Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Niemcy
NIEMCY
” dodaje się pkt 9 w brzmieniu:

GERMANY
’, the following point shall be added:
NIEMCY
” dodaje się pkt 9 w brzmieniu:

GERMANY
’, the following point shall be added:

w załączniku 5 po sekcji „
NIEMCY
” dodaje się sekcję „NIDERLANDY”.

in Annex 5, a new section ‘NETHERLANDS’ is added after section ‘
GERMANY
’.
w załączniku 5 po sekcji „
NIEMCY
” dodaje się sekcję „NIDERLANDY”.

in Annex 5, a new section ‘NETHERLANDS’ is added after section ‘
GERMANY
’.

po wpisie w pozycji „
NIEMCY
” dodaje się wpisy w brzmieniu:

after the entry under the heading ‘
GERMANY
’ the following entries are inserted:
po wpisie w pozycji „
NIEMCY
” dodaje się wpisy w brzmieniu:

after the entry under the heading ‘
GERMANY
’ the following entries are inserted:

BELGIA —
NIEMCY
” dodaje się rubrykę:

BELGIUM –
GERMANY
’ insert:
BELGIA —
NIEMCY
” dodaje się rubrykę:

BELGIUM –
GERMANY
’ insert:

Zgodnie z dostępnymi danymi i informacjami przekazanymi przez
Niemcy
, ustalając powyższą stopę wynagrodzenia, wzięto pod uwagę fakt, iż udostępniona rezerwa celowa nie miała płynności, w związku z...

According to the information supplied by
Germany
, the rate was fixed taking into account the fact that the special-purpose reserve was being made available without liquidity, with the consequence...
Zgodnie z dostępnymi danymi i informacjami przekazanymi przez
Niemcy
, ustalając powyższą stopę wynagrodzenia, wzięto pod uwagę fakt, iż udostępniona rezerwa celowa nie miała płynności, w związku z czym rzeczywiste rozszerzenie działalności musiało być w pełni refinansowane poprzez pożyczkę środków płynnych.

According to the information supplied by
Germany
, the rate was fixed taking into account the fact that the special-purpose reserve was being made available without liquidity, with the consequence that any actual business expansion would have to be refinanced entirely by borrowing liquid funds.

W rzeczywistości, w swoim piśmie
Niemcy
odniosły się do faktu, że Komisja może przeprowadzić weryfikację sposobu wykorzystania pomocy przed uruchomieniem transz.

In fact,
Germany
had in its letter referred to the fact that the Commission can verify how the aid should be used before releasing the tranches.
W rzeczywistości, w swoim piśmie
Niemcy
odniosły się do faktu, że Komisja może przeprowadzić weryfikację sposobu wykorzystania pomocy przed uruchomieniem transz.

In fact,
Germany
had in its letter referred to the fact that the Commission can verify how the aid should be used before releasing the tranches.

...30 kwietnia 2008 r. Zainteresowane strony zgłosiły swoje uwagi w piśmie z dnia 16 kwietnia 2008 r.
Niemcy
odniosły się do tych uwag w piśmie z dnia 30 kwietnia 2008 r.

...10, 16, 23 and 30 April 2008. One observation from a third party was received on 16 April 2008.
Germany
submitted its comments on this third-party observation by letter of 30 April 2008.
Niemcy zajęły stanowisko w sprawie wszczęcia formalnego postępowania wyjaśniającego w pismach z dnia 28 marca oraz 10, 16, 23 i 30 kwietnia 2008 r. Zainteresowane strony zgłosiły swoje uwagi w piśmie z dnia 16 kwietnia 2008 r.
Niemcy
odniosły się do tych uwag w piśmie z dnia 30 kwietnia 2008 r.

Germany submitted its own comments after the opening of the formal investigation procedure on 28 March and 10, 16, 23 and 30 April 2008. One observation from a third party was received on 16 April 2008.
Germany
submitted its comments on this third-party observation by letter of 30 April 2008.

Niemcy
odniosły się do tych uwag w piśmie z dnia 14 czerwca 2006 r. i przekazały dalsze informacje w piśmie z dnia 12 grudnia 2007 r.

Germany
commented on these by letter of 14 June 2006, and provided further information by letter of 12 December 2007.
Niemcy
odniosły się do tych uwag w piśmie z dnia 14 czerwca 2006 r. i przekazały dalsze informacje w piśmie z dnia 12 grudnia 2007 r.

Germany
commented on these by letter of 14 June 2006, and provided further information by letter of 12 December 2007.

Pomoc państwa N 641/02 –
Niemcy
– Niemiecka krajowa mapa pomocy regionalnej na lata 2004–2006.

State aid N 641/02 —
Germany
— Regional State aid map for
Germany
(2004-2006).
Pomoc państwa N 641/02 –
Niemcy
– Niemiecka krajowa mapa pomocy regionalnej na lata 2004–2006.

State aid N 641/02 —
Germany
— Regional State aid map for
Germany
(2004-2006).

...jest zgodna ze wspólnym rynkiem w rozumieniu art. 87 ust. 3 lit. c) Traktatu WE, przy założeniu że
Niemcy
spełnią warunki szczegółowo określone w motywach 195 — 199, tj. zawieszenie bezpośredniej...

...is compatible with the common market pursuant to Article 87(3)(c) of the EC Treaty provided that
Germany
meets the condition described in detail in recitals 195 to 199, namely to discontinue direct
Komisja stwierdza, że udzielona przez państwo gwarancja na pożyczkę wynoszącą 112 mln EUR na rzecz MobilCom AG jest pomocą na restrukturyzację, która zgodnie z wytycznymi Wspólnoty w sprawie pomocy państwa na przetrwanie i restrukturyzację przedsiębiorstwa mającego trudności jest zgodna ze wspólnym rynkiem w rozumieniu art. 87 ust. 3 lit. c) Traktatu WE, przy założeniu że
Niemcy
spełnią warunki szczegółowo określone w motywach 195 — 199, tj. zawieszenie bezpośredniej dystrybucji on-line umów MobilCom na usługi telefonii komórkowej.

The Commission finds that the State guarantee granted on the EUR 112 million loan for MobilCom AG is restructuring aid which, on the basis of the Community guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty, is compatible with the common market pursuant to Article 87(3)(c) of the EC Treaty provided that
Germany
meets the condition described in detail in recitals 195 to 199, namely to discontinue direct online sales of MobilCom mobile telephony contracts.

Wśród Państw Członkowskich
Niemcy
działają szczególnie aktywnie w tej dziedzinie.

Among Member States,
Germany
has been particularly active in this area.
Wśród Państw Członkowskich
Niemcy
działają szczególnie aktywnie w tej dziedzinie.

Among Member States,
Germany
has been particularly active in this area.

Niemcy
mogły udowodnić, że całość planowanej i finansowanej przez nie infrastruktury jest niezbędna dla osiągnięcia założonych celów oraz, że projekt nie ma nieproporcjonalnie szerokiego zakresu i...

The
German authorities
have been able to show that all of the infrastructure that they will undertake and finance are necessary to attain the goals that they have set and the project is not...
Niemcy
mogły udowodnić, że całość planowanej i finansowanej przez nie infrastruktury jest niezbędna dla osiągnięcia założonych celów oraz, że projekt nie ma nieproporcjonalnie szerokiego zakresu i nie wymaga nieproporcjonalnych nakładów.

The
German authorities
have been able to show that all of the infrastructure that they will undertake and finance are necessary to attain the goals that they have set and the project is not disproportionately large or elaborate.

Niemcy
uzupełniły również inne dane.

Germany
also completed the other data.
Niemcy
uzupełniły również inne dane.

Germany
also completed the other data.

Pismem z dnia 17 kwietnia 2009 r.
Niemcy
uzupełniły zgłoszenie planu restrukturyzacji, informując Komisję o zastrzyku kapitałowym w wysokości 60 mln EUR i przedłużeniu gwarancji państwowych w...

By letter dated 17 April 2009
Germany
supplemented the notification of the restructuring plan by informing the Commission of a capital injection of EUR 60 million and a prolongation of State...
Pismem z dnia 17 kwietnia 2009 r.
Niemcy
uzupełniły zgłoszenie planu restrukturyzacji, informując Komisję o zastrzyku kapitałowym w wysokości 60 mln EUR i przedłużeniu gwarancji państwowych w wysokości 52 mld EUR, które zostały udzielone w ramach zatwierdzonego planu wsparcia banku [4].

By letter dated 17 April 2009
Germany
supplemented the notification of the restructuring plan by informing the Commission of a capital injection of EUR 60 million and a prolongation of State guarantees of EUR 52 billion which had been granted under the approved bank support scheme [4].

W ciągu dwóch miesięcy po opublikowaniu decyzji
Niemcy
przedstawią Komisji działania, które zostały podjęte i które Niemcy zamierzają podjąć, aby zastosować się do niniejszej decyzji.

Germany
shall inform the Commission, within two months of notification of this decision, of the measures that have been taken and the measures it intends to take to comply with this decision.
W ciągu dwóch miesięcy po opublikowaniu decyzji
Niemcy
przedstawią Komisji działania, które zostały podjęte i które Niemcy zamierzają podjąć, aby zastosować się do niniejszej decyzji.

Germany
shall inform the Commission, within two months of notification of this decision, of the measures that have been taken and the measures it intends to take to comply with this decision.

Dwa miesiące po zakończeniu programu zwiększenia obecności obserwatorów, o którym mowa w art. 1,
Niemcy
przedstawią Komisji sprawozdanie na temat wyników tego programu dla gatunków i obszarów nim...

Two months after the end of the enhanced observer coverage programme referred to in Article 1,
Germany
shall provide a report to the Commission on the outcomes of that programme for the species and...
Dwa miesiące po zakończeniu programu zwiększenia obecności obserwatorów, o którym mowa w art. 1,
Niemcy
przedstawią Komisji sprawozdanie na temat wyników tego programu dla gatunków i obszarów nim objętych.

Two months after the end of the enhanced observer coverage programme referred to in Article 1,
Germany
shall provide a report to the Commission on the outcomes of that programme for the species and areas covered by it.

Niemcy
stale określają drugą gwarancję jako pomoc.

But
Germany did
not supply any
further
data that might show that that the premiums were appropriate to the risk or in line with market conditions.
Niemcy
stale określają drugą gwarancję jako pomoc.

But
Germany did
not supply any
further
data that might show that that the premiums were appropriate to the risk or in line with market conditions.

Niemcy
wniosły formalny sprzeciw w odniesieniu do normy EN ISO 4869-4: 2000.

Germany
has lodged a formal objection in respect of standard EN ISO 4869-4: 2000.
Niemcy
wniosły formalny sprzeciw w odniesieniu do normy EN ISO 4869-4: 2000.

Germany
has lodged a formal objection in respect of standard EN ISO 4869-4: 2000.

Na mocy art. 6 ust. 1 dyrektywy 98/37/WE
Niemcy
wniosły formalny sprzeciw w odniesieniu do normy EN 13000:2004, przyjętej przez Europejski Komitet Normalizacyjny (CEN) dnia 22 kwietnia 2004 r., do...

Pursuant to Article 6(1) of Directive 98/37/EC,
Germany
lodged a formal objection in respect of standard EN 13000:2004, adopted by the European Committee for Standardisation (CEN) on 22 April 2004,...
Na mocy art. 6 ust. 1 dyrektywy 98/37/WE
Niemcy
wniosły formalny sprzeciw w odniesieniu do normy EN 13000:2004, przyjętej przez Europejski Komitet Normalizacyjny (CEN) dnia 22 kwietnia 2004 r., do której odniesienie jeszcze nie zostało opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Pursuant to Article 6(1) of Directive 98/37/EC,
Germany
lodged a formal objection in respect of standard EN 13000:2004, adopted by the European Committee for Standardisation (CEN) on 22 April 2004, the reference of which has not yet been published in the Official Journal of the European Union.

Zgodnie z art. 6 ust. 1 dyrektywy 98/37/WE
Niemcy
wniosły formalny sprzeciw w odniesieniu do normy EN 13683:2003, przyjętej przez Europejski Komitet Normalizacyjny (CEN) dnia 8 września 2003 r., do...

Pursuant to Article 6(1) of Directive 98/37/EC,
Germany
lodged a formal objection in respect of standard EN 13683:2003, adopted by the European Committee for Standardisation (CEN) on 8 September...
Zgodnie z art. 6 ust. 1 dyrektywy 98/37/WE
Niemcy
wniosły formalny sprzeciw w odniesieniu do normy EN 13683:2003, przyjętej przez Europejski Komitet Normalizacyjny (CEN) dnia 8 września 2003 r., do której odniesienie jeszcze nie zostało opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Pursuant to Article 6(1) of Directive 98/37/EC,
Germany
lodged a formal objection in respect of standard EN 13683:2003, adopted by the European Committee for Standardisation (CEN) on 8 September 2003, the reference of which has not yet been published in the Official Journal of the European Union.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich