Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Warszawa
Proponowana w
Warszawie
stopa procentowa trzymiesięcznych pożyczek międzybankowych (WIBOR)

Warszawa
interbank borrowing offered rate three months (WIBOR)
Proponowana w
Warszawie
stopa procentowa trzymiesięcznych pożyczek międzybankowych (WIBOR)

Warszawa
interbank borrowing offered rate three months (WIBOR)

Proponowana w
Warszawie
stopa procentowa trzymiesięcznych pożyczek międzybankowych (WIBOR).

Warsaw
interbank borrowing offered rate three months (WIBOR)
Proponowana w
Warszawie
stopa procentowa trzymiesięcznych pożyczek międzybankowych (WIBOR).

Warsaw
interbank borrowing offered rate three months (WIBOR)

...przysuski, Radom, radomski, Siedlce, siedlecki, sierpecki, sochaczewski, sokołowski, szydłowiecki,
Warszawa
, warszawski zachodni, węgrowski, wołomiński, wyszkowski, zwoleński, żyrardowski,

...przysuski, Radom, radomski, Siedlce, siedlecki, sierpecki, sochaczewski, sokołowski, szydłowiecki,
Warszawa
, warszawski zachodni, węgrowski, wołomiński, wyszkowski, zwoleński, żyrardowski.
białobrzeski, garwoliński, grójecki, gostyniński, grodziski, kozienicki, legionowski, lipski, łosicki, makowski, miński, nowodworski, ostrowski, otwocki, piaseczyński, Płock, płocki, płoński, pruszkowski, przysuski, Radom, radomski, Siedlce, siedlecki, sierpecki, sochaczewski, sokołowski, szydłowiecki,
Warszawa
, warszawski zachodni, węgrowski, wołomiński, wyszkowski, zwoleński, żyrardowski,

białobrzeski, garwoliński, grójecki, gostyniński, grodziski, kozienicki, legionowski, lipski, łosicki, makowski, miński, nowodworski, ostrowski, otwocki, piaseczyński, Płock, płocki, płoński, pruszkowski, przysuski, Radom, radomski, Siedlce, siedlecki, sierpecki, sochaczewski, sokołowski, szydłowiecki,
Warszawa
, warszawski zachodni, węgrowski, wołomiński, wyszkowski, zwoleński, żyrardowski.

...pułtuski, Radom, radomski, Siedlce, siedlecki, sierpecki, sochaczewski, sokołowski, szydłowiecki,
Warszawa
, warszawski zachodni, węgrowski, wołomiński, wyszkowski, zwoleński, żuromiński,...

...pułtuski, Radom, radomski, Siedlce, siedlecki, sierpecki, sochaczewski, sokołowski, szydłowiecki,
Warszawa
, warszawski zachodni, węgrowski, wołomiński, wyszkowski, zwoleński, żuromiński,...
białobrzeski, ciechanowski, garwoliński, grójecki, gostyniński, grodziski, kozienicki, legionowski, lipski, łosicki, makowski, miński, mławski, nowodworski, ostrołęcki, Ostrołęka, ostrowski, otwocki, piaseczyński, Płock, płocki, płoński, pruszkowski, przasnyski, przysuski, pułtuski, Radom, radomski, Siedlce, siedlecki, sierpecki, sochaczewski, sokołowski, szydłowiecki,
Warszawa
, warszawski zachodni, węgrowski, wołomiński, wyszkowski, zwoleński, żuromiński, żyrardowski,

białobrzeski, ciechanowski, garwoliński, grójecki, gostyniński, grodziski, kozienicki, legionowski, lipski, łosicki, makowski, miński, mławski, nowodworski, ostrołęcki, Ostrołęka, ostrowski, otwocki, piaseczyński, Płock, płocki, płoński, pruszkowski, przasnyski, przysuski, pułtuski, Radom, radomski, Siedlce, siedlecki, sierpecki, sochaczewski, sokołowski, szydłowiecki,
Warszawa
, warszawski zachodni, węgrowski, wołomiński, wyszkowski, zwoleński, żuromiński, żyrardowski.

...pułtuski, Radom, radomski, Siedlce, siedlecki, sierpecki, sochaczewski, sokołowski, szydłowiecki,
Warszawa
, warszawski zachodni, węgrowski, wołomiński, wyszkowski, zwoleński, żuromiński,...

...pułtuski, Radom, radomski, Siedlce, siedlecki, sierpecki, sochaczewski, sokołowski, szydłowiecki,
Warszawa
, warszawski zachodni, węgrowski, wołomiński, wyszkowski, zwoleński, żuromiński,...
białobrzeski, ciechanowski, garwoliński, grójecki, gostyniński, grodziski, kozienicki, legionowski, lipski, łosicki, makowski, miński, mławski, nowodworski, ostrołęcki, Ostrołęka, ostrowski, otwocki, piaseczyński, Płock, płocki, płoński, pruszkowski, przasnyski, przysuski, pułtuski, Radom, radomski, Siedlce, siedlecki, sierpecki, sochaczewski, sokołowski, szydłowiecki,
Warszawa
, warszawski zachodni, węgrowski, wołomiński, wyszkowski, zwoleński, żuromiński, żyrardowski,

białobrzeski, ciechanowski, garwoliński, grójecki, gostyniński, grodziski, kozienicki, legionowski, lipski, łosicki, makowski, miński, mławski, nowodworski, ostrołęcki, Ostrołęka, ostrowski, otwocki, piaseczyński, Płock, płocki, płoński, pruszkowski, przasnyski, przysuski, pułtuski, Radom, radomski, Siedlce, siedlecki, sierpecki, sochaczewski, sokołowski, szydłowiecki,
Warszawa
, warszawski zachodni, węgrowski, wołomiński, wyszkowski, zwoleński, żuromiński, żyrardowski.

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (ZUS) – Centrala
Warszawa
; Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego – Centrala (KRUS), Warszawa;

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego — Centrala (Agricultural Social Insurance Fund — KRUS — Main Headquarters), Warszawa,
Zakład Ubezpieczeń Społecznych (ZUS) – Centrala
Warszawa
; Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego – Centrala (KRUS), Warszawa;

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego — Centrala (Agricultural Social Insurance Fund — KRUS — Main Headquarters), Warszawa,

Zakład Ubezpieczeń Społecznych – Centrala,
Warszawa
, Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego – Centrala, Warszawa,

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego — Centrala (Agricultural Social Insurance Fund — KRUS-Main Headquarters), Warszawa,
Zakład Ubezpieczeń Społecznych – Centrala,
Warszawa
, Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego – Centrala, Warszawa,

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego — Centrala (Agricultural Social Insurance Fund — KRUS-Main Headquarters), Warszawa,

...przedstawicielskie w Helsinkach, Szanghaju, Bombaju, Sztokholmie, Neapolu, Oslo, Rydze, Tallinnie,
Warszawie
, San Francisco i Hanoi.

...or representation offices in Helsinki, Shanghai, Mumbai, Stockholm, Naples, Oslo, Riga, Tallinn,
Warsaw
, San Francisco and Hanoi have already been closed.
Zamknięto już oddziały lub biura przedstawicielskie w Helsinkach, Szanghaju, Bombaju, Sztokholmie, Neapolu, Oslo, Rydze, Tallinnie,
Warszawie
, San Francisco i Hanoi.

The branches or representation offices in Helsinki, Shanghai, Mumbai, Stockholm, Naples, Oslo, Riga, Tallinn,
Warsaw
, San Francisco and Hanoi have already been closed.

...tradycje produkcji opracowano jednolitą recepturę tej kiełbasy, wprowadzając w życie wydaną w
Warszawie
normę Centrali Przemysłu Mięsnego – Przepisy wewnętrzne nr 21 – Kabanosy – receptura.

...subsequently standardised (Standard No RN-54/MPMIM1-Mięs-56 of 30 December 1954), and in 1964 the
Polish
Meat Industry Headquarters in
Warsaw
issued a standard recipe for ‘Kabanosy’ based on...
Następnie unormowano kwestie technologiczno-produkcyjne zgodnie z normą nr RN-54/MPMIM1-Mięs-56 z dnia 30 grudnia 1954 r., a w 1964 roku w oparciu o historyczne tradycje produkcji opracowano jednolitą recepturę tej kiełbasy, wprowadzając w życie wydaną w
Warszawie
normę Centrali Przemysłu Mięsnego – Przepisy wewnętrzne nr 21 – Kabanosy – receptura.

Technological and production aspects were subsequently standardised (Standard No RN-54/MPMIM1-Mięs-56 of 30 December 1954), and in 1964 the
Polish
Meat Industry Headquarters in
Warsaw
issued a standard recipe for ‘Kabanosy’ based on traditional production methods (Internal Regulations No 21).

granica BY –
Warszawa
– Poznań – granica DE

BY border -
Warszawa
- Poznań - DE border
granica BY –
Warszawa
– Poznań – granica DE

BY border -
Warszawa
- Poznań - DE border

granica BY –
Warszawa
– Poznań – Frankfurt nad Odrą – Berlin – Hamburg

BY border –
Warszawa
– Poznań – Frankfurt/Oder – Berlin – Hamburg
granica BY –
Warszawa
– Poznań – Frankfurt nad Odrą – Berlin – Hamburg

BY border –
Warszawa
– Poznań – Frankfurt/Oder – Berlin – Hamburg

...jednostek lokalnych „PL14010 BIAŁOBRZEGI RADOMSKIE”, „PL14300 SZYDŁOWIEC K. RADOMIA” i „PL14320
WARSZAWA
ZACH.

...for the local units ‘PL14010 BIAŁOBRZEGI RADOMSKIE’, ‘PL14300 SZYDŁOWIEC K. RADOMIA’ and ‘PL14320
WARSZAWA
ZACH.
wpisy dotyczące jednostek lokalnych „PL14010 BIAŁOBRZEGI RADOMSKIE”, „PL14300 SZYDŁOWIEC K. RADOMIA” i „PL14320
WARSZAWA
ZACH.

the entries for the local units ‘PL14010 BIAŁOBRZEGI RADOMSKIE’, ‘PL14300 SZYDŁOWIEC K. RADOMIA’ and ‘PL14320
WARSZAWA
ZACH.

W dniu 10 kwietnia 2008 r. w
Warszawie
odbyło się spotkanie z udziałem służb Komisji, przedstawicieli Stoczni Gdynia, przedstawicieli Amber Sp. z o.o. oraz przedstawicieli polskich władz.

...of the Commission, Gdynia Shipyard, the Amber Sp. z o.o. and the Polish authorities took place in
Warsaw
on 10 April 2008.
W dniu 10 kwietnia 2008 r. w
Warszawie
odbyło się spotkanie z udziałem służb Komisji, przedstawicieli Stoczni Gdynia, przedstawicieli Amber Sp. z o.o. oraz przedstawicieli polskich władz.

A meeting between representatives of the Commission, Gdynia Shipyard, the Amber Sp. z o.o. and the Polish authorities took place in
Warsaw
on 10 April 2008.

...że taka adaptacja związana jest z rozwojem rynku budowlanego, którego istotny wzrost w okolicach
Warszawy
przewidywany jest na wiele lat, co w związku z lokalizacją w Warszawie może zapewnić AHW pr

Poland explains that this adaptation is a response to the development of the construction market, for which substantial growth is predicted for many years in the Warsaw area, which may give AHW a...
Polska wyjaśnia, że taka adaptacja związana jest z rozwojem rynku budowlanego, którego istotny wzrost w okolicach
Warszawy
przewidywany jest na wiele lat, co w związku z lokalizacją w Warszawie może zapewnić AHW przewagę pierwszego podmiotu na rynku.

Poland explains that this adaptation is a response to the development of the construction market, for which substantial growth is predicted for many years in the Warsaw area, which may give AHW a first-mover advantage due to its location in Warsaw.

...firmie Eurocypria, oraz od rezygnacji z szeregu obsługiwanych wcześniej tras, do których należały
Warszawa
, Budapeszt i Kolombo.

...subsequently wet-leased to Eurocypria and gave up a number of routes previously served by it being
Warsaw
, Budapest and Colombo.
Pod koniec 2004 r. przedsiębiorstwo rozpoczęło realizację planu zwanego „planem działań”, zaczynając od zmniejszenia swojej floty o dwa statki powietrzne, z których jeden został następnie oddany w mokry leasing firmie Eurocypria, oraz od rezygnacji z szeregu obsługiwanych wcześniej tras, do których należały
Warszawa
, Budapeszt i Kolombo.

At the end of 2004 the company initiated what was called an ‘action plan’and began by reducing its fleet by two aircraft one of which was subsequently wet-leased to Eurocypria and gave up a number of routes previously served by it being
Warsaw
, Budapest and Colombo.

...polskich okresów służby i zagranicznych okresów ubezpieczenia: Wojskowe Biuro Emerytalne w
Warszawie
, jeśli jest ono właściwą instytucją wspomnianą w załączniku 2 w punkcie 2 lit. c);

...professional soldiers in the case of Polish periods of service and foreign periods of insurance:
Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie
(Military Pension Office in
Warsaw
), if it is the competent in
dla zawodowych żołnierzy w przypadku polskich okresów służby i zagranicznych okresów ubezpieczenia: Wojskowe Biuro Emerytalne w
Warszawie
, jeśli jest ono właściwą instytucją wspomnianą w załączniku 2 w punkcie 2 lit. c);

for professional soldiers in the case of Polish periods of service and foreign periods of insurance:
Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie
(Military Pension Office in
Warsaw
), if it is the competent institution mentioned in Annex 2(2)(c);

...okresów ubezpieczenia: Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w
Warszawie
, jeśli jest on właściwą instytucją wspomnianą w załączniku 2 pkt 2, lit. d);

...periods of insurance: Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji
w Warszawie
(Pension Office of the Ministry of Internal Affairs and Administration in
Warsaw
), if it
dla funkcjonariuszy policji, Urzędu Ochrony Państwa, Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego, Agencji Wywiadu, Straży Granicznej, Biura Ochrony Rządu i Państwowej Straży Pożarnej, w przypadku polskich okresów służby i zagranicznych okresów ubezpieczenia: Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w
Warszawie
, jeśli jest on właściwą instytucją wspomnianą w załączniku 2 pkt 2, lit. d);

for Police officers, State Protection Office officers, Internal Security Agency officers, Foreign Intelligence Agency officers (public security services), Border Guard officers, Government Security Bureau officers and National Fire Brigades officers, in the case of Polish periods of service and foreign periods of insurance: Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji
w Warszawie
(Pension Office of the Ministry of Internal Affairs and Administration in
Warsaw
), if it is the competent institution mentioned in annex 2 point 2 sub point (d);

...okresów służby i zagranicznych okresów ubezpieczenia: Biuro Emerytalne Służby Więziennej w
Warszawie
, jeśli jest ono właściwą instytucją wspomnianą w załączniku 2, pkt 2 lit. e);

...Prison Guard officers in the case of Polish periods of service and foreign periods of insurance:
Biuro Emerytalne
Służby Więziennej
w Warszawie
(Pension Office of Prison Service in
Warsaw
) if it is
dla funkcjonariuszy Służby Więziennej w przypadku polskich okresów służby i zagranicznych okresów ubezpieczenia: Biuro Emerytalne Służby Więziennej w
Warszawie
, jeśli jest ono właściwą instytucją wspomnianą w załączniku 2, pkt 2 lit. e);

for Prison Guard officers in the case of Polish periods of service and foreign periods of insurance:
Biuro Emerytalne
Służby Więziennej
w Warszawie
(Pension Office of Prison Service in
Warsaw
) if it is the competent institution mentioned in Annex 2(2)(e);

Wojskowe Biuro Emerytalne w
Warszawie
, jeśli jest właściwą instytucją wspomnianą w załączniku 2 punkt 2 lit. c);

Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie
(Military Pension Office in
Warsaw
), if it is the competent institution mentioned in Annex 2(2)(c);
Wojskowe Biuro Emerytalne w
Warszawie
, jeśli jest właściwą instytucją wspomnianą w załączniku 2 punkt 2 lit. c);

Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie
(Military Pension Office in
Warsaw
), if it is the competent institution mentioned in Annex 2(2)(c);

Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w
Warszawie
, jeśli jest właściwą instytucją wspomnianą w załączniku 2 punkt 2 lit. d);

Zakład Emerytalno — Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji
w Warszawie
(Pension
Office
of the Ministry of Internal Affairs and Administration in
Warsaw
), if it is the competent...
Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w
Warszawie
, jeśli jest właściwą instytucją wspomnianą w załączniku 2 punkt 2 lit. d);

Zakład Emerytalno — Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji
w Warszawie
(Pension
Office
of the Ministry of Internal Affairs and Administration in
Warsaw
), if it is the competent institution mentioned in Annex 2(2)(d);

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich