Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: akcja
...90 EUR za każdą nabytą przez siebie akcję, natomiast prywatni partnerzy zapłacili za swoje
akcje
tylko po 60 EUR.

Firstly, in the first increase in capital, SODIGA paid for its stake immediately, while the private partners paid for theirs later and SODIGA paid EUR 90 for each of the shares it acquired, while the...
Po pierwsze, przy pierwszym podwyższeniu kapitału zakładowego SODIGA wpłaciła swój wkład natychmiast, podczas gdy prywatni partnerzy wpłacili swoje wkłady później, ponadto SODIGA zapłaciła 90 EUR za każdą nabytą przez siebie akcję, natomiast prywatni partnerzy zapłacili za swoje
akcje
tylko po 60 EUR.

Firstly, in the first increase in capital, SODIGA paid for its stake immediately, while the private partners paid for theirs later and SODIGA paid EUR 90 for each of the shares it acquired, while the private partners paid only EUR 60 for theirs.

Komisja stwierdza przede wszystkim, że
akcje
SNCM zostały zbyte na rzecz podmiotów gospodarczych, BCP i VT.

The Commission notes, first, that the
shares
in SNCM were transferred to the economic operators BCP and VT.
Komisja stwierdza przede wszystkim, że
akcje
SNCM zostały zbyte na rzecz podmiotów gospodarczych, BCP i VT.

The Commission notes, first, that the
shares
in SNCM were transferred to the economic operators BCP and VT.

W 1999 r. państwo, które posiadało 100 %
akcji
ETVA, postanowiło wprowadzić bank na Ateńską Giełdę Papierów Wartościowych, udostępniając w ofercie publicznej 24 % kapitału akcyjnego banku.

In 1999, the State, which held 100 % of ETVA’s
shares
, decided to proceed with the bank’s listing on the Athens Stock Exchange, offering 24 % of its
share
capital to the public.
W 1999 r. państwo, które posiadało 100 %
akcji
ETVA, postanowiło wprowadzić bank na Ateńską Giełdę Papierów Wartościowych, udostępniając w ofercie publicznej 24 % kapitału akcyjnego banku.

In 1999, the State, which held 100 % of ETVA’s
shares
, decided to proceed with the bank’s listing on the Athens Stock Exchange, offering 24 % of its
share
capital to the public.

Jednakże Komisja zwraca uwagę, że w art. 8.2.2 umowy stwierdza się, że pomimo sprzedaży większości
akcji
ETVA na rzecz Piraeus Bank, to państwo – a nie Piraeus Bank/ETVA – ma zarządzać trwającą...

...that Article 8.2.2 of the Agreement indicates that, despite the sale of the majority of the
shares
of ETVA to Piraeus Bank, it is the State — and not Piraeus Bank/ETVA — that is going to manag
Jednakże Komisja zwraca uwagę, że w art. 8.2.2 umowy stwierdza się, że pomimo sprzedaży większości
akcji
ETVA na rzecz Piraeus Bank, to państwo – a nie Piraeus Bank/ETVA – ma zarządzać trwającą transakcją sprzedaży HSY.

However, the Commission observes that Article 8.2.2 of the Agreement indicates that, despite the sale of the majority of the
shares
of ETVA to Piraeus Bank, it is the State — and not Piraeus Bank/ETVA — that is going to manage the on-going sale of HSY.

Komisja zwraca uwagę, że w marcu 2002 r. państwo zbyło większość
akcji
ETVA na rzecz Piraeus Bank.

The Commission notes that in March 2002 the State sold the majority of ETVA’s
shares
to Piraeus Bank.
Komisja zwraca uwagę, że w marcu 2002 r. państwo zbyło większość
akcji
ETVA na rzecz Piraeus Bank.

The Commission notes that in March 2002 the State sold the majority of ETVA’s
shares
to Piraeus Bank.

Dopiero od czasu, gdy
akcje
ETVA zostały wprowadzone na Ateńską Giełdę Papierów Wartościowych w dniu 12 stycznia 2000 r., ETVA zaczął podlegać standardowym przepisom w sprawie nadzoru, mającym...

It is only when ETVA’s
shares
were listed on the Athens Stock Exchange on 12 January 2000 that ETVA became subject to the standard supervisory rules applicable to commercial banks.
Dopiero od czasu, gdy
akcje
ETVA zostały wprowadzone na Ateńską Giełdę Papierów Wartościowych w dniu 12 stycznia 2000 r., ETVA zaczął podlegać standardowym przepisom w sprawie nadzoru, mającym zastosowanie do banków komercyjnych.

It is only when ETVA’s
shares
were listed on the Athens Stock Exchange on 12 January 2000 that ETVA became subject to the standard supervisory rules applicable to commercial banks.

Państwo greckie, jako sprzedający
akcje
ETVA, powinno nie tylko w czasie, gdy była zawierana umowa z 18.10.2001 r., ale także zgodnie z przepisami prawa, przenieść na rzecz Bank Piraeus swoje akcje...

The Greek State as a seller of the
shares
of ETVA ought to, not only at the time of the contract of 18.10.2001, but also according to law, to transfer to Bank Piraeus its shares in ETVA free from any...
Państwo greckie, jako sprzedający
akcje
ETVA, powinno nie tylko w czasie, gdy była zawierana umowa z 18.10.2001 r., ale także zgodnie z przepisami prawa, przenieść na rzecz Bank Piraeus swoje akcje ETVA bez żadnych zobowiązań.

The Greek State as a seller of the
shares
of ETVA ought to, not only at the time of the contract of 18.10.2001, but also according to law, to transfer to Bank Piraeus its shares in ETVA free from any obligation.

z drugiej strony państwo udzieliło gwarancji nabywcy w wysokości 57,7 %
akcji
ETVA (tzn. Piraeus Bank).

On the other hand, the State provided a guarantee to the purchaser of 57,7 % of the
shares
of ETVA (i.e. Piraeus Bank).
z drugiej strony państwo udzieliło gwarancji nabywcy w wysokości 57,7 %
akcji
ETVA (tzn. Piraeus Bank).

On the other hand, the State provided a guarantee to the purchaser of 57,7 % of the
shares
of ETVA (i.e. Piraeus Bank).

...umowa z 18.10.2001 r., ale także zgodnie z przepisami prawa, przenieść na rzecz Bank Piraeus swoje
akcje
ETVA bez żadnych zobowiązań.

...the time of the contract of 18.10.2001, but also according to law, to transfer to Bank Piraeus its
shares
in ETVA free from any obligation.
Państwo greckie, jako sprzedający akcje ETVA, powinno nie tylko w czasie, gdy była zawierana umowa z 18.10.2001 r., ale także zgodnie z przepisami prawa, przenieść na rzecz Bank Piraeus swoje
akcje
ETVA bez żadnych zobowiązań.

The Greek State as a seller of the shares of ETVA ought to, not only at the time of the contract of 18.10.2001, but also according to law, to transfer to Bank Piraeus its
shares
in ETVA free from any obligation.

...akcji HSY z 11.10.2001 r., po której została następnie zawarta umowa kupna-sprzedaży
akcji
ETVA z 18.10.2001 r. i pierwszego aktu zmieniającego z 18.3.2002 r., zawartego między ETVA a p

...of HSY of 11.10.2001 itself, which was subsequently followed by the Sale-Purchase Agreement of the
shares
of ETVA of 18.10.2001 and the First Amending Act of 18.3.2002 between ETVA and the Greek...
Na podstawie powyższego został udowodniony faktyczny charakternej gwarancji (jako warunku niezbędnego do zawarcia transakcji i ogólnie przyjętego zgodnie z regułami rynku), jak również jej charakter wiążący, na podstawie wszystkich procedur poprzedzających proces prywatyzacji, ale też samej umowy kupna-sprzedaży akcji HSY z 11.10.2001 r., po której została następnie zawarta umowa kupna-sprzedaży
akcji
ETVA z 18.10.2001 r. i pierwszego aktu zmieniającego z 18.3.2002 r., zawartego między ETVA a państwem greckim.

On the basis of the abovementioned, the true nature of this guarantee is proven (as a condition necessary to the transaction and common under market rules), as well as its binding character, on the basis of all the procedures preceding privatisation but also of the Sale-Purchase Agreement of the shares of HSY of 11.10.2001 itself, which was subsequently followed by the Sale-Purchase Agreement of the
shares
of ETVA of 18.10.2001 and the First Amending Act of 18.3.2002 between ETVA and the Greek State.

Poprzez realizację zastawu na
akcjach
ETVA przyjął na siebie 100 % ryzyko związane z wartością HSY (i w ten sposób odwrócił proces częściowej prywatyzacji).

By enforcing the pledge on the
shares
, ETVA supported 100 % of the risk related to the value of HSY (thereby it reverted the partial privatisation).
Poprzez realizację zastawu na
akcjach
ETVA przyjął na siebie 100 % ryzyko związane z wartością HSY (i w ten sposób odwrócił proces częściowej prywatyzacji).

By enforcing the pledge on the
shares
, ETVA supported 100 % of the risk related to the value of HSY (thereby it reverted the partial privatisation).

...linie przerywane przedstawiają układ własności po zamknięciu transakcji sprzedaży HSY i 57,7 %
akcji
ETVA).

...the dotted line indicates the ownership after the closing of the sale of HSY and of 57,7 % of the
shares
of ETVA).
Poniższy schemat przedstawia strukturę dwustopniowej gwarancji, opisanej w decyzji przedłużającej postępowanie (linie ciągłe ilustrują system zabezpieczenia przed roszczeniami na każdym poziomie gwarancji, linie przerywane przedstawiają układ własności po zamknięciu transakcji sprzedaży HSY i 57,7 %
akcji
ETVA).

The following graph illustrates the structure of the two steps guarantee, such a described in the extension decision (the continuous lines indicate the indemnification flows under each of the two steps of the guarantee, while the dotted line indicates the ownership after the closing of the sale of HSY and of 57,7 % of the
shares
of ETVA).

...ETVA i przyczyniło się do zmniejszenia ceny, którą państwo później otrzymało przy sprzedaży
akcji
ETVA.

...value of ETVA and therefore diminished the price that the State later received when it sold ETVA’s
shares
.
Dlatego też udzielanie pożyczek na warunkach niezgodnych z rynkowymi spowodowało spadek wartości ETVA i przyczyniło się do zmniejszenia ceny, którą państwo później otrzymało przy sprzedaży
akcji
ETVA.

Therefore, the granting of loans at non market conform conditions decreased the value of ETVA and therefore diminished the price that the State later received when it sold ETVA’s
shares
.

...na rzecz HDW/Ferrostaal w czasie, gdy państwo wciąż jeszcze było właścicielem znacznej większości
akcji
ETVA.

...this guarantee to HDW/Ferrostaal at a time when the State still owned the large majority of the
shares
of ETVA.
Zgodnie z tym, co zostało stwierdzone powyżej, Komisja uważa, że ETVA był zobowiązany warunkami umowy do udzielenia przedmiotowej gwarancji na rzecz HDW/Ferrostaal w czasie, gdy państwo wciąż jeszcze było właścicielem znacznej większości
akcji
ETVA.

As indicated above, the Commission considers that ETVA contractually committed to grant this guarantee to HDW/Ferrostaal at a time when the State still owned the large majority of the
shares
of ETVA.

...uwzględniają wszystkie zlecenia zrealizowane na terenie Wspólnoty w odniesieniu do danych
akcji
między dniem 1 stycznia a 31 grudnia minionego roku albo – jeśli ma to zastosowanie – przez ta

...of transactions shall take into account all the orders executed in the Community in respect of the
share
in question between 1 January and 31 December of the preceding year, or, where applicable,...
Obliczenia średnich dziennych obrotów, średniej wartości realizowanych zleceń i średniej dziennej liczby transakcji uwzględniają wszystkie zlecenia zrealizowane na terenie Wspólnoty w odniesieniu do danych
akcji
między dniem 1 stycznia a 31 grudnia minionego roku albo – jeśli ma to zastosowanie – przez taką część roku, przez jaką akcje te były dopuszczone do obrotu na rynku regulowanym, a obrót nimi na tym rynku nie był zawieszony.

The calculation of the average daily turnover, average value of the orders executed and average daily number of transactions shall take into account all the orders executed in the Community in respect of the
share
in question between 1 January and 31 December of the preceding year, or, where applicable, that part of the year during which the share was admitted to trading on a regulated market and was not suspended from trading on a regulated market.

Jak stwierdzono w paragrafie 43D, transakcje płatności w formie
akcji
między jednostkami należącymi do grupy kapitałowej mogą być dokonywane z różnych powodów, w zależności od okoliczności.

As noted in paragraph 43D,
share-based
payment transactions among group entities may take place for a variety of reasons depending on facts and circumstances.
Jak stwierdzono w paragrafie 43D, transakcje płatności w formie
akcji
między jednostkami należącymi do grupy kapitałowej mogą być dokonywane z różnych powodów, w zależności od okoliczności.

As noted in paragraph 43D,
share-based
payment transactions among group entities may take place for a variety of reasons depending on facts and circumstances.

B45 Paragrafy 43A–43C dotyczą ujmowania transakcji płatności w formie
akcji
między jednostkami należącymi do grupy kapitałowej w jednostkowym sprawozdaniu finansowym każdej z jednostek.

B45 Paragraphs 43A–43C address the accounting for
share-based
payment transactions among group entities in each entity’s separate or individual financial statements.
B45 Paragrafy 43A–43C dotyczą ujmowania transakcji płatności w formie
akcji
między jednostkami należącymi do grupy kapitałowej w jednostkowym sprawozdaniu finansowym każdej z jednostek.

B45 Paragraphs 43A–43C address the accounting for
share-based
payment transactions among group entities in each entity’s separate or individual financial statements.

B47 W przypadku transakcji płatności w formie
akcji
między jednostkami należącymi do grupy kapitałowej napotyka się cztery zasadnicze kwestie.

B47 Four issues are commonly encountered in
share-based
payment transactions among group entities.
B47 W przypadku transakcji płatności w formie
akcji
między jednostkami należącymi do grupy kapitałowej napotyka się cztery zasadnicze kwestie.

B47 Four issues are commonly encountered in
share-based
payment transactions among group entities.

TRANSAKCJE PŁATNOŚCI W FORMIE
AKCJI
MIĘDZY JEDNOSTKAMI NALEŻĄCYMI DO GRUPY KAPITAŁOWEJ (ZMIANY Z 2009 R.)

SHARE-BASED
PAYMENT TRANSACTIONS AMONG GROUP ENTITIES (2009 AMENDMENTS)
TRANSAKCJE PŁATNOŚCI W FORMIE
AKCJI
MIĘDZY JEDNOSTKAMI NALEŻĄCYMI DO GRUPY KAPITAŁOWEJ (ZMIANY Z 2009 R.)

SHARE-BASED
PAYMENT TRANSACTIONS AMONG GROUP ENTITIES (2009 AMENDMENTS)

Transakcje płatności w formie
akcji
między jednostkami należącymi do grupy kapitałowej (zmiany z 2009 r.)

Share-based
payment transactions among group entities (2009 amendments)
Transakcje płatności w formie
akcji
między jednostkami należącymi do grupy kapitałowej (zmiany z 2009 r.)

Share-based
payment transactions among group entities (2009 amendments)

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich