Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: akcyjny
Niniejsze pełnomocnictwo było konieczne, ponieważ WAK jako spółka
akcyjna
nie mogła – analogicznie do WKA – zostać połączona z LSH.

This was necessary because, as a
public limited
company, WAK could not be merged with LSH in the same way that WKA was.
Niniejsze pełnomocnictwo było konieczne, ponieważ WAK jako spółka
akcyjna
nie mogła – analogicznie do WKA – zostać połączona z LSH.

This was necessary because, as a
public limited
company, WAK could not be merged with LSH in the same way that WKA was.

...aktu notarialnego celem sformalizowania przekształcenia przedsiębiorstwa publicznego w spółkę
akcyjną
, nie istniała żadna podstawa do pobrania stosownych opłat.

...to issue a public deed formalising the act of conversion of the public undertaking into a public
limited
company, no basis existed for the collection of the respective taxes and emoluments.
W odniesieniu do zwolnienia z opłat rejestracyjnych i notarialnych władze Portugalii stwierdziły, że skoro nie było konieczności sporządzenia aktu notarialnego celem sformalizowania przekształcenia przedsiębiorstwa publicznego w spółkę
akcyjną
, nie istniała żadna podstawa do pobrania stosownych opłat.

As regards the exemption from registration charges, the Portuguese authorities commented that, since it was not necessary to issue a public deed formalising the act of conversion of the public undertaking into a public
limited
company, no basis existed for the collection of the respective taxes and emoluments.

...finansów) posiada ponad 50 % udziałów w banku, w związku z czym przekształcenie go w spółkę
akcyjną
nie ma żadnego wpływu na kontrolę ze strony rządu.

As to the status of the China Development Bank, the Chinese State (through the Chinese Ministry of Finance) holds more than 50 % of the bank's shares and thus its transformation into a share-holding...
Jeśli chodzi o status Chińskiego Banku Rozwoju, zauważa się, że państwo chińskie (za pośrednictwem chińskiego ministerstwa finansów) posiada ponad 50 % udziałów w banku, w związku z czym przekształcenie go w spółkę
akcyjną
nie ma żadnego wpływu na kontrolę ze strony rządu.

As to the status of the China Development Bank, the Chinese State (through the Chinese Ministry of Finance) holds more than 50 % of the bank's shares and thus its transformation into a share-holding company has no impact on the government control.

Dyrektywa Rady 78/855/EWG [4] dotycząca łączenia się spółek
akcyjnych
nie zawiera podobnego zwolnienia w odniesieniu do projektu warunków łączenia, natomiast dyrektywa Rady 82/891/EWG [5] dotycząca...

Council Directive 78/855/EEC [4] concerning mergers of
public limited liability
companies does not contain any similar exemption in respect of the draft terms of merger, while Council Directive...
Dyrektywa Rady 78/855/EWG [4] dotycząca łączenia się spółek
akcyjnych
nie zawiera podobnego zwolnienia w odniesieniu do projektu warunków łączenia, natomiast dyrektywa Rady 82/891/EWG [5] dotycząca podziału spółek akcyjnych pozostawia w gestii państw członkowskich decyzję co do zwolnienia w odniesieniu do planów podziału.

Council Directive 78/855/EEC [4] concerning mergers of
public limited liability
companies does not contain any similar exemption in respect of the draft terms of merger, while Council Directive 82/891/EEC [5] concerning the division of public limited liability companies leaves it to the Member States whether or not to provide for such an exemption in respect of the draft terms of division.

Władze islandzkie twierdzą, że zwiększenie udziału państwa islandzkiego w kapitale
akcyjnym
nie powinno być traktowane jako zastrzyk świeżego kapitału, lecz raczej jako utworzenie nowej spółki.

The Icelandic authorities argue that the Icelandic State’s share capital increase should not be looked at as an injection of fresh capital, but rather as the initial setting up of the company.
Władze islandzkie twierdzą, że zwiększenie udziału państwa islandzkiego w kapitale
akcyjnym
nie powinno być traktowane jako zastrzyk świeżego kapitału, lecz raczej jako utworzenie nowej spółki.

The Icelandic authorities argue that the Icelandic State’s share capital increase should not be looked at as an injection of fresh capital, but rather as the initial setting up of the company.

...poinformowały Komisję, że wkłady te, które również są przeznaczone na podniesienie kapitału
akcyjnego
, nie są zazwyczaj opodatkowane.

The Greek authorities have informed the Commission that these contributions which are also intended for the increase of capital are not normally taxed.
Władze greckie poinformowały Komisję, że wkłady te, które również są przeznaczone na podniesienie kapitału
akcyjnego
, nie są zazwyczaj opodatkowane.

The Greek authorities have informed the Commission that these contributions which are also intended for the increase of capital are not normally taxed.

uczestnictwo władz publicznych w kapitale
akcyjnym
nie jest traktowane jako przyznanie świadczenia na rzecz odbiorcy, chyba że inwestycja może być uznana za niezgodną z normalną praktyką...

government provision of equity capital shall not be considered to confer a benefit, unless the investment can be regarded as inconsistent with the usual investment practice, including for the...
uczestnictwo władz publicznych w kapitale
akcyjnym
nie jest traktowane jako przyznanie świadczenia na rzecz odbiorcy, chyba że inwestycja może być uznana za niezgodną z normalną praktyką inwestycyjną, włączając rezerwę na kapitał podwyższonego ryzyka, prywatnych inwestorów na terytorium kraju pochodzenia i/lub wywozu;

government provision of equity capital shall not be considered to confer a benefit, unless the investment can be regarded as inconsistent with the usual investment practice, including for the provision of risk capital, of private investors in the territory of the country of origin and/or export;

...odnośnie do argumentów BdB Niemcy zwróciły uwagę na fakt, że inwestycja w kapitał zakładowy spółki
akcyjnej
nie gwarantuje dywidendy, czy też podwyższenia kursu lub wartości, i że inwestor ponosi...

...comments from the BdB, Germany pointed out that an investment in the share capital of a
public limited
company does not guarantee either dividends or an increase in equity price or value a
W uwagach odnośnie do argumentów BdB Niemcy zwróciły uwagę na fakt, że inwestycja w kapitał zakładowy spółki
akcyjnej
nie gwarantuje dywidendy, czy też podwyższenia kursu lub wartości, i że inwestor ponosi odpowiednie ryzyko związane z oczekiwanym zyskiem.

In its reply to the above-mentioned comments from the BdB, Germany pointed out that an investment in the share capital of a
public limited
company does not guarantee either dividends or an increase in equity price or value and that an investor naturally bears the risk of his return expectations not actually being fulfilled.

...publicznego z wzajemnym poszanowaniem reguł konkurencji. Spółki zależne mają status spółki
akcyjnej
. Ich zarządzanie jest niezależne finansowo w ramach celów grupy; nie mogą w szczególności k

...rules being complied with on a reciprocal basis. These subsidiaries shall have the status of a
limited
company. Their financial management will be independent within the framework of the objectiv
W przepisach uzależnia się tę możliwość od spełnienia następujących warunków: „Poza regionem Ile-de-France i za granicą Régie autonome des transports parisiens może również, za pośrednictwem spółek zależnych, budować, zagospodarowywać i eksploatować sieci i linie pasażerskiego transportu publicznego z wzajemnym poszanowaniem reguł konkurencji. Spółki zależne mają status spółki
akcyjnej
. Ich zarządzanie jest niezależne finansowo w ramach celów grupy; nie mogą w szczególności korzystać z dotacji przyznawanych przez państwo, Syndicat des transports d’Ile-de-France i inne jednostki samorządu terytorialnego z tytułu funkcjonowania transportu w regionie Ile-de-France i dokonywanych w nim inwestycji”.

This is made possible by legislation, subject to the following conditions: ‘Outside of Ile-de-France and abroad, RATP may also, via its subsidiaries, construct, develop and operate public networks and transport lines for travellers, subject to competition rules being complied with on a reciprocal basis. These subsidiaries shall have the status of a
limited
company. Their financial management will be independent within the framework of the objectives of the group: they may not benefit from aid allocated by the State, the Ile-de-France transport syndicate and other public organisations as regards the operation of and investment in transport in the Ile-de-France region’.

...przewidzianego w odpowiednich przepisach prawa, i uczestniczyli w operacjach podwyższenia kapitału
akcyjnego
, proporcjonalnie do udziału w tym kapitale; a zatem w stocznię został zainwestowany...

‘The employees exercised their pre-emption rights, provided by the relevant laws, and participated in the share capital increase, pro rata to their stake in the share capital, therefore private...
„Pracownicy korzystali z prawa pierwokupu, przewidzianego w odpowiednich przepisach prawa, i uczestniczyli w operacjach podwyższenia kapitału
akcyjnego
, proporcjonalnie do udziału w tym kapitale; a zatem w stocznię został zainwestowany prywatny kapitał”.

‘The employees exercised their pre-emption rights, provided by the relevant laws, and participated in the share capital increase, pro rata to their stake in the share capital, therefore private capital was invested in the shipyards’.

...minimum, rząd belgijski wyjaśnia, że podwyższenie kapitału ogranicza się do przywrócenia kapitału
akcyjnego
IFB, który wykazał wartość ujemną w wyniku strat zanotowanych w 2001 i 2002 r., do...

...the Belgian Government explains that the increase in capital is limited to restoring IFB’s capital
stock
, which has become negative further to losses recorded in 2001 and 2002, to a level which...
W celu wykazania, że pomoc ograniczona została do ścisłego minimum, rząd belgijski wyjaśnia, że podwyższenie kapitału ogranicza się do przywrócenia kapitału
akcyjnego
IFB, który wykazał wartość ujemną w wyniku strat zanotowanych w 2001 i 2002 r., do wysokości umożliwiającej przywrócenie dobrej kondycji gospodarczej.

In order to demonstrate that the aid is limited to the strict minimum, the Belgian Government explains that the increase in capital is limited to restoring IFB’s capital
stock
, which has become negative further to losses recorded in 2001 and 2002, to a level which allows it to recover its economic viability.

Publiczna spółka
akcyjna
„Sibirsko-Uralskaya Neftegazohimicheskaya Companiya” („SIBUR”), Moskwa

Public
Joint Stock
Company ‘Sibirsko-Uralskaya Neftegazohimicheskaya Companiya’ (‘SIBUR’), Moscow
Publiczna spółka
akcyjna
„Sibirsko-Uralskaya Neftegazohimicheskaya Companiya” („SIBUR”), Moskwa

Public
Joint Stock
Company ‘Sibirsko-Uralskaya Neftegazohimicheskaya Companiya’ (‘SIBUR’), Moscow

Prawo to odpowiada art. 34 islandzkiej ustawy nr 2/1995 o spółkach
akcyjnych
, według którego akcjonariusze mają prawo subskrypcji nowych akcji bezpośrednio proporcjonalnie do znajdujących się w ich...

This right is equivalent to Article 34 of the Icelandic Act No 2/1995 on
Public Limited
Companies, according to which shareholders are entitled to subscribe to new shares in direct proportion to...
Prawo to odpowiada art. 34 islandzkiej ustawy nr 2/1995 o spółkach
akcyjnych
, według którego akcjonariusze mają prawo subskrypcji nowych akcji bezpośrednio proporcjonalnie do znajdujących się w ich posiadaniu udziałów.

This right is equivalent to Article 34 of the Icelandic Act No 2/1995 on
Public Limited
Companies, according to which shareholders are entitled to subscribe to new shares in direct proportion to their holdings.

„W odniesieniu do produktu objętego postępowaniem wytwarzanego przez przez Otwartą Spółkę
Akcyjną
(OAO) »Azot«, Novomoskovsk, Rosja, lub Otwartą Spółkę Akcyjną (OAO) »Nevinnomyssky Azot«,...

‘Produced by Open Joint
Stock
Company (OJSC) ‘Azot’, Novomoskovsk, Russia, or Open Joint
Stock
Company (OJSC) ‘Nevinnomyssky Azot’, Nevinnomyssk, Russia, and either sold directly to the first...
„W odniesieniu do produktu objętego postępowaniem wytwarzanego przez przez Otwartą Spółkę
Akcyjną
(OAO) »Azot«, Novomoskovsk, Rosja, lub Otwartą Spółkę Akcyjną (OAO) »Nevinnomyssky Azot«, Nevinnomyssk, Rosja, i albo sprzedawanego bezpośrednio pierwszemu niezależnemu klientowi we Wspólnocie, albo sprzedawanego przez Eurochem Trading GmbH, Zug, Szwajcaria, lub za pośrednictwem Otwartej Spółki Akcyjnej (OAO) Mineral and Chemical Company »Eurochem«, Moskwa, Rosja, i Eurochem Trading GmbH, Zug, Szwajcaria, pierwszemu niezależnemu klientowi we Wspólnocie”.

‘Produced by Open Joint
Stock
Company (OJSC) ‘Azot’, Novomoskovsk, Russia, or Open Joint
Stock
Company (OJSC) ‘Nevinnomyssky Azot’, Nevinnomyssk, Russia, and either sold directly to the first independent customer in the Community or by EuroСhem Trading GmbH, Zug, Switzerland or via Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company ‘EuroСhem’, Moscow, Russia and EuroСhem Trading GmbH, Zug, Switzerland, to the first independent customer in the Community’.

„Produkowanych przez Otwartą Spółkę
Akcyjną
(OAO) „Azot”, Novomoskovsk, Rosja lub Otwartą Spółkę Akcyjną (OAO) „Nevinnomyssky Azot”, Nevinnomyssk, Rosja i albo sprzedawanych bezpośrednio pierwszemu...

‘Produced by Open Joint
Stock
Company (OJSC) ‘Azot’, Novomoskovsk, Russia, or Open Joint Stock Company (OJSC) ‘Nevinnomyssky Azot’, Nevinnomyssk, Russia, and either sold directly to the first...
„Produkowanych przez Otwartą Spółkę
Akcyjną
(OAO) „Azot”, Novomoskovsk, Rosja lub Otwartą Spółkę Akcyjną (OAO) „Nevinnomyssky Azot”, Nevinnomyssk, Rosja i albo sprzedawanych bezpośrednio pierwszemu niezależnemu klientowi we Wspólnocie, albo sprzedawanych przez Eurochem Trading GmbH, Zug, Szwajcaria lub za pośrednictwem Otwartej Spółki Akcyjnej (OAO) Mineral and Chemical Company „Eurochem”, Moskwa, Rosja, i Eurochem Trading GmbH, Zug, Szwajcaria, pierwszemu niezależnemu klientowi we Wspólnocie.”.

‘Produced by Open Joint
Stock
Company (OJSC) ‘Azot’, Novomoskovsk, Russia, or Open Joint Stock Company (OJSC) ‘Nevinnomyssky Azot’, Nevinnomyssk, Russia, and either sold directly to the first independent customer in the Community or by EuroСhem Trading GmbH, Zug, Switzerland or via Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company ‘EuroСhem’, Moscow, Russia and EuroСhem Trading GmbH, Zug, Switzerland, to the first independent customer in the Community’.

Niniejszym wycofuje się przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do przedsiębiorstw Otwarta Spółka
Akcyjna
(OAO) „Azot”, Novomoskovsk, Rosja, lub Otwarta Spółka Akcyjna (OAO) „Nevinnomyssky Azot”,...

Acceptance of the undertaking in relation to the companies Open Joint
Stock
Company (OJSC) ‘Azot’, Novomoskovsk, Russia, or Open Joint Sstock Company (OJSC) ‘Nevinnomyssky Azot’, Nevinnomyssk,...
Niniejszym wycofuje się przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do przedsiębiorstw Otwarta Spółka
Akcyjna
(OAO) „Azot”, Novomoskovsk, Rosja, lub Otwarta Spółka Akcyjna (OAO) „Nevinnomyssky Azot”, Nevinnomyssk, Rosja, w odniesieniu do przywozu azotanu amonu produkowanego przez te przedsiębiorstwa i sprzedawanego bezpośrednio pierwszemu niezależnemu klientowi w Unii albo sprzedawanego przez Eurochem Trading GmbH, Zug, Szwajcaria, lub za pośrednictwem Otwartej Spółki Akcyjnej (OAO) Mineral and Chemical Company Eurochem, Moskwa, Rosja, i Eurochem Trading GmbH, Zug, Szwajcaria („Grupa Eurochem”) pierwszemu niezależnemu klientowi w Unii (dodatkowy kod TARIC A522).

Acceptance of the undertaking in relation to the companies Open Joint
Stock
Company (OJSC) ‘Azot’, Novomoskovsk, Russia, or Open Joint Sstock Company (OJSC) ‘Nevinnomyssky Azot’, Nevinnomyssk, Russia, concerning imports of ammonium nitrate produced by these companies and either sold directly to the first independent customer in the Union or sold by Eurochem Trading GmbH, Zug, Switzerland or sold via Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company ‘Eurochem’, Moscow, Russia and EuroChem Trading GmbH, Zug, Switzerland, (‘the Eurochem Group’) to the first independent customer in the Union (Taric additional code A522) is hereby withdrawn.

...przyjęła zobowiązanie cenowe („zobowiązanie”) między innymi od przedsiębiorstw Otwarta Spółka
Akcyjna
(OAO) „Azot”, Novomoskovsk, Rosja, lub Otwarta Spółka Akcyjna (OAO) „Nevinnomyssky Azot”, Ne

...accepted a price undertaking (‘the undertaking’), inter alia, from the companies Open Joint
Stock
Company (OJSC) ‘Azot’, Novomoskovsk, Russia, or Open Joint Stock Company (OJSC) ‘Nevinnomyssky
Decyzją 2008/577/WE [6] („decyzja”) Komisja przyjęła zobowiązanie cenowe („zobowiązanie”) między innymi od przedsiębiorstw Otwarta Spółka
Akcyjna
(OAO) „Azot”, Novomoskovsk, Rosja, lub Otwarta Spółka Akcyjna (OAO) „Nevinnomyssky Azot”, Nevinnomyssk, Rosja, w odniesieniu do przywozu azotanu amonu produkowanego przez te przedsiębiorstwa i sprzedawanego bezpośrednio pierwszemu niezależnemu klientowi w Unii albo sprzedawanego przez Eurochem Trading GmbH, Zug, Szwajcaria lub za pośrednictwem Otwartej Spółki Akcyjnej (OAO) Mineral and Chemical Company „Eurochem”, Moskwa, Rosja i Eurochem Trading GmbH, Zug, Szwajcaria („Grupa Eurochem”) pierwszemu niezależnemu klientowi w Unii.

The Commission, by Decision 2008/577/EC [6] (‘the Decision’) accepted a price undertaking (‘the undertaking’), inter alia, from the companies Open Joint
Stock
Company (OJSC) ‘Azot’, Novomoskovsk, Russia, or Open Joint Stock Company (OJSC) ‘Nevinnomyssky Azot’, Nevinnomyssk, Russia, concerning imports of ammonium nitrate produced by these companies and either sold directly to the first independent customer in the Union or sold by Eurochem Trading GmbH, Zug, Switzerland or sold via Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company ‘Eurochem’, Moscow, Russia and EuroChem Trading GmbH, Zug, Switzerland, (‘the Eurochem Group’) to the first independent customer in the Union.

...przez przez Otwartą Spółkę Akcyjną (OAO) »Azot«, Novomoskovsk, Rosja, lub Otwartą Spółkę
Akcyjną
(OAO) »Nevinnomyssky Azot«, Nevinnomyssk, Rosja, i albo sprzedawanego bezpośrednio pierwszem

‘Produced by Open Joint Stock Company (OJSC) ‘Azot’, Novomoskovsk, Russia, or Open Joint Stock Company (OJSC) ‘Nevinnomyssky Azot’, Nevinnomyssk, Russia, and either sold directly to the first...
„W odniesieniu do produktu objętego postępowaniem wytwarzanego przez przez Otwartą Spółkę Akcyjną (OAO) »Azot«, Novomoskovsk, Rosja, lub Otwartą Spółkę
Akcyjną
(OAO) »Nevinnomyssky Azot«, Nevinnomyssk, Rosja, i albo sprzedawanego bezpośrednio pierwszemu niezależnemu klientowi we Wspólnocie, albo sprzedawanego przez Eurochem Trading GmbH, Zug, Szwajcaria, lub za pośrednictwem Otwartej Spółki Akcyjnej (OAO) Mineral and Chemical Company »Eurochem«, Moskwa, Rosja, i Eurochem Trading GmbH, Zug, Szwajcaria, pierwszemu niezależnemu klientowi we Wspólnocie”.

‘Produced by Open Joint Stock Company (OJSC) ‘Azot’, Novomoskovsk, Russia, or Open Joint Stock Company (OJSC) ‘Nevinnomyssky Azot’, Nevinnomyssk, Russia, and either sold directly to the first independent customer in the Community or by EuroСhem Trading GmbH, Zug, Switzerland or via Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company ‘EuroСhem’, Moscow, Russia and EuroСhem Trading GmbH, Zug, Switzerland, to the first independent customer in the Community’.

„Produkowanych przez Otwartą Spółkę Akcyjną (OAO) „Azot”, Novomoskovsk, Rosja lub Otwartą Spółkę
Akcyjną
(OAO) „Nevinnomyssky Azot”, Nevinnomyssk, Rosja i albo sprzedawanych bezpośrednio pierwszemu...

‘Produced by Open Joint Stock Company (OJSC) ‘Azot’, Novomoskovsk, Russia, or Open Joint
Stock
Company (OJSC) ‘Nevinnomyssky Azot’, Nevinnomyssk, Russia, and either sold directly to the first...
„Produkowanych przez Otwartą Spółkę Akcyjną (OAO) „Azot”, Novomoskovsk, Rosja lub Otwartą Spółkę
Akcyjną
(OAO) „Nevinnomyssky Azot”, Nevinnomyssk, Rosja i albo sprzedawanych bezpośrednio pierwszemu niezależnemu klientowi we Wspólnocie, albo sprzedawanych przez Eurochem Trading GmbH, Zug, Szwajcaria lub za pośrednictwem Otwartej Spółki Akcyjnej (OAO) Mineral and Chemical Company „Eurochem”, Moskwa, Rosja, i Eurochem Trading GmbH, Zug, Szwajcaria, pierwszemu niezależnemu klientowi we Wspólnocie.”.

‘Produced by Open Joint Stock Company (OJSC) ‘Azot’, Novomoskovsk, Russia, or Open Joint
Stock
Company (OJSC) ‘Nevinnomyssky Azot’, Nevinnomyssk, Russia, and either sold directly to the first independent customer in the Community or by EuroСhem Trading GmbH, Zug, Switzerland or via Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company ‘EuroСhem’, Moscow, Russia and EuroСhem Trading GmbH, Zug, Switzerland, to the first independent customer in the Community’.

...do przedsiębiorstw Otwarta Spółka Akcyjna (OAO) „Azot”, Novomoskovsk, Rosja, lub Otwarta Spółka
Akcyjna
(OAO) „Nevinnomyssky Azot”, Nevinnomyssk, Rosja, w odniesieniu do przywozu azotanu amonu pro

Acceptance of the undertaking in relation to the companies Open Joint Stock Company (OJSC) ‘Azot’, Novomoskovsk, Russia, or Open Joint Sstock Company (OJSC) ‘Nevinnomyssky Azot’, Nevinnomyssk,...
Niniejszym wycofuje się przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do przedsiębiorstw Otwarta Spółka Akcyjna (OAO) „Azot”, Novomoskovsk, Rosja, lub Otwarta Spółka
Akcyjna
(OAO) „Nevinnomyssky Azot”, Nevinnomyssk, Rosja, w odniesieniu do przywozu azotanu amonu produkowanego przez te przedsiębiorstwa i sprzedawanego bezpośrednio pierwszemu niezależnemu klientowi w Unii albo sprzedawanego przez Eurochem Trading GmbH, Zug, Szwajcaria, lub za pośrednictwem Otwartej Spółki Akcyjnej (OAO) Mineral and Chemical Company Eurochem, Moskwa, Rosja, i Eurochem Trading GmbH, Zug, Szwajcaria („Grupa Eurochem”) pierwszemu niezależnemu klientowi w Unii (dodatkowy kod TARIC A522).

Acceptance of the undertaking in relation to the companies Open Joint Stock Company (OJSC) ‘Azot’, Novomoskovsk, Russia, or Open Joint Sstock Company (OJSC) ‘Nevinnomyssky Azot’, Nevinnomyssk, Russia, concerning imports of ammonium nitrate produced by these companies and either sold directly to the first independent customer in the Union or sold by Eurochem Trading GmbH, Zug, Switzerland or sold via Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company ‘Eurochem’, Moscow, Russia and EuroChem Trading GmbH, Zug, Switzerland, (‘the Eurochem Group’) to the first independent customer in the Union (Taric additional code A522) is hereby withdrawn.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich