Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Rzym
Rzym
, IPPC, FAO.

Rome
, IPPC, FAO.
Rzym
, IPPC, FAO.

Rome
, IPPC, FAO.

Dwie pozostałe dzielnice w pobliżu
Rzymu
– Torrino Sud oraz Mostacciano – są już podłączone do centrali kogeneracji energii elektrycznej poprzez sieć ciepłowniczą.

Two other neighbourhoods near
Rome
— Torrino Sud and Mostacciano — are already linked to the combined heat and electricity power plant by means of district heating pipelines. The new project...
Dwie pozostałe dzielnice w pobliżu
Rzymu
– Torrino Sud oraz Mostacciano – są już podłączone do centrali kogeneracji energii elektrycznej poprzez sieć ciepłowniczą.

Two other neighbourhoods near
Rome
— Torrino Sud and Mostacciano — are already linked to the combined heat and electricity power plant by means of district heating pipelines. The new project represents an extension of the network.

Republika Włoska uzasadniła połączenie tras Alghero–
Rzym
i Alghero–Mediolan oraz Olbia–Rzym i Olbia–Mediolan ich komplementarnością i współzależnością w zakresie ich obsługi.

The Italian Republic justifies grouping the routes Alghero–
Rome
and Alghero–Milan on the one hand and Olbia–Rome and Olbia–Milan on the other hand on the grounds that their operations are...
Republika Włoska uzasadniła połączenie tras Alghero–
Rzym
i Alghero–Mediolan oraz Olbia–Rzym i Olbia–Mediolan ich komplementarnością i współzależnością w zakresie ich obsługi.

The Italian Republic justifies grouping the routes Alghero–
Rome
and Alghero–Milan on the one hand and Olbia–Rome and Olbia–Milan on the other hand on the grounds that their operations are complementary and interdependent.

Łączone trasy Alghero–
Rzym
i Alghero–Mediolan oraz Olbia–Rzym i Olbia–Mediolan

Grouping of the routes Alghero–
Rome
and Alghero–Milan
on
the one hand and Olbia–Rome and Olbia–Milan on the other hand
Łączone trasy Alghero–
Rzym
i Alghero–Mediolan oraz Olbia–Rzym i Olbia–Mediolan

Grouping of the routes Alghero–
Rome
and Alghero–Milan
on
the one hand and Olbia–Rome and Olbia–Milan on the other hand

Pary tras: Alghero–
Rzym
i Alghero–Mediolan, oraz pary tras: Olbia–Rzym, Olbia–Mediolan, stanowią dwa odrębne pakiety, które muszą być przyjęte przez zainteresowanych przewoźników w całości i w...

the two routes Alghero–
Rome
and Alghero–Milan (together) and the two routes Olbia–Rome and Olbia–Milan (together) constitute a single package which must be accepted in their entirety and as a whole...
Pary tras: Alghero–
Rzym
i Alghero–Mediolan, oraz pary tras: Olbia–Rzym, Olbia–Mediolan, stanowią dwa odrębne pakiety, które muszą być przyjęte przez zainteresowanych przewoźników w całości i w niezmienionym stanie, bez żadnego dofinansowania w jakiejkolwiek formie.

the two routes Alghero–
Rome
and Alghero–Milan (together) and the two routes Olbia–Rome and Olbia–Milan (together) constitute a single package which must be accepted in their entirety and as a whole by the carriers concerned without any compensation of any kind or origin.

Alghero–
Rzym
i Alghero–Mediolan: 502820 pasażerów (184273 latem i 318547 zimą).

Alghero–
Rome
and Alghero–Milan: 502820 (184273 in summer and 318547 in winter).
Alghero–
Rzym
i Alghero–Mediolan: 502820 pasażerów (184273 latem i 318547 zimą).

Alghero–
Rome
and Alghero–Milan: 502820 (184273 in summer and 318547 in winter).

Dwie trasy Alghero–
Rzym
i Alghero–Mediolan (łącznie) i dwie trasy Olbia–Rzym i Olbia–Mediolan (łącznie) stanowią jeden pakiet, który musi zostać zaakceptowany przez poszczególnych zainteresowanych...

The two routes Alghero–
Rome
and Alghero–Milan (together) and the two routes Olbia–Rome and Olbia–Milan (together) constitute a single package which must be accepted in their entirety and as a whole...
Dwie trasy Alghero–
Rzym
i Alghero–Mediolan (łącznie) i dwie trasy Olbia–Rzym i Olbia–Mediolan (łącznie) stanowią jeden pakiet, który musi zostać zaakceptowany przez poszczególnych zainteresowanych przewoźników jako integralna całość, bez żadnej rekompensaty w jakiejkolwiek formie.

The two routes Alghero–
Rome
and Alghero–Milan (together) and the two routes Olbia–Rome and Olbia–Milan (together) constitute a single package which must be accepted in their entirety and as a whole by the carriers concerned without any compensation of any kind or origin.

Komisja stwierdza, że łączenie tras Olbia–Rzym i Olbia–Mediolan oraz Alghero–
Rzym
i Alghero–Mediolan jest zbyt restrykcyjne i niezgodne z rozporządzeniem.

The Commission notes that grouping the routes Olbia-Rome and Olbia-Milan on the one hand and Alghero-Rome and Alghero-Milan on the other is unduly restrictive and incompatible with the Regulation.
Komisja stwierdza, że łączenie tras Olbia–Rzym i Olbia–Mediolan oraz Alghero–
Rzym
i Alghero–Mediolan jest zbyt restrykcyjne i niezgodne z rozporządzeniem.

The Commission notes that grouping the routes Olbia-Rome and Olbia-Milan on the one hand and Alghero-Rome and Alghero-Milan on the other is unduly restrictive and incompatible with the Regulation.

Trasy Cagliari–
Rzym
i Cagliari–Mediolan muszą zostać zaakceptowane przez poszczególnych zainteresowanych przewoźników jako integralna całość, bez żadnej rekompensaty w jakiejkolwiek formie.

The routes Cagliari–
Rome
and Cagliari–Milan, on the other hand, must be accepted individually, in their entirety and as a whole by the carriers concerned without any compensation of any kind or...
Trasy Cagliari–
Rzym
i Cagliari–Mediolan muszą zostać zaakceptowane przez poszczególnych zainteresowanych przewoźników jako integralna całość, bez żadnej rekompensaty w jakiejkolwiek formie.

The routes Cagliari–
Rome
and Cagliari–Milan, on the other hand, must be accepted individually, in their entirety and as a whole by the carriers concerned without any compensation of any kind or origin.

Natomiast pary tras Cagliari–
Rzym
i Cagliari–Mediolan muszą być przyjęte przez zainteresowanych przewoźników oddzielnie, w całości i w niezmienionym stanie, bez żadnego dofinansowania w jakiejkolwiek...

The routes Cagliari–
Rome
and Cagliari–Milan, on the other hand, must be accepted individually, in their entirety and as a whole by the carriers concerned without any compensation of any kind or...
Natomiast pary tras Cagliari–
Rzym
i Cagliari–Mediolan muszą być przyjęte przez zainteresowanych przewoźników oddzielnie, w całości i w niezmienionym stanie, bez żadnego dofinansowania w jakiejkolwiek formie.

The routes Cagliari–
Rome
and Cagliari–Milan, on the other hand, must be accepted individually, in their entirety and as a whole by the carriers concerned without any compensation of any kind or origin,

Komisja stwierdza, że łączenie tras Olbia–
Rzym
i Olbia–Mediolan oraz Alghero–Rzym i Alghero–Mediolan jest zbyt restrykcyjne i niezgodne z rozporządzeniem.

The Commission notes that grouping the routes Olbia-Rome and Olbia-Milan on the one hand and Alghero-Rome and Alghero-Milan on the other is unduly restrictive and incompatible with the Regulation.
Komisja stwierdza, że łączenie tras Olbia–
Rzym
i Olbia–Mediolan oraz Alghero–Rzym i Alghero–Mediolan jest zbyt restrykcyjne i niezgodne z rozporządzeniem.

The Commission notes that grouping the routes Olbia-Rome and Olbia-Milan on the one hand and Alghero-Rome and Alghero-Milan on the other is unduly restrictive and incompatible with the Regulation.

Republika Włoska uzasadniła połączenie tras Alghero–Rzym i Alghero–Mediolan oraz Olbia–
Rzym
i Olbia–Mediolan ich komplementarnością i współzależnością w zakresie ich obsługi.

...Republic justifies grouping the routes Alghero–Rome and Alghero–Milan on the one hand and Olbia–
Rome
and Olbia–Milan on the other hand on the grounds that their operations are complementary and in
Republika Włoska uzasadniła połączenie tras Alghero–Rzym i Alghero–Mediolan oraz Olbia–
Rzym
i Olbia–Mediolan ich komplementarnością i współzależnością w zakresie ich obsługi.

The Italian Republic justifies grouping the routes Alghero–Rome and Alghero–Milan on the one hand and Olbia–
Rome
and Olbia–Milan on the other hand on the grounds that their operations are complementary and interdependent.

Olbia–
Rzym
i Olbia–Mediolan: 731349 (390186 latem i 341163 zimą),

Olbia–
Rome
and Olbia–Milan: 731349 (390186 in summer and 341163 in winter).
Olbia–
Rzym
i Olbia–Mediolan: 731349 (390186 latem i 341163 zimą),

Olbia–
Rome
and Olbia–Milan: 731349 (390186 in summer and 341163 in winter).

Dwie trasy Alghero–Rzym i Alghero–Mediolan (łącznie) i dwie trasy Olbia–
Rzym
i Olbia–Mediolan (łącznie) stanowią jeden pakiet, który musi zostać zaakceptowany przez poszczególnych zainteresowanych...

The two routes Alghero–Rome and Alghero–Milan (together) and the two routes Olbia–
Rome
and Olbia–Milan (together) constitute a single package which must be accepted in their entirety and as a whole...
Dwie trasy Alghero–Rzym i Alghero–Mediolan (łącznie) i dwie trasy Olbia–
Rzym
i Olbia–Mediolan (łącznie) stanowią jeden pakiet, który musi zostać zaakceptowany przez poszczególnych zainteresowanych przewoźników jako integralna całość, bez żadnej rekompensaty w jakiejkolwiek formie.

The two routes Alghero–Rome and Alghero–Milan (together) and the two routes Olbia–
Rome
and Olbia–Milan (together) constitute a single package which must be accepted in their entirety and as a whole by the carriers concerned without any compensation of any kind or origin.

Łączone trasy Alghero–Rzym i Alghero–Mediolan oraz Olbia–
Rzym
i Olbia–Mediolan

Grouping of the routes Alghero–Rome and Alghero–Milan on the one hand and Olbia–
Rome
and Olbia–Milan
on
the other hand
Łączone trasy Alghero–Rzym i Alghero–Mediolan oraz Olbia–
Rzym
i Olbia–Mediolan

Grouping of the routes Alghero–Rome and Alghero–Milan on the one hand and Olbia–
Rome
and Olbia–Milan
on
the other hand

Meridiana na trasach Olbia–
Rzym
i Olbia–Mediolan.

Meridiana for the Olbia–
Rome
and Olbia–Milan
connections
.
Meridiana na trasach Olbia–
Rzym
i Olbia–Mediolan.

Meridiana for the Olbia–
Rome
and Olbia–Milan
connections
.

Meridiana na trasach: Olbia–
Rzym
i Olbia–Mediolan.

Meridiana: Olbia–
Rome
and Olbia–Milan.
Meridiana na trasach: Olbia–
Rzym
i Olbia–Mediolan.

Meridiana: Olbia–
Rome
and Olbia–Milan.

...(WE) nr 593/2008 z dnia 17 czerwca 2008 r. w sprawie prawa właściwego dla zobowiązań umownych (
Rzym
I) oraz związane z tym praktyki prawne stosowane przez pozostałe państwa członkowskie reprezent

...of the EP and the Council of 17 June 2008 on the law applicable to contractual obligations (
Rome
I), as well as the related legal practice of the other Member States represented in the EGTC.
Jeżeli umowy pracy pracowników europejskiego ugrupowania współpracy terytorialnej podlegają prawu prywatnemu, państwa członkowskie muszą także uwzględnić odpowiednie prawo unijne, takie jak rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 593/2008 z dnia 17 czerwca 2008 r. w sprawie prawa właściwego dla zobowiązań umownych (
Rzym
I) oraz związane z tym praktyki prawne stosowane przez pozostałe państwa członkowskie reprezentowane w europejskim ugrupowaniu współpracy terytorialnej.

Where employment contracts for EGTC staff members are governed by private law, Member States will also take into account relevant EU law, such as Regulation (EC) No 593/2008 of the EP and the Council of 17 June 2008 on the law applicable to contractual obligations (
Rome
I), as well as the related legal practice of the other Member States represented in the EGTC.

Merdiana na trasach: Olbia–
Rzym
i Olbia-Mediolan.

Merdiana: Olbia–
Rome
and Olbia–Milan.
Merdiana na trasach: Olbia–
Rzym
i Olbia-Mediolan.

Merdiana: Olbia–
Rome
and Olbia–Milan.

Republika Włoska przyznała, że „obiektywnie udowodniono, że port lotniczy Fiumicino w przypadku
Rzymu
i port lotniczy Linate w przypadku Mediolanu stanowią najdogodniejszy, najlepiej obsługiwany i...

The Italian Republic acknowledged that it was ‘objectively proven that Fiumicino airport for
Rome
and Linate airport for Milan were the destinations representing the highest level of convenience,...
Republika Włoska przyznała, że „obiektywnie udowodniono, że port lotniczy Fiumicino w przypadku
Rzymu
i port lotniczy Linate w przypadku Mediolanu stanowią najdogodniejszy, najlepiej obsługiwany i najbardziej atrakcyjny dla użytkowników kierunek, gdyż są położone najbliżej centrów obydwu miast i najlepiej z nimi połączone”.

The Italian Republic acknowledged that it was ‘objectively proven that Fiumicino airport for
Rome
and Linate airport for Milan were the destinations representing the highest level of convenience, service and attraction to users, being the closest airports with the best links to the respective city centres’. It also explained that ‘in order to ensure a better service and better meet the demands of users, it was deemed important to prevent the carriers taking on the
PSOs
from having the freedom to totally abandon these airports in favour of other airports (less convenient and attractive to users) in the same system.’

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich