Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Znaki
znaki
towarowe, na które właściwe władze nie wydały zezwolenia, których odmowa rejestracji następuje na mocy art. 6b konwencji paryskiej o ochronie własności przemysłowej, zwanej dalej „konwencją...

trade
marks
which have not been authorised by the competent authorities and are to be refused pursuant to Article 6ter of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property, hereinafter...
znaki
towarowe, na które właściwe władze nie wydały zezwolenia, których odmowa rejestracji następuje na mocy art. 6b konwencji paryskiej o ochronie własności przemysłowej, zwanej dalej „konwencją paryską”;

trade
marks
which have not been authorised by the competent authorities and are to be refused pursuant to Article 6ter of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property, hereinafter referred to as the ‘Paris Convention’;

znaki
towarowe, na które właściwe władze nie wydały zezwolenia, wobec których odmowa lub unieważnienie rejestracji następuje na mocy art. 6b Konwencji paryskiej o ochronie własności przemysłowej,...

trade
marks
which have not been authorised by the competent authorities and are to be refused or invalidated pursuant to Article 6 ter of the Paris Convention for the Protection of Industrial...
znaki
towarowe, na które właściwe władze nie wydały zezwolenia, wobec których odmowa lub unieważnienie rejestracji następuje na mocy art. 6b Konwencji paryskiej o ochronie własności przemysłowej, zwanej dalej „Konwencją paryską”.

trade
marks
which have not been authorised by the competent authorities and are to be refused or invalidated pursuant to Article 6 ter of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property, hereinafter referred to as the ‘Paris Convention’.

Znaki
towarowe mogą być dwu- lub trójwymiarowe i utworzone z wyrazów, rysunków, kolorów lub dźwięków itd.

Trademarks can be two- or three-dimensional and can be made up of words, pictures, colours, and/or sounds and so forth.
Znaki
towarowe mogą być dwu- lub trójwymiarowe i utworzone z wyrazów, rysunków, kolorów lub dźwięków itd.

Trademarks can be two- or three-dimensional and can be made up of words, pictures, colours, and/or sounds and so forth.

Znaki
towarowe dla towarów lub usług, zarejestrowane na warunkach i w sposób przewidziany w niniejszym rozporządzeniu, zwane są dalej „wspólnotowymi znakami towarowymi”.

A trade
mark
for goods or services which is registered in accordance with the conditions contained in this Regulation and in the manner herein provided is hereinafter referred to as a ‘Community...
Znaki
towarowe dla towarów lub usług, zarejestrowane na warunkach i w sposób przewidziany w niniejszym rozporządzeniu, zwane są dalej „wspólnotowymi znakami towarowymi”.

A trade
mark
for goods or services which is registered in accordance with the conditions contained in this Regulation and in the manner herein provided is hereinafter referred to as a ‘Community trade mark’.

Zwolnione z należności celnych przywozowych są
znaki
towarowe, wzory lub projekty oraz towarzysząca im dokumentacja, jak również wnioski o zatwierdzenie patentów na wynalazki lub podobnych, które...

Trademarks, patterns or designs and their supporting documents, as well as applications for patents for invention or the like, to be submitted to the bodies competent to deal with the protection of...
Zwolnione z należności celnych przywozowych są
znaki
towarowe, wzory lub projekty oraz towarzysząca im dokumentacja, jak również wnioski o zatwierdzenie patentów na wynalazki lub podobnych, które mają być przedłożone właściwym organom zajmującym się ochroną praw autorskich lub przemysłowych bądź ochroną praw patentowych.

Trademarks, patterns or designs and their supporting documents, as well as applications for patents for invention or the like, to be submitted to the bodies competent to deal with the protection of copyrights or the protection of industrial or commercial patent rights, shall be admitted free of import duties.

Zwolnieniem objęte są
znaki
towarowe, wzory lub projekty oraz towarzysząca im dokumentacja, jak również wnioski o zatwierdzenie patentów na wynalazki lub podobnych, które mają być przedłożone...

Trademarks, patterns or designs and their supporting documents, as well as applications for patents for invention or the like, to be submitted to the bodies competent to deal with the protection of...
Zwolnieniem objęte są
znaki
towarowe, wzory lub projekty oraz towarzysząca im dokumentacja, jak również wnioski o zatwierdzenie patentów na wynalazki lub podobnych, które mają być przedłożone właściwym organom zajmującym się ochroną praw autorskich lub przemysłowych bądź ochroną handlowych praw patentowych.

Trademarks, patterns or designs and their supporting documents, as well as applications for patents for invention or the like, to be submitted to the bodies competent to deal with the protection of copyrights or the protection of industrial or commercial patent rights shall be exempt on admission.

Na etykiecie, podczas udostępniania na rynku i reklamowania produktów kosmetycznych, tekst, nazwy,
znaki
towarowe, obrazy lub inne znaki nie są używane tak, aby przypisywać tym produktom cechy lub...

...labelling, making available on the market and advertising of cosmetic products, text, names, trade
marks
, pictures and figurative or other signs shall not be used to imply that these products have...
Na etykiecie, podczas udostępniania na rynku i reklamowania produktów kosmetycznych, tekst, nazwy,
znaki
towarowe, obrazy lub inne znaki nie są używane tak, aby przypisywać tym produktom cechy lub funkcje, których nie posiadają.

In the labelling, making available on the market and advertising of cosmetic products, text, names, trade
marks
, pictures and figurative or other signs shall not be used to imply that these products have characteristics or functions which they do not have.

...na etykiecie, podczas prezentacji, sprzedaży i reklamowania produktów kosmetycznych, tekst, nazwy,
znaki
towarowe, obrazy lub inne znaki nie będą używane tak, aby przypisywać tym produktom cechy,...

...in the labelling, putting up for sale and advertising of cosmetic products, text, names, trade
marks
, pictures and
figurative
or other signs are not used to imply that these products have charact
Artykuł 6 ust. 3 dyrektywy 76/768/EWG zobowiązuje państwa członkowskie do podjęcia wszelkich niezbędnych środków, aby zapewnić, że na etykiecie, podczas prezentacji, sprzedaży i reklamowania produktów kosmetycznych, tekst, nazwy,
znaki
towarowe, obrazy lub inne znaki nie będą używane tak, aby przypisywać tym produktom cechy, których nie posiadają.

Article 6(3) of Directive 76/768/EEC obliges Member States to take all measures necessary to ensure that, in the labelling, putting up for sale and advertising of cosmetic products, text, names, trade
marks
, pictures and
figurative
or other signs are not used to imply that these products have characteristics which they do not have.

Stwierdzono również, że producenci unijni posiadający
znaki
towarowe nie produkują dla innych przedsiębiorstw i że producenci unijni nie obsługują małych zamówień ani nie stosują odlewów, czego...

It was also submitted that Union producers with brands do not produce for other companies and that Union producers do neither serve small orders nor work with castings as required for certain shapes.
Stwierdzono również, że producenci unijni posiadający
znaki
towarowe nie produkują dla innych przedsiębiorstw i że producenci unijni nie obsługują małych zamówień ani nie stosują odlewów, czego wymagają niektóre kształty.

It was also submitted that Union producers with brands do not produce for other companies and that Union producers do neither serve small orders nor work with castings as required for certain shapes.

znaki
towarowe Wspólnoty, które mają pierwszeństwo z uwagi na wcześniejszy ich wpis, zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 40/94 [5] z dnia 20 grudnia 1993 r. w sprawie wspólnotowego znaku...

Community trade
marks
which validly claim seniority, in accordance with Council Regulation (EC) No 40/94 [5] of 20 December 1993 on the Community trade mark, from a trade mark referred to in (a)(ii)...
znaki
towarowe Wspólnoty, które mają pierwszeństwo z uwagi na wcześniejszy ich wpis, zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 40/94 [5] z dnia 20 grudnia 1993 r. w sprawie wspólnotowego znaku towarowego, ze znaków towarowych, o których mowa w lit. a) ppkt (ii) oraz (iii), nawet jeżeli uprawniony zrzekł się lub pozwolił na wygaśnięcie późniejszych znaków towarowych;

Community trade
marks
which validly claim seniority, in accordance with Council Regulation (EC) No 40/94 [5] of 20 December 1993 on the Community trade mark, from a trade mark referred to in (a)(ii) and (iii), even when the latter trade mark has been surrendered or allowed to lapse;

znaki
towarowe Wspólnoty;

Community trade
marks
;
znaki
towarowe Wspólnoty;

Community trade
marks
;

Alternatywne nazwy dostawcy lub
znaki
towarowe stosowane dla urządzenia lub elementu: …

Alternative supplier's names or trade
marks
applied to the device or component: …
Alternatywne nazwy dostawcy lub
znaki
towarowe stosowane dla urządzenia lub elementu: …

Alternative supplier's names or trade
marks
applied to the device or component: …

Alternatywne nazwy dostawcy lub
znaki
towarowe stosowane dla urządzenia lub elementu:

Alternative supplier's names or trade
marks
applied to the device or component:
Alternatywne nazwy dostawcy lub
znaki
towarowe stosowane dla urządzenia lub elementu:

Alternative supplier's names or trade
marks
applied to the device or component:

znaki
towarowe rejestrowane na mocy międzynarodowych uzgodnień obowiązujących w państwie członkowskim;

trade
marks
registered under international arrangements which have effect in the Member State;
znaki
towarowe rejestrowane na mocy międzynarodowych uzgodnień obowiązujących w państwie członkowskim;

trade
marks
registered under international arrangements which have effect in the Member State;

znaki
towarowe rejestrowane na mocy międzynarodowych uzgodnień obowiązujących w państwie członkowskim;

trade
marks
registered under international arrangements which have effect in a Member State;
znaki
towarowe rejestrowane na mocy międzynarodowych uzgodnień obowiązujących w państwie członkowskim;

trade
marks
registered under international arrangements which have effect in a Member State;

W sprzeciwie złożonym przez Niemcy wykazano, że
znaki
towarowe zawierające określenie „Karlsbader Oblaten” zostały zarejestrowane przed złożeniem wniosku o rejestrację określenia „Karlovarské...

The statements of objection from Germany showed that trade
marks
including the term ‘Karlsbader Oblaten’ had been registered prior to the application for registration of the term ‘Karlovarské...
W sprzeciwie złożonym przez Niemcy wykazano, że
znaki
towarowe zawierające określenie „Karlsbader Oblaten” zostały zarejestrowane przed złożeniem wniosku o rejestrację określenia „Karlovarské trojhránky” jako chronionego oznaczenia geograficznego.

The statements of objection from Germany showed that trade
marks
including the term ‘Karlsbader Oblaten’ had been registered prior to the application for registration of the term ‘Karlovarské trojhránky’ as a protected geographical indication.

W sprzeciwie złożonym przez Niemcy wykazano, że
znaki
towarowe zawierające określenie „Karlsbader Oblaten” zostały zarejestrowane przed złożeniem wniosku o rejestrację określenia „Karlovarské...

The statements of objection from Germany showed that trade
marks
including the term ‘Karlsbader Oblaten’ had been registered prior to the application for registration of the term ‘Karlovarské...
W sprzeciwie złożonym przez Niemcy wykazano, że
znaki
towarowe zawierające określenie „Karlsbader Oblaten” zostały zarejestrowane przed złożeniem wniosku o rejestrację określenia „Karlovarské oplatky” jako chronione oznaczenie geograficzne.

The statements of objection from Germany showed that trade
marks
including the term ‘Karlsbader Oblaten’ had been registered prior to the application for registration of the term ‘Karlovarské oplatky’ as a protected geographical indication.

Znaki
towarowe zawierające określenie „Karlsbader Oblaten”, które otrzymały ochronę na mocy rejestracji lub weszły do użycia przed dniem 19 października 2004 r., nie zostają unieważnione ani też nie...

Trade
marks
containing the term ‘Karlsbader Oblaten’ that were protected through registration or acquired by use prior to 19 October 2004, shall not be invalidated nor shall their continued use be...
Znaki
towarowe zawierające określenie „Karlsbader Oblaten”, które otrzymały ochronę na mocy rejestracji lub weszły do użycia przed dniem 19 października 2004 r., nie zostają unieważnione ani też nie ogranicza się ich dalszego stosowania ze względu na rejestrację nazwy „Karlovarské trojhránky” jako chronionego oznaczenia geograficznego, pod warunkiem że spełniono ogólne wymogi obowiązujące na mocy przepisów dotyczących znaków towarowych.

Trade
marks
containing the term ‘Karlsbader Oblaten’ that were protected through registration or acquired by use prior to 19 October 2004, shall not be invalidated nor shall their continued use be hindered by virtue of the registration of ‘Karlovarské trojhránky’ as a protected geographical indication, provided the general requirements under trade mark legislation are otherwise met.

Znaki
towarowe zawierające określenie „Karlsbader Oblaten”, które otrzymały ochronę na mocy rejestracji lub weszły do użycia przed dniem 20 października 2004 r., nie zostają unieważnione ani też nie...

Trade
marks
containing the term ‘Karlsbader Oblaten’ that were protected through registration or acquired by use prior to 20 October 2004, shall not be invalidated nor shall their continued use be...
Znaki
towarowe zawierające określenie „Karlsbader Oblaten”, które otrzymały ochronę na mocy rejestracji lub weszły do użycia przed dniem 20 października 2004 r., nie zostają unieważnione ani też nie ogranicza się ich dalszego stosowania ze względu na rejestrację nazwy „Karlovarské oplatky” jako chronionego oznaczenia geograficznego, pod warunkiem że spełniono ogólne wymogi obowiązujące na mocy przepisów dotyczących znaków towarowych.

Trade
marks
containing the term ‘Karlsbader Oblaten’ that were protected through registration or acquired by use prior to 20 October 2004, shall not be invalidated nor shall their continued use be hindered by virtue of the registration of ‘Karlovarské oplatky’ as a protected geographical indication, provided the general requirements under trade mark legislation are otherwise met.

Jeżeli chodzi o
znaki
towarowe zawierające określenie „Karlsbader Oblaten”, które otrzymały ochronę na mocy rejestracji lub weszły do użycia przed złożeniem wniosku o rejestrację nazwy „Karlovarské...

Concerning trade
marks
containing the term ‘Karlsbader Oblaten’ that were protected through registration or acquired by use prior to the application for registration of ‘Karlovarské trojhránky’, the...
Jeżeli chodzi o
znaki
towarowe zawierające określenie „Karlsbader Oblaten”, które otrzymały ochronę na mocy rejestracji lub weszły do użycia przed złożeniem wniosku o rejestrację nazwy „Karlovarské trojhránky”, ponieważ nie spełniono wymogów art. 14 ust. 1, przedmiotowych znaków towarowych nie można unieważnić ani też ograniczać ich dalszego stosowania ze względu na rejestrację nazwy „Karlovarské trojhránky” jako chronionego oznaczenia geograficznego, pod warunkiem że spełniono ogólne wymogi obowiązujące na mocy przepisów dotyczących znaków towarowych.

Concerning trade
marks
containing the term ‘Karlsbader Oblaten’ that were protected through registration or acquired by use prior to the application for registration of ‘Karlovarské trojhránky’, the conditions of Article 14(1) not being met, the said trade marks cannot be invalidated nor can their continued use be hindered by virtue of the registration of ‘Karlovarské trojhránky’ as a protected geographical indication, provided the general requirements under trade mark legislation are otherwise met.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich