Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Niemcy
Niemcy
podają, że zapłata tej kwoty na rzecz Urzędu Powierniczego została wprawdzie odroczona, jednakże nie zrezygnowano ze spłaty, skoro pełną kwotę w wysokości 5,676 mln DEM włączono do masy...

Germany
states that the payment of this amount to the THA was deferred but not waived as the whole amount of DEM 5,676 million was registered as part of the estate in bankruptcy.
Niemcy
podają, że zapłata tej kwoty na rzecz Urzędu Powierniczego została wprawdzie odroczona, jednakże nie zrezygnowano ze spłaty, skoro pełną kwotę w wysokości 5,676 mln DEM włączono do masy upadłości.

Germany
states that the payment of this amount to the THA was deferred but not waived as the whole amount of DEM 5,676 million was registered as part of the estate in bankruptcy.

Po drugie,
Niemcy
podają w wątpliwość, czy Komisja jest w tym przypadku upoważniona do stosowania wymogu konieczności, ponieważ działanie takie narusza zasadę równego traktowania.

Second,
Germany
disputes the Commission's right to apply the necessity criterion in the present case as this would be in breach of the principle of non-discrimination.
Po drugie,
Niemcy
podają w wątpliwość, czy Komisja jest w tym przypadku upoważniona do stosowania wymogu konieczności, ponieważ działanie takie narusza zasadę równego traktowania.

Second,
Germany
disputes the Commission's right to apply the necessity criterion in the present case as this would be in breach of the principle of non-discrimination.

Niemcy
podają również odpowiednie informacje w corocznym raporcie, o którym mowa w art. 6 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 999/2001.

Germany
shall also present related information in the annual report provided for in Article 6(4) of Regulation (EC) No 999/2001.
Niemcy
podają również odpowiednie informacje w corocznym raporcie, o którym mowa w art. 6 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 999/2001.

Germany
shall also present related information in the annual report provided for in Article 6(4) of Regulation (EC) No 999/2001.

...rynku druku ogłoszeń reklamowych można uznać za taki sam, jak w wypadku katalogów, tzn. obejmujący
Niemcy
, kraje sąsiadujące z Niemcami oraz Włochy i Słowację.

For this reason, the geographic scope of the market for rotogravure advertisement printing can be considered to be the same as for catalogues, i.e. comprising Germany, its neighbouring countries, and...
Z tego powodu zakres geograficzny rynku druku ogłoszeń reklamowych można uznać za taki sam, jak w wypadku katalogów, tzn. obejmujący
Niemcy
, kraje sąsiadujące z Niemcami oraz Włochy i Słowację.

For this reason, the geographic scope of the market for rotogravure advertisement printing can be considered to be the same as for catalogues, i.e. comprising Germany, its neighbouring countries, and Italy and Slovakia.

...metodą wklęsłodruku, udziały rynkowe NewCo wyniosłyby [20–25] % [4] na rynku obejmującym
Niemcy
, kraje z nimi sąsiadujące oraz Włochy i Słowację, zgodnie z szacunkami przeprowadzonymi przez

...and advertising, the market shares of NewCo would amount to [20-25] % [4] on a market including
Germany
, its neighbouring countries, and Italy and Slovakia according to the estimations of the part
Komisja uznała, że na rynku druku katalogów i ogłoszeń reklamowych metodą wklęsłodruku, udziały rynkowe NewCo wyniosłyby [20–25] % [4] na rynku obejmującym
Niemcy
, kraje z nimi sąsiadujące oraz Włochy i Słowację, zgodnie z szacunkami przeprowadzonymi przez strony na podstawie wielkości nakładów z 2003 r. Na podstawie odrębnych rynków katalogów i ogłoszeń reklamowych, zaplanowane wspólne przedsiębiorstwo miałoby udział w wysokości [15–20] % [4] Części niniejszego tekstu zostały odpowiednio zredagowane w celu zapewnienia poufności informacji; części te są zawarte w nawiasach kwadratowych i oznaczone gwiazdką.

The Commission found that in the market for rotogravure printing of catalogues and advertising, the market shares of NewCo would amount to [20-25] % [4] on a market including
Germany
, its neighbouring countries, and Italy and Slovakia according to the estimations of the parties on the basis of the volumes for 2003. On the basis of distinct markets for catalogues and advertising, the proposed joint venture would have a share of [15-20] % [4] Parts of this text have been edited to ensure that confidential information is not disclosed; those parts are enclosed in square brackets and marked with an asterisk.

Węgry i
Niemcy
osiągnęły porozumienie, w wyniku którego z tekstu w pkt 4.2 streszczenia wymogów usunięto następujący tekst (zgodnie z publikacją w Dz.U. z dnia 16 lipca 2010 r.): „Ten suszony produkt...

An agreement was reached between Hungary and
Germany
, which resulted in deleting the following text under point 4.2 of the summary (as published in the OJ on 16 July 2010): ‘This dried product the...
Węgry i
Niemcy
osiągnęły porozumienie, w wyniku którego z tekstu w pkt 4.2 streszczenia wymogów usunięto następujący tekst (zgodnie z publikacją w Dz.U. z dnia 16 lipca 2010 r.): „Ten suszony produkt – koszyczek rumianku (Anthodium Chamomillae), powszechnie znany jako rumianek pospolity – jest oficjalnie wymieniony jako produkt leczniczy w aktualnej wersji Farmakopei Węgierskiej i w Europejskiej Farmakopei. Jest stosowany jako cenny surowiec podstawowy pakowany w saszetki oraz w torebki do sporządzania naparu z kwiatu rumianku”.

An agreement was reached between Hungary and
Germany
, which resulted in deleting the following text under point 4.2 of the summary (as published in the OJ on 16 July 2010): ‘This dried product the Chamomillae anthodium — commonly known as Wild Camomile — is listed as an official medicine in the up-to-date version of the Hungarian Pharmacopœia and the European Pharmacopœia, and it is used as precious basic material in the sachets and bagged infusion prepared from the camomile flower.’

W terminie sześciu miesięcy Włochy i
Niemcy
osiągnęły porozumienie, które zostało zgłoszone Komisji w dniu 24 lutego 2009 r. i przez nią zatwierdzone.

...notified to the Commission on 24 February 2009 and endorsed by it, was concluded between Italy and
Germany
within six months.
W terminie sześciu miesięcy Włochy i
Niemcy
osiągnęły porozumienie, które zostało zgłoszone Komisji w dniu 24 lutego 2009 r. i przez nią zatwierdzone.

An agreement, notified to the Commission on 24 February 2009 and endorsed by it, was concluded between Italy and
Germany
within six months.

...100 % w roku 1996, Finlandia zaczęła otwierać w roku 1995, by osiągnąć 100 % otwarcia w roku 1997,
Niemcy
osiągnęły 100 % otwarcia w roku 1998, a Niderlandy otworzyły rynek całkowicie dla klientów...

...completely in 1996, Finland began the process in 1995 and reached 100 % market opening in 1997,
Germany
completely opened up its market in 1998 and the Netherlands opened up its market completely
Szwecja otworzyła swój rynek w 100 % w roku 1996, Finlandia zaczęła otwierać w roku 1995, by osiągnąć 100 % otwarcia w roku 1997,
Niemcy
osiągnęły 100 % otwarcia w roku 1998, a Niderlandy otworzyły rynek całkowicie dla klientów przemysłowych w roku 1998.

Sweden opened up its market completely in 1996, Finland began the process in 1995 and reached 100 % market opening in 1997,
Germany
completely opened up its market in 1998 and the Netherlands opened up its market completely for industrial customers in 1998.

Zatem wszystkie środki przyjęte przez
Niemcy
uważa się nadal za pomoc w rozumieniu art. 87 ust. 1 Traktatu WE.

Consequently, all
Germany
’s measures are still regarded as aid within the meaning of Article 87(1) of the EC Treaty.
Zatem wszystkie środki przyjęte przez
Niemcy
uważa się nadal za pomoc w rozumieniu art. 87 ust. 1 Traktatu WE.

Consequently, all
Germany
’s measures are still regarded as aid within the meaning of Article 87(1) of the EC Treaty.

Na podstawie informacji przekazanych przez
Niemcy
uważa się, że nie ma już dowodów braku zdolności lub woli organów Tadżykistanu odpowiedzialnych za nadzór regulacyjny nad przewoźnikami lotniczymi...

On the basis of the information provided by
Germany
, it is considered that there is no longer substantiated evidence of a lack of ability or willingness of the authorities of Tajikistan with...
Na podstawie informacji przekazanych przez
Niemcy
uważa się, że nie ma już dowodów braku zdolności lub woli organów Tadżykistanu odpowiedzialnych za nadzór regulacyjny nad przewoźnikami lotniczymi certyfikowanymi w tym państwie.

On the basis of the information provided by
Germany
, it is considered that there is no longer substantiated evidence of a lack of ability or willingness of the authorities of Tajikistan with responsibility for regulatory oversight of air carriers certified in this State.

...znaczne inwestycje oraz uruchomienie zupełnie nowego urządzenia, a nie wyłącznie wymienione przez
Niemcy
nieliczne inwestycje.

...investments including an entirely new installation and not simply the few investments listed by
Germany
.
Pociągałaby ona za sobą znaczne inwestycje oraz uruchomienie zupełnie nowego urządzenia, a nie wyłącznie wymienione przez
Niemcy
nieliczne inwestycje.

Such a change would require substantial investments including an entirely new installation and not simply the few investments listed by
Germany
.

W drodze odstępstwa od art. 3 ust. 2 lit. a)
Niemcy
zezwalają na przewożenie młodych niosek i indyków przeznaczonych do tuczu do gospodarstw objętych urzędową kontrolą, znajdujących się w strefie...

By way of derogation from Article 3(2)(a),
Germany
may authorise the transport of ready-to-lay pullets and turkeys for fattening to holdings under official control situated either in the protection...
W drodze odstępstwa od art. 3 ust. 2 lit. a)
Niemcy
zezwalają na przewożenie młodych niosek i indyków przeznaczonych do tuczu do gospodarstw objętych urzędową kontrolą, znajdujących się w strefie ochrony albo w strefie nadzoru.

By way of derogation from Article 3(2)(a),
Germany
may authorise the transport of ready-to-lay pullets and turkeys for fattening to holdings under official control situated either in the protection or in the surveillance zone.

W drodze odstępstwa od art. 3 ust. 2 lit. a) oraz art. 4 ust. 2 lit. a)
Niemcy
zezwalają na przewożenie:

By way of derogation from Article 3(2)(a) or Article 4(2)(a),
Germany
may authorise the transport of:
W drodze odstępstwa od art. 3 ust. 2 lit. a) oraz art. 4 ust. 2 lit. a)
Niemcy
zezwalają na przewożenie:

By way of derogation from Article 3(2)(a) or Article 4(2)(a),
Germany
may authorise the transport of:

W drodze odstępstwa od art. 3 ust. 2 lit. e)
Niemcy
zezwalają na przesyłkę ze strefy ochrony:

By way of derogation from Article 3(2)(e),
Germany
may authorise the dispatch from the protection zone of:
W drodze odstępstwa od art. 3 ust. 2 lit. e)
Niemcy
zezwalają na przesyłkę ze strefy ochrony:

By way of derogation from Article 3(2)(e),
Germany
may authorise the dispatch from the protection zone of:

Zgodnie z art. 3 ust 1 lit. e)
Niemcy
zezwalają na przesyłkę:

In accordance with Article 3(1)(e),
Germany
may authorise the dispatch of:
Zgodnie z art. 3 ust 1 lit. e)
Niemcy
zezwalają na przesyłkę:

In accordance with Article 3(1)(e),
Germany
may authorise the dispatch of:

W drodze odstępstwa od art. 3 ust. 2 lit. d)
Niemcy
zezwalają na:

By way of derogation from Article 3(2)(d),
Germany
may authorise:
W drodze odstępstwa od art. 3 ust. 2 lit. d)
Niemcy
zezwalają na:

By way of derogation from Article 3(2)(d),
Germany
may authorise:

Według informacji przedstawionych przez
Niemcy
, NUW i MUW Mitteldeutsche UmesterungsWerke GmbH & Co. KG działają na tym samym rynku, ale mają różnych klientów.

According to
Germany
, NUW and MUW Mitteldeutsche UmesterungsWerke GmbH & Co. KG operate on the same market although their customers are different.
Według informacji przedstawionych przez
Niemcy
, NUW i MUW Mitteldeutsche UmesterungsWerke GmbH & Co. KG działają na tym samym rynku, ale mają różnych klientów.

According to
Germany
, NUW and MUW Mitteldeutsche UmesterungsWerke GmbH & Co. KG operate on the same market although their customers are different.

Zgodnie z informacjami przedstawionymi przez
Niemcy
NUW produkuje biodiesel, a NBE i MBE działają na rynku bioetanolu.

Whereas NUW will produce biodiesel, NBE and MBE are active in the bioethanol market.
Zgodnie z informacjami przedstawionymi przez
Niemcy
NUW produkuje biodiesel, a NBE i MBE działają na rynku bioetanolu.

Whereas NUW will produce biodiesel, NBE and MBE are active in the bioethanol market.

Decyzja Komisji w sprawie N 258/2000 —
Niemcy
— Leisure Pool Dorsten, Dz.U. C 172 z 16.6.2001, s. 16.

Commission Decision in Case N 258/2000 —
Germany
— Leisure Pool Dorsten, OJ C 172, 16.6.2001, p. 16.
Decyzja Komisji w sprawie N 258/2000 —
Niemcy
— Leisure Pool Dorsten, Dz.U. C 172 z 16.6.2001, s. 16.

Commission Decision in Case N 258/2000 —
Germany
— Leisure Pool Dorsten, OJ C 172, 16.6.2001, p. 16.

Komisja wskazuje, iż przepis § 8 ust. 4 KStG nigdy nie był przez
Niemcy
notyfikowany.

The Commission points out that
Germany
never notified §8(4) KStG.
Komisja wskazuje, iż przepis § 8 ust. 4 KStG nigdy nie był przez
Niemcy
notyfikowany.

The Commission points out that
Germany
never notified §8(4) KStG.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich