Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Rzym
Cagliari–Rzym i
Rzym
–Cagliari,

Cagliari–Rome and
Rome
–Cagliari
Cagliari–Rzym i
Rzym
–Cagliari,

Cagliari–Rome and
Rome
–Cagliari

Cagliari–Rzym i
Rzym
–Cagliari,

Cagliari–Rome and
Rome
–Cagliari,
Cagliari–Rzym i
Rzym
–Cagliari,

Cagliari–Rome and
Rome
–Cagliari,

Cagliari–Rzym i
Rzym
–Cagliari,

Cagliari–Rome and
Rome
–Cagliari
Cagliari–Rzym i
Rzym
–Cagliari,

Cagliari–Rome and
Rome
–Cagliari

...i Rady z dnia 11 lipca 2007 r. dotyczące prawa właściwego dla zobowiązań pozaumownych (
Rzym
II) [4] oraz rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 593/2008 z dnia 17 czerwca

...and of the Council of 11 July 2007 on the law applicable to non-contractual obligations (
Rome
II) [4] and Regulation (EC) No 593/2008 of the European Parliament and of the Council of 17 Jun
Przy wyborze prawa krajowego mającego zastosowanie do odszkodowania w związku ze śmiercią, w tym również za uzasadnione wydatki pogrzebowe, lub z odniesieniem obrażeń, jak również z utratą lub z uszkodzeniem bagażu w związku z wypadkami związanymi ze skorzystaniem z autobusu lub autokaru, należy uwzględnić rozporządzenie (WE) nr 864/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lipca 2007 r. dotyczące prawa właściwego dla zobowiązań pozaumownych (
Rzym
II) [4] oraz rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 593/2008 z dnia 17 czerwca 2008 r. w sprawie prawa właściwego dla zobowiązań umownych (Rzym I) [5].

In choosing the national law applicable to compensation for death, including reasonable funeral expenses, or personal injury as well as for loss of or damage to luggage due to accidents arising out of the use of the bus or coach, Regulation (EC) No 864/2007 of the European Parliament and of the Council of 11 July 2007 on the law applicable to non-contractual obligations (
Rome
II) [4] and Regulation (EC) No 593/2008 of the European Parliament and of the Council of 17 June 2008 on the law applicable to contractual obligations (Rome I) [5] should be taken into account.

...i Rady z dnia 11 lipca 2007 r. dotyczącego prawa właściwego dla zobowiązań pozaumownych (
Rzym
II) [34] oraz innych unijnych przepisów w zakresie prawa prywatnego międzynarodowego, w szczegó

...and of the Council of 11 July 2007 on the law applicable to non-contractual obligations (
Rome
II) [34] and other Union rules on private international law, in particular rules related to cou
rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 593/2008 z dnia 17 czerwca 2008 r. w sprawie prawa właściwego dla zobowiązań umownych (Rzym I) [33], rozporządzenia (WE) nr 864/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lipca 2007 r. dotyczącego prawa właściwego dla zobowiązań pozaumownych (
Rzym
II) [34] oraz innych unijnych przepisów w zakresie prawa prywatnego międzynarodowego, w szczególności przepisów dotyczących właściwości sądów i prawa właściwego;

Regulation (EC) No 593/2008 of the European Parliament and of the Council of 17 June 2008 on the law applicable to contractual obligations (Rome I) [33], Regulation (EC) No 864/2007 of the European Parliament and of the Council of 11 July 2007 on the law applicable to non-contractual obligations (
Rome
II) [34] and other Union rules on private international law, in particular rules related to court jurisdiction and the applicable law;

...i Rady z dnia 11 lipca 2007 r. dotyczącego prawa właściwego dla zobowiązań pozaumownych (
Rzym
II) [5].

...and of the Council of 11 July 2007 on the law applicable to non-contractual obligations (
Rome
II) [5].
Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do umów dotyczących szczególnych kwestii objętych w całości lub w części zakresem stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 593/2008 z dnia 17 czerwca 2008 r. w sprawie prawa właściwego dla zobowiązań umownych (Rzym I) [4] oraz rozporządzenia (WE) nr 864/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lipca 2007 r. dotyczącego prawa właściwego dla zobowiązań pozaumownych (
Rzym
II) [5].

This Regulation shall apply to agreements concerning particular matters falling, entirely or partly, within the scope of Regulation (EC) No 593/2008 of the European Parliament and of the Council of 17 June 2008 on the law applicable to contractual obligations (Rome I) [4] and Regulation (EC) No 864/2007 of the European Parliament and of the Council of 11 July 2007 on the law applicable to non-contractual obligations (
Rome
II) [5].

...na wezwanie Parlamentu Europejskiego i Rady sformułowane na mocy art. 30 rozporządzenia „
Rzym
II”, przedstawi, nie później niż w grudniu 2008 r., opracowanie na temat sytuacji w dziedzinie

...the invitation by the European Parliament and the Council in the frame of Article 30 of the ‘
Rome
II’ Regulation, will submit, not later than December 2008, a study on the situation in the fiel
Komisja, odpowiadając na wezwanie Parlamentu Europejskiego i Rady sformułowane na mocy art. 30 rozporządzenia „
Rzym
II”, przedstawi, nie później niż w grudniu 2008 r., opracowanie na temat sytuacji w dziedzinie prawa właściwego dla zobowiązań pozaumownych w świetle przypadków naruszenia prywatności i praw do wizerunku.

The Commission, following the invitation by the European Parliament and the Council in the frame of Article 30 of the ‘
Rome
II’ Regulation, will submit, not later than December 2008, a study on the situation in the field of the law applicable to non-contractual obligations arising out of violations of privacy and rights relating to personality.

dotyczące prawa właściwego dla zobowiązań pozaumownych („
Rzym
II”)

on the law applicable to non-contractual obligations (
Rome
II)
dotyczące prawa właściwego dla zobowiązań pozaumownych („
Rzym
II”)

on the law applicable to non-contractual obligations (
Rome
II)

...i Rady z dnia 11 lipca 2007 r. dotyczącym prawa właściwego dla zobowiązań pozaumownych („
Rzym
II”).

...and of the Council of 11 July 2007 on the law applicable to non-contractual obligations (
Rome
II).
Przedmiotowy zakres zastosowania oraz przepisy niniejszego rozporządzenia powinny być spójne z rozporządzeniem Rady (WE) nr 44/2001 z dnia 22 grudnia 2000 r. w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych („Bruksela I”) oraz rozporządzeniem (WE) nr 864/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lipca 2007 r. dotyczącym prawa właściwego dla zobowiązań pozaumownych („
Rzym
II”).

The substantive scope and the provisions of this Regulation should be consistent with Council Regulation (EC) No 44/2001 of 22 December 2000 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters (Brussels I) and Regulation (EC) No 864/2007 of the European Parliament and of the Council of 11 July 2007 on the law applicable to non-contractual obligations (
Rome
II).

...aktywnego kontynuowania prac nad normami kolizyjnymi odnoszącymi się do zobowiązań pozaumownych („
Rzym
II”).

...to be pursued actively on the rules of conflict of laws regarding non-contractual obligations (
Rome
II).
W programie haskim [4] przyjętym na posiedzeniu Rady Europejskiej w dniu 5 listopada 2004 r. wezwano do aktywnego kontynuowania prac nad normami kolizyjnymi odnoszącymi się do zobowiązań pozaumownych („
Rzym
II”).

The Hague Programme [4], adopted by the European Council on 5 November 2004, called for work to be pursued actively on the rules of conflict of laws regarding non-contractual obligations (
Rome
II).

Olbia–Rzym,
Rzym
–Olbia, Olbia–Mediolan i Mediolan–Olbia.

Olbia–Rome,
Rome
–Olbia, Olbia–Milan and Milan–Olbia.
Olbia–Rzym,
Rzym
–Olbia, Olbia–Mediolan i Mediolan–Olbia.

Olbia–Rome,
Rome
–Olbia, Olbia–Milan and Milan–Olbia.

Pary tras: Alghero–Rzym i Alghero–Mediolan, oraz pary tras: Olbia–
Rzym
, Olbia–Mediolan, stanowią dwa odrębne pakiety, które muszą być przyjęte przez zainteresowanych przewoźników w całości i w...

the two routes Alghero–Rome and Alghero–Milan (together) and the two routes Olbia–
Rome
and Olbia–Milan (together) constitute a single package which must be accepted in their entirety and as a whole...
Pary tras: Alghero–Rzym i Alghero–Mediolan, oraz pary tras: Olbia–
Rzym
, Olbia–Mediolan, stanowią dwa odrębne pakiety, które muszą być przyjęte przez zainteresowanych przewoźników w całości i w niezmienionym stanie, bez żadnego dofinansowania w jakiejkolwiek formie.

the two routes Alghero–Rome and Alghero–Milan (together) and the two routes Olbia–
Rome
and Olbia–Milan (together) constitute a single package which must be accepted in their entirety and as a whole by the carriers concerned without any compensation of any kind or origin.

Olbia–Rzym i
Rzym
–Olbia,

Olbia–Rome and
Rome
–Olbia
Olbia–Rzym i
Rzym
–Olbia,

Olbia–Rome and
Rome
–Olbia

Olbia–Rzym i
Rzym
–Olbia,

Olbia–Rome and
Rome
–Olbia,
Olbia–Rzym i
Rzym
–Olbia,

Olbia–Rome and
Rome
–Olbia,

Olbia–Rzym i
Rzym
–Olbia,

Olbia–Rome and
Rome
–Olbia
Olbia–Rzym i
Rzym
–Olbia,

Olbia–Rome and
Rome
–Olbia

...na start lub lądowanie, przynajmniej 50 % przewidzianych połączeń między lotniskami na Sardynii i
Rzymem
oraz Mediolanem będzie wykonywane z i do Fiumicino oraz z i do Linate” [18].

...PSOs due to their proximity with the city centre concerned, which justified the provision in the
PSOs
that ‘subject to slot availability, at least 50 % of the connections scheduled from the Sardini
Potwierdziła jednak, że zasadniczy interes zobowiązań dotyczy portów lotniczych Rzym–Fiumicino i Mediolan–Linate, które są najczęściej wybierane przez beneficjentów zobowiązań ze względu na ich niewielką odległość od centrum aglomeracji, co uzasadnia zapis w zobowiązaniach, że „w zależności od dostępności czasów na start lub lądowanie, przynajmniej 50 % przewidzianych połączeń między lotniskami na Sardynii i
Rzymem
oraz Mediolanem będzie wykonywane z i do Fiumicino oraz z i do Linate” [18].

However it confirmed that the main interest of the PSOs covered the airports of Rome-Fiumicino and Milan-Linate, favoured by the beneficiaries of the PSOs due to their proximity with the city centre concerned, which justified the provision in the
PSOs
that ‘subject to slot availability, at least 50 % of the connections scheduled from the Sardinian airports and
Rome
and Milan must be operated from and to Fiumicino and from and to Linate’ [18].

W tym duże miasta, takie jak Mediolan,
Rzym
, Neapol, Turyn i Genua.

Including large cities like Milan,
Rome
, Naples, Turin and Genoa.
W tym duże miasta, takie jak Mediolan,
Rzym
, Neapol, Turyn i Genua.

Including large cities like Milan,
Rome
, Naples, Turin and Genoa.

Livorno/La Spezia – Florencja –
Rzym
– Neapol – Bari – Tarent – Valletta

Livorno/La Spezia - Firenze –
Roma
– Napoli – Bari – Taranto – Valletta
Livorno/La Spezia – Florencja –
Rzym
– Neapol – Bari – Tarent – Valletta

Livorno/La Spezia - Firenze –
Roma
– Napoli – Bari – Taranto – Valletta

Kodeks Żywnościowy, Pozostałości pestycydów w środkach spożywczych,
Rzym
1994, ISBN 92-5-203271-1; tom 2, str. 372.

Codex Alimentarius, Pesticide Residues in Foodstuffs,
Rome
1994, ISBN 92-5-203271-1; Volume 2, p. 372.
Kodeks Żywnościowy, Pozostałości pestycydów w środkach spożywczych,
Rzym
1994, ISBN 92-5-203271-1; tom 2, str. 372.

Codex Alimentarius, Pesticide Residues in Foodstuffs,
Rome
1994, ISBN 92-5-203271-1; Volume 2, p. 372.

Kodeks Żywnościowy, „Pozostałości pestycydów w środkach spożywczych”,
Rzym
1994, ISBN 92-5-203271-1; Tom 2, str. 372.

Codex Alimentarius, ‘Pesticide Residues in Foodstuffs’,
Rome
, 1994, ISBN 92-5-203271-1, volume 2, p. 372.
Kodeks Żywnościowy, „Pozostałości pestycydów w środkach spożywczych”,
Rzym
1994, ISBN 92-5-203271-1; Tom 2, str. 372.

Codex Alimentarius, ‘Pesticide Residues in Foodstuffs’,
Rome
, 1994, ISBN 92-5-203271-1, volume 2, p. 372.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich