Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: was
...the service do not allow compensatory leave during two months following that in which the overtime
was
worked.';

...urlop wyrównawczy w ciągu dwóch miesięcy następujących po miesiącu, w którym godziny nadliczbowe
zostały
przepracowane.”;
'As provided in Annex VI, overtime worked by officials in grades SC 1 to SC 6 and grades AST 1 to AST 4 shall entitle them either to compensatory leave or to remuneration where requirements of the service do not allow compensatory leave during two months following that in which the overtime
was
worked.';

„Urzędnikom należącym do grupy zaszeregowania od SC 1 do SC 6 i grupy zaszeregowania od AST 1 do AST 4 przysługuje, zgodnie z załącznikiem VI, za pracę w godzinach nadliczbowych urlop wyrównawczy albo wynagrodzenie w przypadku gdy wymagania służby nie zezwalają na urlop wyrównawczy w ciągu dwóch miesięcy następujących po miesiącu, w którym godziny nadliczbowe
zostały
przepracowane.”;

...the service do not allow compensatory leave during two months following that in which the overtime
was
worked.';

...wyrównawczego w ciągu dwóch miesięcy następujących po miesiącu, w którym godziny nadliczbowe
zostały
przepracowane.”;
Under the conditions laid down in Annex VI to the Staff Regulations, overtime worked by the contract staff in function groups I and II shall entitle them either to compensatory leave or to remuneration where requirements of the service do not allow compensatory leave during two months following that in which the overtime
was
worked.';

Na warunkach określonych w załączniku VI do regulaminu pracowniczego godziny nadliczbowe przepracowane przez personel kontraktowy należący do grup funkcyjnych I i II upoważniają go do urlopu wyrównawczego albo wynagrodzenia w przypadku gdy wymagania służby nie pozwalają na otrzymanie urlopu wyrównawczego w ciągu dwóch miesięcy następujących po miesiącu, w którym godziny nadliczbowe
zostały
przepracowane.”;

...the service do not allow compensatory leave during the month following that in which the overtime
was
worked.

...na zwolnienie wyrównawcze w trakcie miesiąca następującego po tym, w którym godziny nadliczbowe
zostały
przepracowane.
As provided for in Annex IV, overtime worked by members of temporary staff in grade AST 1 to AST 4 shall entitle them either to compensatory leave or to remuneration where the requirements of the service do not allow compensatory leave during the month following that in which the overtime
was
worked.

Jak przewidziano w załączniku IV, godziny nadliczbowe przepracowane przez członków personelu tymczasowego w grupie zaszeregowania AST 1 do AST 4 upoważniają ich albo do zwolnienia wyrównawczego, albo do wynagrodzenia w przypadku, gdy wymagania służby nie zezwalają na zwolnienie wyrównawcze w trakcie miesiąca następującego po tym, w którym godziny nadliczbowe
zostały
przepracowane.

...that the tax mechanism applied to certain companies on the basis of the amount of their turnover
was
fully justified owing to the general scheme of the tax system.

Po pierwsze, Confédération de la boucherie, boucherie-charcuterie, traiteurs (zwana dalej „CFBCT”) podniósł, że przedmiotowy środek nie spełnia kryteriów zawartych w definicji pomocy państwa oraz że...
Firstly, the Confederation of Butchers, Delicatessens and Caterers (hereinafter ‘CFBCT’) pointed out that the measure in question did not meet the criteria for the definition of State aid and that the tax mechanism applied to certain companies on the basis of the amount of their turnover
was
fully justified owing to the general scheme of the tax system.

Po pierwsze, Confédération de la boucherie, boucherie-charcuterie, traiteurs (zwana dalej „CFBCT”) podniósł, że przedmiotowy środek nie spełnia kryteriów zawartych w definicji pomocy państwa oraz że mechanizm podatkowy stosowany w odniesieniu do niektórych przedsiębiorstw na podstawie wartości ich obrotu jest w pełni uzasadniony względami związanymi z ogólną strukturą systemu podatkowego.

As a result of this analysis, the Commission considers, first, that the rescue aid decision
was
fully justified and, secondly, that there was not at that stage misuse of the rescue aid.

Na podstawie niniejszej analizy, Komisja uważa, że z jednej strony decyzja o pomocy ratunkowej
była
w pełni uzasadniona, a z drugiej, w aktualnej sytuacji, nie nastąpiło żadne odstępstwo od zasad...
As a result of this analysis, the Commission considers, first, that the rescue aid decision
was
fully justified and, secondly, that there was not at that stage misuse of the rescue aid.

Na podstawie niniejszej analizy, Komisja uważa, że z jednej strony decyzja o pomocy ratunkowej
była
w pełni uzasadniona, a z drugiej, w aktualnej sytuacji, nie nastąpiło żadne odstępstwo od zasad pomocy ratunkowej.

...Crédit Mutuel (after the measure at hand was adopted), concluding that this level of remuneration
was
fully justified.

...Crédit Mutuel (po utworzeniu przedmiotowego ośrodka) i stwierdziły, że ta wysokość wynagrodzenia
była
całkowicie uzasadniona.
They referred to the cost accounts produced by Crédit Mutuel (after the measure at hand was adopted), concluding that this level of remuneration
was
fully justified.

Władze francuskie powołały się na prace z zakresu księgowości analitycznej prowadzone przez Crédit Mutuel (po utworzeniu przedmiotowego ośrodka) i stwierdziły, że ta wysokość wynagrodzenia
była
całkowicie uzasadniona.

In this respect it is noted that the adjustment made with regard to children's shoes
was
fully disclosed to the parties and is set out above.

W tym zakresie stwierdza się, że kwota dostosowania dokonanego w odniesieniu do obuwia dziecięcego
została
w pełni ujawniona stronom i jest określona powyżej.
In this respect it is noted that the adjustment made with regard to children's shoes
was
fully disclosed to the parties and is set out above.

W tym zakresie stwierdza się, że kwota dostosowania dokonanego w odniesieniu do obuwia dziecięcego
została
w pełni ujawniona stronom i jest określona powyżej.

Finally, Greece notes that the loan
was
fully reimbursed to the bank.

I wreszcie władze greckie podkreślają, że pożyczka
została
w całości zwrócona bankowi.
Finally, Greece notes that the loan
was
fully reimbursed to the bank.

I wreszcie władze greckie podkreślają, że pożyczka
została
w całości zwrócona bankowi.

The principal
was
fully reimbursed in 2002.

Kapitał pożyczki
został
całkowicie spłacony w 2002 r.
The principal
was
fully reimbursed in 2002.

Kapitał pożyczki
został
całkowicie spłacony w 2002 r.

Between 1945 and 2010, Nauta
was
fully and directly owned by the Treasury.

W latach 1945–2010 Nauta prowadziła działalność
jako przedsiębiorstwo
będące w całości i bezpośrednio własnością Skarbu Państwa.
Between 1945 and 2010, Nauta
was
fully and directly owned by the Treasury.

W latach 1945–2010 Nauta prowadziła działalność
jako przedsiębiorstwo
będące w całości i bezpośrednio własnością Skarbu Państwa.

The loan of EUR 50 million granted by KfW on 19 September 2002, which
was
fully secured by a Federal Government guarantee, was due to expire on 15 March 2003 but could be extended until 15 September...

Udzielona przez KfW dnia 19 września 2002 r. pożyczka w wysokości 50 mln EUR, która
była
całkowicie zabezpieczona gwarancją udzieloną przez rząd RFN, miała początkowo termin spłaty do dnia 15 marca...
The loan of EUR 50 million granted by KfW on 19 September 2002, which
was
fully secured by a Federal Government guarantee, was due to expire on 15 March 2003 but could be extended until 15 September 2003. It was initially extended until 21 July 2003. In July 2003 KfW again extended the term of the loan, pending a decision by the Commission on the restructuring plan submitted, to 20 May 2004 at the latest. The interest rate for the loan was 6,814 %.

Udzielona przez KfW dnia 19 września 2002 r. pożyczka w wysokości 50 mln EUR, która
była
całkowicie zabezpieczona gwarancją udzieloną przez rząd RFN, miała początkowo termin spłaty do dnia 15 marca 2003 r. i mogła zostać przedłużona do dnia 15 września 2003 r. Pożyczka została przedłużona najpierw do dnia 21 lipca 2003 r. W lipcu 2003 r. KfW ponownie przedłużył termin spłaty do czasu wydania decyzji przez Komisję w sprawie przedłożonego planu restrukturyzacji, najpóźniej do dnia 20 marca 2004 r. Stopa procentowa pożyczki wynosiła 6,814 %.

...the advance payment guarantees, it has to be concluded that when ETVA granted the guarantees, it
was
fully protected by the State counter-guarantees.

Ponieważ władze greckie twierdzą, że regwarancje zostały zdecydowanie przyrzeczone ETVA, gdy bank udzielał gwarancji zwrotu zaliczki, należy stwierdzić, że gdy ETVA udzielał tych gwarancji, był w...
Since Greece claims that the State counter-guarantees were already firmly promised to ETVA when the latter granted the advance payment guarantees, it has to be concluded that when ETVA granted the guarantees, it
was
fully protected by the State counter-guarantees.

Ponieważ władze greckie twierdzą, że regwarancje zostały zdecydowanie przyrzeczone ETVA, gdy bank udzielał gwarancji zwrotu zaliczki, należy stwierdzić, że gdy ETVA udzielał tych gwarancji, był w pełni chroniony regwarancjami państwa.

The Commission would also observe that the complainant, like the third parties,
was
fully aware of the aid which CELF had been granted since it was set up in 1980. It was only in 1991 [43] that SIDE...

Komisja mogła również stwierdzić, że strona skarżąca, podobnie jak strony trzecie, wiedziała o istnieniu wszystkich środków pomocowych, które otrzymała spółdzielnia CELF od czasu jej utworzenia w...
The Commission would also observe that the complainant, like the third parties,
was
fully aware of the aid which CELF had been granted since it was set up in 1980. It was only in 1991 [43] that SIDE asked the Ministry of Culture to grant it the aid as well, the Commission being informed of the case only several months later, in March 1992.

Komisja mogła również stwierdzić, że strona skarżąca, podobnie jak strony trzecie, wiedziała o istnieniu wszystkich środków pomocowych, które otrzymała spółdzielnia CELF od czasu jej utworzenia w 1980 r. Jednak dopiero w 1991 r. [43] przedsiębiorstwo SIDE zwróciło się do Ministerstwa Kultury o przyznanie omawianej pomocy, natomiast do Komisji sprawa została wniesiona szereg miesięcy potem, tj. dopiero w marcu 1992 r.

It is first noted that it is clear that the applicant
was
fully aware of the existence of the original investigation.

Po pierwsze, należy zauważyć, że wnioskodawca w pełni zdawał sobie sprawę z dochodzenia pierwotnego.
It is first noted that it is clear that the applicant
was
fully aware of the existence of the original investigation.

Po pierwsze, należy zauważyć, że wnioskodawca w pełni zdawał sobie sprawę z dochodzenia pierwotnego.

The GOC
was
fully aware of this fact since it inspected several times the non-confidential file.

Rząd ChRL
był
w pełni świadomy tego faktu, ponieważ kilkakrotnie skorzystał z prawa wglądu do akt niepodlegających klauzuli poufności.
The GOC
was
fully aware of this fact since it inspected several times the non-confidential file.

Rząd ChRL
był
w pełni świadomy tego faktu, ponieważ kilkakrotnie skorzystał z prawa wglądu do akt niepodlegających klauzuli poufności.

Tetra
was
fully aware of both.

Firma Tetra
była
w pełni świadoma obu wymienionych korzyści.
Tetra
was
fully aware of both.

Firma Tetra
była
w pełni świadoma obu wymienionych korzyści.

...the Ministry of Transport to sell all shares in the public limited company, Combus, which
was
fully owned by the Danish State.

...wszystkich udziałów spółki z ograniczoną odpowiedzialnością Combus, której jedynym właścicielem
było
państwo duńskie.
The Finance Committee’s bill of 13 December 2000 authorised the Ministry of Transport to sell all shares in the public limited company, Combus, which
was
fully owned by the Danish State.

Ustawa Komitetu Finansowego z dnia 13 grudnia 2000 r. upoważniła Ministerstwo Transportu do sprzedaży wszystkich udziałów spółki z ograniczoną odpowiedzialnością Combus, której jedynym właścicielem
było
państwo duńskie.

...possibility for the State to control ETVA, the Commission observes that until the end of 1999 ETVA
was
fully owned by the Greek State.

...sprawowania kontroli przez państwo nad ETVA Komisja zwraca uwagę, że do końca 1999 r. bank
ten
był w całości własnością państwa greckiego.
Regarding the possibility for the State to control ETVA, the Commission observes that until the end of 1999 ETVA
was
fully owned by the Greek State.

W nawiązaniu do możliwości sprawowania kontroli przez państwo nad ETVA Komisja zwraca uwagę, że do końca 1999 r. bank
ten
był w całości własnością państwa greckiego.

In the Pollmeier case, the beneficiary Pollmeier
was
fully owned by a natural person through an intermediary company.

W przypadku sprawy Pollmeier beneficjent, czyli przedsiębiorstwo Pollmeier, poprzez spółkę pośrednią, w 100 % stanowił własność osoby fizycznej.
In the Pollmeier case, the beneficiary Pollmeier
was
fully owned by a natural person through an intermediary company.

W przypadku sprawy Pollmeier beneficjent, czyli przedsiębiorstwo Pollmeier, poprzez spółkę pośrednią, w 100 % stanowił własność osoby fizycznej.

Moreover, as Piltar
was
fully owned by private individuals and engaged in no business activity other than its equity investment in Legler, it was not in a position to contribute to Legler’s...

Ponadto ze
względu
na
fakt
, iż Piltar był w 100 % własnością osób fizycznych i nie prowadził działalności gospodarczej poza inwestycjami kapitałowymi w Legler, nie był on w stanie przyczynić się do...
Moreover, as Piltar
was
fully owned by private individuals and engaged in no business activity other than its equity investment in Legler, it was not in a position to contribute to Legler’s restructuring.

Ponadto ze
względu
na
fakt
, iż Piltar był w 100 % własnością osób fizycznych i nie prowadził działalności gospodarczej poza inwestycjami kapitałowymi w Legler, nie był on w stanie przyczynić się do restrukturyzacji Legler.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich