Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: chemiczny
...naukowej oceny niezbędne są szczegółowe informacje na temat jakościowego i ilościowego składu
chemicznego
produktów początkowych.

Detailed information about the qualitative and quantitative
chemical
composition of the primary product is necessary for the scientific evaluation.
Do celów naukowej oceny niezbędne są szczegółowe informacje na temat jakościowego i ilościowego składu
chemicznego
produktów początkowych.

Detailed information about the qualitative and quantitative
chemical
composition of the primary product is necessary for the scientific evaluation.

Dodatkowe określenie odnośnych parametrów
chemicznych
produktów przeprowadza się zgodnie z art. 32-35.

The additional determination of relevant
chemical
parameters of the products shall be carried out in accordance with Articles 32 to 35.
Dodatkowe określenie odnośnych parametrów
chemicznych
produktów przeprowadza się zgodnie z art. 32-35.

The additional determination of relevant
chemical
parameters of the products shall be carried out in accordance with Articles 32 to 35.

Proces ten nie zmienia jednak podstawowych właściwości fizycznych, technicznych i
chemicznych
produktu.

However, this process does not change the basic physical,
chemical
and technical characteristics of the product.
Proces ten nie zmienia jednak podstawowych właściwości fizycznych, technicznych i
chemicznych
produktu.

However, this process does not change the basic physical,
chemical
and technical characteristics of the product.

CEV jako właściwość
chemiczna
produktu

CEV is a
chemical
characteristic of the product
CEV jako właściwość
chemiczna
produktu

CEV is a
chemical
characteristic of the product

...do mieszanin wyznaczone współczynniki podziału 1-oktanol/woda są warunkowe i zależą od składu
chemicznego
badanej mieszaniny oraz od składu elektrolitowego fazy wodnej.

...for mixtures, the 1-octanol/water partition ratios determined are conditional and depend on the
chemical
composition of the mixture tested and on the electrolyte composition employed as aqueous ph
W przypadku stosowania tej metody do mieszanin wyznaczone współczynniki podziału 1-oktanol/woda są warunkowe i zależą od składu
chemicznego
badanej mieszaniny oraz od składu elektrolitowego fazy wodnej.

When the method is used for mixtures, the 1-octanol/water partition ratios determined are conditional and depend on the
chemical
composition of the mixture tested and on the electrolyte composition employed as aqueous phase.

Zależnie od właściwości fizycznych i
chemicznych
badanego związku należy wybrać badanie statyczne, półstatyczne lub przepływowe, tak aby zapewnić spełnienie kryteriów jakościowych.

Depending on the physical and
chemical
properties of the test compound, a static, semi-static, or a flow-through test should be selected as appropriate, to fulfil the quality criteria.
Zależnie od właściwości fizycznych i
chemicznych
badanego związku należy wybrać badanie statyczne, półstatyczne lub przepływowe, tak aby zapewnić spełnienie kryteriów jakościowych.

Depending on the physical and
chemical
properties of the test compound, a static, semi-static, or a flow-through test should be selected as appropriate, to fulfil the quality criteria.

Metoda podawania drogą pokarmową jest zależna od celu badania oraz właściwości fizycznych/
chemicznych
badanego materiału.

The method of oral administration is dependent on the purpose of the study, and the physical/
chemical
properties of the test material.
Metoda podawania drogą pokarmową jest zależna od celu badania oraz właściwości fizycznych/
chemicznych
badanego materiału.

The method of oral administration is dependent on the purpose of the study, and the physical/
chemical
properties of the test material.

...projektach badania pomiar promieniotwórczości wykonuje się jako zastępczą metodę swoistej analizy
chemicznej
badanej substancji chemicznej i metabolitów.

In either study design, measurement of radioactivity is conducted as a surrogate method for chemical-specific analysis of test chemical plus metabolites.
W obu projektach badania pomiar promieniotwórczości wykonuje się jako zastępczą metodę swoistej analizy
chemicznej
badanej substancji chemicznej i metabolitów.

In either study design, measurement of radioactivity is conducted as a surrogate method for chemical-specific analysis of test chemical plus metabolites.

(zwykle enzymatyczna) przemiana
chemiczna
badanej substancji chemicznej w inną substancję chemiczną zachodząca w ciele.

(Usually enzymatic)
chemical
conversion of a test chemical of interest into a different chemical within the body.
(zwykle enzymatyczna) przemiana
chemiczna
badanej substancji chemicznej w inną substancję chemiczną zachodząca w ciele.

(Usually enzymatic)
chemical
conversion of a test chemical of interest into a different chemical within the body.

Jeżeli właściwości fizyczne lub
chemiczne
badanej substancji chemicznej uniemożliwiają osiągnięcie stężenia granicznego, należy przeprowadzić badanie przy maksymalnym osiągalnym stężeniu.

When a test
chemical
’s physical or
chemical
properties make it impossible to attain a limit concentration, the maximum attainable concentration should be tested.
Jeżeli właściwości fizyczne lub
chemiczne
badanej substancji chemicznej uniemożliwiają osiągnięcie stężenia granicznego, należy przeprowadzić badanie przy maksymalnym osiągalnym stężeniu.

When a test
chemical
’s physical or
chemical
properties make it impossible to attain a limit concentration, the maximum attainable concentration should be tested.

Jeżeli właściwości fizyczne lub
chemiczne
badanej substancji chemicznej uniemożliwiają osiągnięcie stężenia granicznego, należy przeprowadzić badanie przy maksymalnym osiągalnym stężeniu.

If a test
chemical
’s physical or
chemical
properties make it impossible to attain a limit concentration, the maximum attainable concentration should be tested.
Jeżeli właściwości fizyczne lub
chemiczne
badanej substancji chemicznej uniemożliwiają osiągnięcie stężenia granicznego, należy przeprowadzić badanie przy maksymalnym osiągalnym stężeniu.

If a test
chemical
’s physical or
chemical
properties make it impossible to attain a limit concentration, the maximum attainable concentration should be tested.

Informacje te powinny obejmować tożsamość i budowę
chemiczną
badanej substancji; jej właściwości fizyko-chemiczne; wyniki innych badań toksyczności in vitro lub in vivo badanej substancji i dane...

Such information will include the identity and
chemical
structure of the test substance; its physicochemical properties; the results of any other in vitro or in vivo toxicity tests on the test...
Informacje te powinny obejmować tożsamość i budowę
chemiczną
badanej substancji; jej właściwości fizyko-chemiczne; wyniki innych badań toksyczności in vitro lub in vivo badanej substancji i dane toksykologiczne dotyczące strukturalnie pokrewnych substancji chemicznych.

Such information will include the identity and
chemical
structure of the test substance; its physicochemical properties; the results of any other in vitro or in vivo toxicity tests on the test substance; and toxicological data on structurally related chemicals.

...substancję otrzymują drogą doustną i dożylną, jak opisano w pkt 50-52, poprzez specyficzną analizę
chemiczną
badanej substancji lub istotnych metabolitów, a tym samym nie wymaga to stosowania...

...plasma/blood kinetics of the oral and IV groups, as described in paragraphs 50-52, by specific
chemical
analysis of the test
chemical
and/or relevant metabolite(s), therefore not requiring radiol
Biodostępność można określić na podstawie kinetyki osocza/krwi w odniesieniu do grup, które daną substancję otrzymują drogą doustną i dożylną, jak opisano w pkt 50-52, poprzez specyficzną analizę
chemiczną
badanej substancji lub istotnych metabolitów, a tym samym nie wymaga to stosowania badanej substancji chemicznej znakowanej izotopowo.

Bioavailability can be determined from plasma/blood kinetics of the oral and IV groups, as described in paragraphs 50-52, by specific
chemical
analysis of the test
chemical
and/or relevant metabolite(s), therefore not requiring radiolabelled test chemical.

Masa celulozowa z drewna liściastego, niebielona, z wyłączeniem masy do przeróbki
chemicznej
, siarczynowa

Unbleached non-coniferous
chemical
wood pulp; sulphite (excluding dissolving grades)
Masa celulozowa z drewna liściastego, niebielona, z wyłączeniem masy do przeróbki
chemicznej
, siarczynowa

Unbleached non-coniferous
chemical
wood pulp; sulphite (excluding dissolving grades)

Masa celulozowa z drewna liściastego, niebielona (z wyłączeniem masy do przeróbki
chemicznej
), siarczynowa

Unbleached non-coniferous
chemical
wood pulp; sulphite (excluding dissolving grades)
Masa celulozowa z drewna liściastego, niebielona (z wyłączeniem masy do przeróbki
chemicznej
), siarczynowa

Unbleached non-coniferous
chemical
wood pulp; sulphite (excluding dissolving grades)

Masa celulozowa z drewna liściastego, niebielona, z wyłączeniem masy do przeróbki
chemicznej
, siarczynowa

Unbleached non-coniferous
chemical
wood pulp, sulphite (excluding dissolving grades)
Masa celulozowa z drewna liściastego, niebielona, z wyłączeniem masy do przeróbki
chemicznej
, siarczynowa

Unbleached non-coniferous
chemical
wood pulp, sulphite (excluding dissolving grades)

Masa celulozowa z drewna iglastego, półbielona lub bielona, z wyłączeniem masy do przeróbki
chemicznej
, siarczynowa

Semi-bleached or bleached coniferous
chemical
wood pulp; sulphite (excluding dissolving grades)
Masa celulozowa z drewna iglastego, półbielona lub bielona, z wyłączeniem masy do przeróbki
chemicznej
, siarczynowa

Semi-bleached or bleached coniferous
chemical
wood pulp; sulphite (excluding dissolving grades)

Masa celulozowa z drewna iglastego, półbielona lub bielona (z wyłączeniem masy do przeróbki
chemicznej
), siarczynowa

Semi-bleached or bleached coniferous
chemical
wood pulp; sulphite (excluding dissolving grades)
Masa celulozowa z drewna iglastego, półbielona lub bielona (z wyłączeniem masy do przeróbki
chemicznej
), siarczynowa

Semi-bleached or bleached coniferous
chemical
wood pulp; sulphite (excluding dissolving grades)

Masa celulozowa z drewna iglastego, półbielona lub bielona, z wyłączeniem masy do przeróbki
chemicznej
, siarczynowa

Semi-bleached or bleached coniferous
chemical
wood pulp, sulphite (excluding dissolving grades)
Masa celulozowa z drewna iglastego, półbielona lub bielona, z wyłączeniem masy do przeróbki
chemicznej
, siarczynowa

Semi-bleached or bleached coniferous
chemical
wood pulp, sulphite (excluding dissolving grades)

Masa celulozowa z drewna iglastego, niebielona (z wyłączeniem masy do przeróbki
chemicznej
, siarczynowa

Unbleached coniferous;
chemical
wood pulp; sulphite (excluding dissolving grades)
Masa celulozowa z drewna iglastego, niebielona (z wyłączeniem masy do przeróbki
chemicznej
, siarczynowa

Unbleached coniferous;
chemical
wood pulp; sulphite (excluding dissolving grades)

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich