Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: weighting
The difference in
weight
between the largest and the smallest fruit in each package must not exceed:

Różnica
wagi
między największym i najmniejszym owocem w każdym opakowaniu nie może przekraczać:
The difference in
weight
between the largest and the smallest fruit in each package must not exceed:

Różnica
wagi
między największym i najmniejszym owocem w każdym opakowaniu nie może przekraczać:

The difference in
weight
between the largest and the smallest fruit in each package must not exceed:

Różnica
ciężaru
między największym i najmniejszym owocem w każdym opakowaniu nie może przekraczać:
The difference in
weight
between the largest and the smallest fruit in each package must not exceed:

Różnica
ciężaru
między największym i najmniejszym owocem w każdym opakowaniu nie może przekraczać:

The density is calculated from the difference in
weight
between the full and empty pycnometer and its known volume.

Gęstość oblicza się na podstawie różnicy
masy
między napełnionym i pustym piknometrem oraz jego znanej objętości.
The density is calculated from the difference in
weight
between the full and empty pycnometer and its known volume.

Gęstość oblicza się na podstawie różnicy
masy
między napełnionym i pustym piknometrem oraz jego znanej objętości.

...maximum weight, as stated by the manufacturer, who shall also fix the distribution of this
weight
between the axles.

...masy maksymalnej, określonej przez producenta. Producent powinien również określić rozkład tej
masy
na osie.
‘Laden tractor’ means the tractor loaded to its technically permissible maximum weight, as stated by the manufacturer, who shall also fix the distribution of this
weight
between the axles.

„Ciągnik obciążony” oznacza ciągnik obciążony do technicznie dopuszczalnej masy maksymalnej, określonej przez producenta. Producent powinien również określić rozkład tej
masy
na osie.

When watermelons are presented in packages, the difference in
weight
between the lightest and the heaviest unit in the same package should not exceed 2 kg, or 3,5 kg if the lightest unit weighs 6 kg...

W przypadku gdy arbuzy przedstawione są w opakowaniach, różnica między
masą
najlżejszego i najcięższego owocu w tym samym opakowaniu nie powinna przekraczać 2 kg lub 3,5 kg, jeśli najlżejszy owoc...
When watermelons are presented in packages, the difference in
weight
between the lightest and the heaviest unit in the same package should not exceed 2 kg, or 3,5 kg if the lightest unit weighs 6 kg or more.

W przypadku gdy arbuzy przedstawione są w opakowaniach, różnica między
masą
najlżejszego i najcięższego owocu w tym samym opakowaniu nie powinna przekraczać 2 kg lub 3,5 kg, jeśli najlżejszy owoc przekracza 6 kg.

After randomisation, there should be no significant differences in mean body
weights
between groups within each sex.

Po randomizacji między grupami nie powinno być znaczących różnic w średniej
wadze
osobników, w odniesieniu do obu płci.
After randomisation, there should be no significant differences in mean body
weights
between groups within each sex.

Po randomizacji między grupami nie powinno być znaczących różnic w średniej
wadze
osobników, w odniesieniu do obu płci.

Average molecular
weight
between 1200 and 4000.

Średnia masa cząsteczkowa od 1200 do 4000.
Average molecular
weight
between 1200 and 4000.

Średnia masa cząsteczkowa od 1200 do 4000.

Average molecular
weight
between 250 and 1200.

Średnia masa cząsteczkowa od 250 do 1200.
Average molecular
weight
between 250 and 1200.

Średnia masa cząsteczkowa od 250 do 1200.

weight
: between 200 g and 4,5 kg;

masa
: od 200 g do 4,5 kg,
weight
: between 200 g and 4,5 kg;

masa
: od 200 g do 4,5 kg,

Repeat this operation until the loss in
weight
between two successive weighings no longer exceeds 2 mg.

Powtarzać ogrzewanie, dopóki ubytek
masy
pomiędzy dwoma kolejnymi ważeniami nie będzie większy niż 2 mg.
Repeat this operation until the loss in
weight
between two successive weighings no longer exceeds 2 mg.

Powtarzać ogrzewanie, dopóki ubytek
masy
pomiędzy dwoma kolejnymi ważeniami nie będzie większy niż 2 mg.

The sample is dried to constant weight (loss in
weight
between two successive weighings must be less than or equal to 1 mg) at 103 oC.

Próbka jest suszona w temperaturze 103 oC do uzyskania stałej
masy
(ubytek
masy
między dwoma kolejnymi ważeniami musi być równy lub mniejszy niż 1 mg).
The sample is dried to constant weight (loss in
weight
between two successive weighings must be less than or equal to 1 mg) at 103 oC.

Próbka jest suszona w temperaturze 103 oC do uzyskania stałej
masy
(ubytek
masy
między dwoma kolejnymi ważeniami musi być równy lub mniejszy niż 1 mg).

Dry again for 30 minutes to ensure that the weight of the oils and fats remains constant (loss in
weight
between two successive weighings must be less than or equal to 1 mg).

Suszyć ponownie przez 30 minut w celu zapewnienia stałej masy olejów i tłuszczów (ubytek
masy
między dwoma kolejnymi ważeniami nie może przekraczać 1 mg).
Dry again for 30 minutes to ensure that the weight of the oils and fats remains constant (loss in
weight
between two successive weighings must be less than or equal to 1 mg).

Suszyć ponownie przez 30 minut w celu zapewnienia stałej masy olejów i tłuszczów (ubytek
masy
między dwoma kolejnymi ważeniami nie może przekraczać 1 mg).

Ash again for 30 minutes to ensure that the weight of the ash remains constant (loss in
weight
between two successive weightings must be less than or equal to 1 mg).

Ponownie spopielać przez 30 minut w celu zapewnienia stałej masy popiołu (ubytek
masy
między dwoma kolejnymi ważeniami musi być równy lub mniejszy niż 1 mg).
Ash again for 30 minutes to ensure that the weight of the ash remains constant (loss in
weight
between two successive weightings must be less than or equal to 1 mg).

Ponownie spopielać przez 30 minut w celu zapewnienia stałej masy popiołu (ubytek
masy
między dwoma kolejnymi ważeniami musi być równy lub mniejszy niż 1 mg).

for fruit sized according to weight, the difference in
weight
between fruit in the same package shall be limited to:

w przypadku owoców, których wielkość określana jest wg
masy
, różnica
masy
poszczególnych owoców w tym samym opakowaniu powinna wynosić maksymalnie:
for fruit sized according to weight, the difference in
weight
between fruit in the same package shall be limited to:

w przypadku owoców, których wielkość określana jest wg
masy
, różnica
masy
poszczególnych owoców w tym samym opakowaniu powinna wynosić maksymalnie:

for fruit sized according to weight, the difference in
weight
between fruit in the same package shall be limited to:

w przypadku gdy wielkość owoców określana jest na podstawie
wagi
, różnica
wagi
poszczególnych owoców w opakowaniu może wynosić do:
for fruit sized according to weight, the difference in
weight
between fruit in the same package shall be limited to:

w przypadku gdy wielkość owoców określana jest na podstawie
wagi
, różnica
wagi
poszczególnych owoców w opakowaniu może wynosić do:

The top dose should not exceed 1000 mg/kg body
weight
/day (limit dose, see paragraph 27).

Górna dawka nie powinna przekroczyć 1000 mg/kg
masy
ciała dziennie (dawka graniczna, zob. pkt 27).
The top dose should not exceed 1000 mg/kg body
weight
/day (limit dose, see paragraph 27).

Górna dawka nie powinna przekroczyć 1000 mg/kg
masy
ciała dziennie (dawka graniczna, zob. pkt 27).

actual doses (mg/kg body
weight
/day), and conversion factor from diet/drinking water test substance concentration (ppm) to the actual dose, if applicable,

dawka rzeczywista (mg/kg
waga
ciała/dzień), wskaźnik konwersji pokarm/woda pitna stężenia badanej substancji (ppm) do dawki rzeczywistej, jeśli ma to zastosowanie,
actual doses (mg/kg body
weight
/day), and conversion factor from diet/drinking water test substance concentration (ppm) to the actual dose, if applicable,

dawka rzeczywista (mg/kg
waga
ciała/dzień), wskaźnik konwersji pokarm/woda pitna stężenia badanej substancji (ppm) do dawki rzeczywistej, jeśli ma to zastosowanie,

actual doses (mg/kg body
weight
/day), and conversion factor from diet/drinking water test chemical concentration (mg/kg or ppm) to the actual dose, if applicable;

dawki rzeczywiste (mg/kg
masy
ciała/dzień), wskaźnik konwersji stężenia substancji badanej w pokarmie/wodzie pitnej (mg/kg lub ppm) do dawki rzeczywistej, jeśli ma to zastosowanie,
actual doses (mg/kg body
weight
/day), and conversion factor from diet/drinking water test chemical concentration (mg/kg or ppm) to the actual dose, if applicable;

dawki rzeczywiste (mg/kg
masy
ciała/dzień), wskaźnik konwersji stężenia substancji badanej w pokarmie/wodzie pitnej (mg/kg lub ppm) do dawki rzeczywistej, jeśli ma to zastosowanie,

a temporary TDI (t-TDI) of 0,2 μg/kg body
weight
/day for zearalenone,

tymczasowe TDI (t-TDI) w wysokości 0,2 μg/kg
masy
ciała/dzień dla zearalenonu,
a temporary TDI (t-TDI) of 0,2 μg/kg body
weight
/day for zearalenone,

tymczasowe TDI (t-TDI) w wysokości 0,2 μg/kg
masy
ciała/dzień dla zearalenonu,

a TDI of 1 μg/kg body
weight
/day for deoxynivalenol (DON),

TDI w wysokości 1 μg/kg
masy
ciała/dzień dla deoksyniwalenolu (DON),
a TDI of 1 μg/kg body
weight
/day for deoxynivalenol (DON),

TDI w wysokości 1 μg/kg
masy
ciała/dzień dla deoksyniwalenolu (DON),

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich