Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: virtue
By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined Spain’s application for the approval of amendments to the specification for the...

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja rozpatrzyła wniosek Hiszpanii o zatwierdzenie zmiany specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Peras de Rincón de...
By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined Spain’s application for the approval of amendments to the specification for the protected designation of origin ‘Peras de Rincón de Soto’, registered under Commission Regulation (EC) No 738/2004 [2].

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja rozpatrzyła wniosek Hiszpanii o zatwierdzenie zmiany specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Peras de Rincón de Soto” zarejestrowanej na podstawie rozporządzenia Komisji (WE) nr 738/2004 [2].

By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined Spain’s application for the approval of amendments to the specification for the...

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja rozpatrzyła wniosek Hiszpanii o zatwierdzenie zmiany specyfikacji chronionego oznaczenia geograficznego „Cítricos...
By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined Spain’s application for the approval of amendments to the specification for the protected designation of origin ‘Cítricos Valencianos/Cítrics Valencians’, registered under Commission Regulation (EC) No 865/2003 [2].

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja rozpatrzyła wniosek Hiszpanii o zatwierdzenie zmiany specyfikacji chronionego oznaczenia geograficznego „Cítricos Valencianos”/„Cítrics Valencians”, zarejestrowanego na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 865/2003 [2].

By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined Spain’s application for the approval of amendments to the specification for the...

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja rozpatrzyła wniosek Hiszpanii o zatwierdzenie zmiany specyfikacji chronionego oznaczenia geograficznego „Lenteja...
By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined Spain’s application for the approval of amendments to the specification for the protected geographical indication ‘Lenteja Pardina de Tierra de Campos’, registered under Commission Regulation (EC) No 1485/2007 [2].

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja rozpatrzyła wniosek Hiszpanii o zatwierdzenie zmiany specyfikacji chronionego oznaczenia geograficznego „Lenteja Pardina de Tierra de Campos”, zarejestrowanego na podstawie rozporządzenia Komisji (WE) nr 1485/2007 [2].

By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined Spain’s application for the approval of amendments to the specification for the...

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja rozpatrzyła wniosek Hiszpanii o zatwierdzenie zmiany specyfikacji chronionego oznaczenia geograficznego „Ternera...
By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined Spain’s application for the approval of amendments to the specification for the protected geographical indication ‘Ternera Gallega’ registered under Commission Regulation (EC) No 2400/96 [2].

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja rozpatrzyła wniosek Hiszpanii o zatwierdzenie zmiany specyfikacji chronionego oznaczenia geograficznego „Ternera Gallega”, zarejestrowanego na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 2400/96 [2].

By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined France’s application for the approval of an amendment to the specification for the...

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja rozpatrzyła wniosek Francji o zatwierdzenie zmiany elementów specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Miel de Corse...
By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined France’s application for the approval of an amendment to the specification for the protected designation of origin ‘Miel de Corse – Mele di Corsica’ registered under Commission Regulation (EC) No 1187/2000 [2].

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja rozpatrzyła wniosek Francji o zatwierdzenie zmiany elementów specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Miel de Corse – Mele di Corsica” zarejestrowanej na podstawie rozporządzenia Komisji (WE) nr 1187/2000 [2].

By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined France’s application for the approval of amendments to the specification for the...

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 1151/2012 Komisja przeanalizowała wniosek Francji w sprawie zatwierdzenia zmiany specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Volaille de...
By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined France’s application for the approval of amendments to the specification for the protected designation of origin ‘Volaille de Bresse’/‘Poulet de Bresse’/‘Poularde de Bresse’/‘Chapon de Bresse’ registered under Commission Regulation (EC) No 1107/96 [2] as amended by Regulation (EC) No 1509/2000 [3].

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 1151/2012 Komisja przeanalizowała wniosek Francji w sprawie zatwierdzenia zmiany specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Volaille de Bresse”/„Poulet de Bresse”/„Poularde de Bresse”/„Chapon de Bresse”, zarejestrowanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1107/96 [2] zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 1509/2000 [3].

By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined France’s application for the approval of amendments to the specification for the...

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja przeanalizowała wniosek Francji w sprawie zatwierdzenia zmian elementów specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia...
By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined France’s application for the approval of amendments to the specification for the protected designation of origin ‘Dinde de Bresse’, registered under Commission Regulation (EC) No 1107/96 [2] and amended on 14 May 2003 by Commission Regulation (EC) No 828/2003 [3].

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja przeanalizowała wniosek Francji w sprawie zatwierdzenia zmian elementów specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Dinde de Bresse”, zarejestrowanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1107/96 [2] i zmienionej w dniu 14 maja 2003 r. rozporządzeniem Komisji (WE) nr 828/2003 [3].

By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined France’s application for the approval of amendments to the specification for the...

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja rozpatrzyła wniosek Francji o zatwierdzenie zmiany specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Selles-sur-Cher”...
By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined France’s application for the approval of amendments to the specification for the protected designation of origin ‘Selles-sur-Cher’, registered under Commission Regulation (EC) No 1107/96 [2].

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja rozpatrzyła wniosek Francji o zatwierdzenie zmiany specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Selles-sur-Cher” zarejestrowanej na podstawie rozporządzenia Komisji (WE) nr 1107/96 [2].

By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined France’s application for the approval of amendments to the specification for the...

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja przeanalizowała wniosek Francji w sprawie zatwierdzenia zmiany elementów specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia...
By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined France’s application for the approval of amendments to the specification for the protected designation of origin ‘Huile essentielle de lavande de Haute-Provence’ / ‘Essence de lavande de Haute-Provence’ registered under Commission Regulation (EC) No 1107/96 [2] as amended by Regulation (EC) No 828/2003 [3].

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja przeanalizowała wniosek Francji w sprawie zatwierdzenia zmiany elementów specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Huile essentielle de lavande de Haute-Provence” / „Essence de lavande de Haute-Provence”, zarejestrowanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1107/96 [2] zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 828/2003 [3].

By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined France’s application for the approval of amendments to the specification for the...

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja rozpatrzyła wniosek Francji o zatwierdzenie zmiany specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Valençay”...
By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined France’s application for the approval of amendments to the specification for the protected designation of origin ‘Valençay’, registered under Commission Regulation (EC) No 1437/2004 [2]

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja rozpatrzyła wniosek Francji o zatwierdzenie zmiany specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Valençay” zarejestrowanej na podstawie rozporządzenia Komisji (WE) nr 1437/2004 [2].

By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined France’s application for the approval of amendments to the specification for the...

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja rozpatrzyła wniosek Francji o zatwierdzenie zmiany specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Piment...
By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined France’s application for the approval of amendments to the specification for the protected designation of origin ‘Piment d’Espelette’/‘Piment d’Espelette – Ezpeletako Biperra’ registered under Commission Regulation (EC) No 1495/2002 [2].

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja rozpatrzyła wniosek Francji o zatwierdzenie zmiany specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Piment d’Espelette”/„Piment d’Espelette – Ezpeletako Biperra” zarejestrowanej na podstawie rozporządzenia Komisji (WE) nr 1495/2002 [2].

By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined France’s application for the approval of amendments to the specification for the...

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja rozpatrzyła wniosek Francji o zatwierdzenie zmiany specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Camembert de...
By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined France’s application for the approval of amendments to the specification for the protected designation of origin ‘Camembert de Normandie’, registered under Commission Regulation (EC) No 1107/96 [2].

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja rozpatrzyła wniosek Francji o zatwierdzenie zmiany specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Camembert de Normandie”, zarejestrowanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1107/96 [2].

By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined France’s application for the approval of amendments to the specification for the...

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja rozpatrzyła wniosek Francji o zatwierdzenie zmiany elementów specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Oignon doux...
By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined France’s application for the approval of amendments to the specification for the protected designation of origin ‘Oignon doux des Cévennes’ registered under Commission Regulation (EC) No 723/2008 [2].

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja rozpatrzyła wniosek Francji o zatwierdzenie zmiany elementów specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Oignon doux des Cévennes” zarejestrowanej na podstawie rozporządzenia Komisji (WE) nr 723/2008 [2].

By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined France’s application for the approval of amendments to the specification for the...

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja przeanalizowała wniosek Francji o zatwierdzenie zmiany specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Chaource”...
By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined France’s application for the approval of amendments to the specification for the protected designation of origin ‘Chaource’ registered under Commission Regulation (EC) No 1107/96 [2], as amended by Regulation (EC) No 1326/2008 [3].

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja przeanalizowała wniosek Francji o zatwierdzenie zmiany specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Chaource” zarejestrowanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1107/96 [2] zmienionego rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1326/2008 [3].

By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined France’s application for the approval of amendments to the specification for the...

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja rozpatrzyła wniosek Francji o zatwierdzenie zmiany specyfikacji chronionego oznaczenia geograficznego „Riz de...
By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined France’s application for the approval of amendments to the specification for the protected geographical indication ‘Riz de Camargue’ registered under Commission Regulation (EC) No 1187/2000 [2].

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja rozpatrzyła wniosek Francji o zatwierdzenie zmiany specyfikacji chronionego oznaczenia geograficznego „Riz de Camargue”, zarejestrowanego na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1187/2000 [2].

By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined Italy’s application for the approval of amendments to the specification for the...

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja rozpatrzyła wniosek Włoch o zatwierdzenie zmiany specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Aceto balsamico...
By
virtue
of the first subparagraph of Article 53(1) of Regulation (EU) No 1151/2012, the Commission has examined Italy’s application for the approval of amendments to the specification for the protected designation of origin ‘Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia’, registered under Council Regulation (EC) No 813/2000 [2].

Zgodnie
z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja rozpatrzyła wniosek Włoch o zatwierdzenie zmiany specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia” zarejestrowanej na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 813/2000 [2].

By
virtue
of the first subparagraph of Article 9(1) of Commission Regulation (EC) No 510/2006, the Commission has examined France’s application for the approval of amendments to the specification for...

Zgodnie
z art. 9 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 510/2006 Komisja przeanalizowała wniosek Francji w sprawie zatwierdzenia zmiany specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Mont...
By
virtue
of the first subparagraph of Article 9(1) of Commission Regulation (EC) No 510/2006, the Commission has examined France’s application for the approval of amendments to the specification for the protected geographical indication ‘Mont d’Or/Vacherin du Haut-Doubs’ registered under Commission Regulation (EC) No 1107/96 [3], as amended by Regulation (EC) No 828/2003 [4].

Zgodnie
z art. 9 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 510/2006 Komisja przeanalizowała wniosek Francji w sprawie zatwierdzenia zmiany specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Mont d’Or”/„Vacherin du Haut-Doubs”, zarejestrowany na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1107/96 [3] zmienionego rozporządzeniem Komisji (WE) nr 828/2003 [4].

By
virtue
of the first subparagraph of Article 9(1), and in accordance with Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, the Commission has examined the United Kingdom’s application for the approval...

Zgodnie z art. 9 ust. 1 akapit pierwszy i w zastosowaniu art. 17 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 510/2006 Komisja przeanalizowała wniosek Zjednoczonego Królestwa w sprawie zatwierdzenia zmiany...
By
virtue
of the first subparagraph of Article 9(1), and in accordance with Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, the Commission has examined the United Kingdom’s application for the approval of amendments to the specification for the protected geographical indication ‘Scottish Farmed Salmon’ registered under Commission Regulation (EC) No 2400/96 [2], as amended by Regulation (EC) No 1437/2004 [3].

Zgodnie z art. 9 ust. 1 akapit pierwszy i w zastosowaniu art. 17 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 510/2006 Komisja przeanalizowała wniosek Zjednoczonego Królestwa w sprawie zatwierdzenia zmiany elementów specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Scottish Farmed Salmon”, zarejestrowanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 2400/96 [2] zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 1437/2004 [3].

By
virtue
of the first subparagraph of Article 9(1) and in accordance with Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, the Commission has examined France’s application for the approval of an...

Zgodnie z art. 9 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 510/2006 i na
mocy
art. 17 ust. 2 tego rozporządzenia Komisja przeanalizowała wniosek Francji w sprawie zatwierdzenia zmiany elementów...
By
virtue
of the first subparagraph of Article 9(1) and in accordance with Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, the Commission has examined France’s application for the approval of an amendment to the specification for the protected designation of origin ‘Chabichou de Poitou’, registered under Commission Regulation (EC) No 1107/96 [2].

Zgodnie z art. 9 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 510/2006 i na
mocy
art. 17 ust. 2 tego rozporządzenia Komisja przeanalizowała wniosek Francji w sprawie zatwierdzenia zmiany elementów specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Chabichou du Poitou” zarejestrowanej rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1107/96 [2].

By
virtue
of the first subparagraph of Article 9(1) and in accordance with Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, the Commission has examined Italy’s application for approval of an amendment...

Zgodnie z art. 9 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 510/2006 i na
mocy
art. 17 ust. 2 tego rozporządzenia Komisja przeanalizowała wniosek Włoch w sprawie zatwierdzenia zmiany elementów...
By
virtue
of the first subparagraph of Article 9(1) and in accordance with Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, the Commission has examined Italy’s application for approval of an amendment to the specification for the protected designation of origin ‘Soprèssa Vicentina’, registered by Commission Regulation (EC) No 2400/96 [2], as amended by Regulation (EC) No 492/2003 [3].

Zgodnie z art. 9 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 510/2006 i na
mocy
art. 17 ust. 2 tego rozporządzenia Komisja przeanalizowała wniosek Włoch w sprawie zatwierdzenia zmiany elementów specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Soprèssa Vicentina” zarejestrowanej na
mocy
rozporządzenia Komisji (WE) nr 2400/96 [2] zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 492/2003 [3].

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich