined.

Dlatego
, aby zagwarantować dostawy na mniejsze wyspy Morza Egejskiego i wyrównać wysokie koszty dodatkowe wynikające z wyspiarskiego charakteru, małej powierzchni tych wysp oraz oddalenia od rynków,...

It is therefore
appropriate to introduce specific supply arrangements to guarantee supply to the smaller Aegean islands and compensate for the additional costs arising from their insularity, small...
Dlatego
, aby zagwarantować dostawy na mniejsze wyspy Morza Egejskiego i wyrównać wysokie koszty dodatkowe wynikające z wyspiarskiego charakteru, małej powierzchni tych wysp oraz oddalenia od rynków, należy wprowadzić szczególne uzgodnienia w sprawie dostaw.

It is therefore
appropriate to introduce specific supply arrangements to guarantee supply to the smaller Aegean islands and compensate for the additional costs arising from their insularity, small size and distance from markets.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich