Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: touring
...6(2) of Regulation (EC) No 510/2006, France’s application to register the name ‘Rillettes de
Tours
’ was published in the Official Journal of the European Union [3].

Zgodnie z art. 6 ust. 2 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 510/2006 wniosek Francji o rejestrację nazwy „Rillettes de Tours” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej [3].
Pursuant to the first subparagraph of Article 6(2) of Regulation (EC) No 510/2006, France’s application to register the name ‘Rillettes de
Tours
’ was published in the Official Journal of the European Union [3].

Zgodnie z art. 6 ust. 2 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 510/2006 wniosek Francji o rejestrację nazwy „Rillettes de Tours” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej [3].

...are added with category 1 and without any derogation: Deauville St Gatien (ICAO code: LFRG),
Tours
St Symphorien (ICAO code: LFOT) and Saint Pierre Pierrefonds (ICAO code: FMEP);

...porty lotnicze kategorii 1, bez żadnych odstępstw: Deauville St Gatien (kod ICAO: LFRG),
Tours
St Symphorien (kod ICAO: LFOT) i Saint Pierre Pierrefonds (kod ICAO: FMEP);
in Section III, table ‘France: List of Community airports and derogations’ the following airports are added with category 1 and without any derogation: Deauville St Gatien (ICAO code: LFRG),
Tours
St Symphorien (ICAO code: LFOT) and Saint Pierre Pierrefonds (ICAO code: FMEP);

w sekcji III, tabela „Francja: Wykaz portów lotniczych Wspólnoty i odstępstw”, dodaje się następujące porty lotnicze kategorii 1, bez żadnych odstępstw: Deauville St Gatien (kod ICAO: LFRG),
Tours
St Symphorien (kod ICAO: LFOT) i Saint Pierre Pierrefonds (kod ICAO: FMEP);

...received comments from two interested parties, the complainant (Konkurrenten.no AS) and Risdal
Touring
AS, a sister company of the complainant.

Urząd otrzymał uwagi od dwóch zainteresowanych stron, skarżącego (Konkurrenten.no AS) oraz Risdal Touring AS, spółki siostrzanej skarżącego.
The Authority received comments from two interested parties, the complainant (Konkurrenten.no AS) and Risdal
Touring
AS, a sister company of the complainant.

Urząd otrzymał uwagi od dwóch zainteresowanych stron, skarżącego (Konkurrenten.no AS) oraz Risdal Touring AS, spółki siostrzanej skarżącego.

By letter dated 6 August 2012 (Event No 643459), the Authority received comments from Risdal
Touring
AS, a sister company of the complainant.

W piśmie z dnia 6 sierpnia 2012 r. (nr referencyjny 643459) Urząd otrzymał uwagi od Risdal Touring AS, spółki siostrzanej skarżącego.
By letter dated 6 August 2012 (Event No 643459), the Authority received comments from Risdal
Touring
AS, a sister company of the complainant.

W piśmie z dnia 6 sierpnia 2012 r. (nr referencyjny 643459) Urząd otrzymał uwagi od Risdal Touring AS, spółki siostrzanej skarżącego.

Risdal
Touring
AS is part of the same corporate group as the complainant.

Risdal Touring AS stanowi część tej samej grupy przedsiębiorstw, co skarżący.
Risdal
Touring
AS is part of the same corporate group as the complainant.

Risdal Touring AS stanowi część tej samej grupy przedsiębiorstw, co skarżący.

...did not explain that Transavia had substantial sales of seats on its scheduled flights to package
tour
operators, the Commission did not initially contemplate taking those activities into account...

...że skoro KLM nie wyjaśnił, że Transavia posiada znaczącą sprzedaż miejsc w lotach regularnych
organizatorom zorganizowanych wycieczek
, Komisja nie rozważała początkowo wzięcia tych działań pod u
The Commission accepts that since KLM did not explain that Transavia had substantial sales of seats on its scheduled flights to package
tour
operators, the Commission did not initially contemplate taking those activities into account for market definition purposes.

Komisja przyznaje, że skoro KLM nie wyjaśnił, że Transavia posiada znaczącą sprzedaż miejsc w lotach regularnych
organizatorom zorganizowanych wycieczek
, Komisja nie rozważała początkowo wzięcia tych działań pod uwagę w celu zdefiniowania rynku.

KLM referred to its and Martinair's shareholding in
tour
operators and to its participation in a computer reservation system.

KLM odniósł się do udziału swojego i Martinair w organizacji
wycieczek
i do swojego udziału w komputerowym systemie rezerwacji.
KLM referred to its and Martinair's shareholding in
tour
operators and to its participation in a computer reservation system.

KLM odniósł się do udziału swojego i Martinair w organizacji
wycieczek
i do swojego udziału w komputerowym systemie rezerwacji.

...organisation, funding decisions, legal structure and decision making, be independent of carriers,
tour
operators and terminal managing bodies.

...decyzji finansowych, struktury prawnej i procesu decyzyjnego – jest niezależny od przewoźników,
organizatorów wycieczek
i podmiotów zarządzających terminalami.
Each body shall, in its organisation, funding decisions, legal structure and decision making, be independent of carriers,
tour
operators and terminal managing bodies.

Każdy organ – pod względem swojej organizacji, decyzji finansowych, struktury prawnej i procesu decyzyjnego – jest niezależny od przewoźników,
organizatorów wycieczek
i podmiotów zarządzających terminalami.

...easy for other scheduled airlines to commence such operations, selling seats to individuals and to
tour
operators, and that in consequence the merger should be allowed.

...byłoby innym liniom lotniczym rozpocząć takie działania, sprzedając miejsca osobom indywidualnym i
organizatorom wycieczek
i że w konsekwencji połączenie powinno być dozwolone.
For example, if it were really the case that Transavia had no scheduled operations to those destinations, it might be argued that it would be relatively easy for other scheduled airlines to commence such operations, selling seats to individuals and to
tour
operators, and that in consequence the merger should be allowed.

Na przykład, gdyby rzeczywiście było prawdą, że Transavia nie ma regularnych działań do tych miejsc docelowych, można by się spierać, że stosunkowo łatwo byłoby innym liniom lotniczym rozpocząć takie działania, sprzedając miejsca osobom indywidualnym i
organizatorom wycieczek
i że w konsekwencji połączenie powinno być dozwolone.

...to this KLM briefly explains that KLM and Martinair each have a non-controlling participation in a
tour
operator and that KLM has a share in a computer reservation system.

W odpowiedzi KLM krótko wyjaśnia, że zarówno KLM, jak i Martinair mają niekontrolny udział u
organizatora wycieczek
i że KLM ma udział w komputerowym systemie rezerwacji.
In response to this KLM briefly explains that KLM and Martinair each have a non-controlling participation in a
tour
operator and that KLM has a share in a computer reservation system.

W odpowiedzi KLM krótko wyjaśnia, że zarówno KLM, jak i Martinair mają niekontrolny udział u
organizatora wycieczek
i że KLM ma udział w komputerowym systemie rezerwacji.

Comments of
tour
operators and travel agencies

Uwagi
organizatorów wyjazdów grupowych
i biur podróży
Comments of
tour
operators and travel agencies

Uwagi
organizatorów wyjazdów grupowych
i biur podróży

...destinations and sells seats on those flights to tour operators which are guaranteed by the
tour
operator and integrated into package tours.

...docelowych i sprzedaje miejsca na te loty organizatorom wycieczek, które są zagwarantowane przez
organizatora wycieczek
i włączone do oferty wczasów zorganizowanych.
There is no statement in this chapter that Transavia operates scheduled flights to Mediterranean destinations and sells seats on those flights to tour operators which are guaranteed by the
tour
operator and integrated into package tours.

W rozdziale nie ma stwierdzenia, że Transavia obsługuje regularne loty do śródziemnomorskich miejsc docelowych i sprzedaje miejsca na te loty organizatorom wycieczek, które są zagwarantowane przez
organizatora wycieczek
i włączone do oferty wczasów zorganizowanych.

...intermediaries (i.e. private administrative agencies and transport or travel agencies, such as
tour
operators and retailers).’.

...placówkami administracyjnymi oraz agencjami przewozowymi lub biurami podróży, takimi jak
organizatorzy wycieczek
i
przedstawiciele
).”;
‘For subsequent applications under Part III, point 1.2, Member States may allow their diplomatic missions or consular posts to cooperate with commercial intermediaries (i.e. private administrative agencies and transport or travel agencies, such as
tour
operators and retailers).’.

„W przypadku kolejnych wniosków na podstawie części III pkt 1.2 państwa członkowskie mogą zezwolić swoim misjom dyplomatycznym lub urzędom konsularnym na współpracę z pośrednikami komercyjnymi (tj. prywatnymi placówkami administracyjnymi oraz agencjami przewozowymi lub biurami podróży, takimi jak
organizatorzy wycieczek
i
przedstawiciele
).”;

79 Travel agency,
tour
operator and other reservation service and related activities

79 Działalność
organizatorów turystyki, pośredników
i
agentów turystycznych
oraz pozostała działalność usługowa w zakresie rezerwacji i działalności z nią związane
79 Travel agency,
tour
operator and other reservation service and related activities

79 Działalność
organizatorów turystyki, pośredników
i
agentów turystycznych
oraz pozostała działalność usługowa w zakresie rezerwacji i działalności z nią związane

Travel agency,
tour
operator and other reservation service and related activities

Działalność
organizatorów turystyki, pośredników
i
agentów turystycznych
oraz pozostała działalność usługowa w zakresie rezerwacji i działalności z nią związane
Travel agency,
tour
operator and other reservation service and related activities

Działalność
organizatorów turystyki, pośredników
i
agentów turystycznych
oraz pozostała działalność usługowa w zakresie rezerwacji i działalności z nią związane

Travel agency,
tour
operator and other reservation services and related services

Usługi świadczone przez
organizatorów turystyki, pośredników
i
agentów turystycznych
oraz pozostałe usługi w zakresie rezerwacji i usługi z nią związane
Travel agency,
tour
operator and other reservation services and related services

Usługi świadczone przez
organizatorów turystyki, pośredników
i
agentów turystycznych
oraz pozostałe usługi w zakresie rezerwacji i usługi z nią związane

Travel agency,
tour
operator and other reservation services and related services

Usługi świadczone przez
organizatorów turystyki, pośredników
i
agentów turystycznych
oraz pozostałe usługi w zakresie rezerwacji i usługi z nią związane
Travel agency,
tour
operator and other reservation services and related services

Usługi świadczone przez
organizatorów turystyki, pośredników
i
agentów turystycznych
oraz pozostałe usługi w zakresie rezerwacji i usługi z nią związane

...December 1998 [22] that KLM gave further information on its sales of seats on scheduled flights to
tour
operators, stating: ‘Indeed, guaranteed seats are sold to tour operators.’ [23] and ‘Tour...

...grudniu 1998 [22] r. KLM przedstawił dalsze informacje o swojej sprzedaży miejsc na regularne loty
organizatorom wycieczek
, oświadczając: „Rzeczywiście, zagwarantowane miejsca są sprzedawane...
It was only in documents submitted in December 1998 [22] that KLM gave further information on its sales of seats on scheduled flights to
tour
operators, stating: ‘Indeed, guaranteed seats are sold to tour operators.’ [23] and ‘Tour operator fares on scheduled flights for guaranteed seats are equal to guaranteed seat fares on non-scheduled flights.’ [24].

Dopiero w dokumentach przedłożonych w grudniu 1998 [22] r. KLM przedstawił dalsze informacje o swojej sprzedaży miejsc na regularne loty
organizatorom wycieczek
, oświadczając: „Rzeczywiście, zagwarantowane miejsca są sprzedawane organizatorom wycieczek” [23] i „Opłaty dla organizatorów wycieczek na loty regularne za gwarantowane miejsca są równe opłatom za zagwarantowane miejsca na loty nieregularne” [24].

By contrast, catalogues for mail-order companies or
tour
operators etc are usually released only twice per year with very high printing volumes (number of copies as well as number of pages) and...

W przeciwieństwie – katalogi domów wysyłkowych,
organizatorów wyjazdów
itd., są wydawane z reguły dwa razy do roku w bardzo wysokim nakładzie (zarówno jeżeli chodzi o liczbę egzemplarzy jak i stron),...
By contrast, catalogues for mail-order companies or
tour
operators etc are usually released only twice per year with very high printing volumes (number of copies as well as number of pages) and longer printing times (up to several weeks).

W przeciwieństwie – katalogi domów wysyłkowych,
organizatorów wyjazdów
itd., są wydawane z reguły dwa razy do roku w bardzo wysokim nakładzie (zarówno jeżeli chodzi o liczbę egzemplarzy jak i stron), a ich wydrukowanie zajmuje więcej czasu (do kilku tygodni).

When a railway undertaking, ticket vendor and/or
tour
operator exercises the derogation provided for in Article 19(2), it shall upon request inform in writing the disabled person or person with...

Jeżeli przedsiębiorstwo kolejowe, sprzedawca biletów lub operator
turystyczny
korzysta ze zwolnienia, o którym mowa w art. 19 ust. 2, na żądanie informuje on na piśmie w terminie pięciu dni roboczych...
When a railway undertaking, ticket vendor and/or
tour
operator exercises the derogation provided for in Article 19(2), it shall upon request inform in writing the disabled person or person with reduced mobility concerned of its reasons for doing so within five working days of the refusal to make the reservation or to issue the ticket or the imposition of the condition of being accompanied.

Jeżeli przedsiębiorstwo kolejowe, sprzedawca biletów lub operator
turystyczny
korzysta ze zwolnienia, o którym mowa w art. 19 ust. 2, na żądanie informuje on na piśmie w terminie pięciu dni roboczych zainteresowane osoby niepełnosprawne lub osoby o ograniczonej sprawności ruchowej o przyczynach odmowy dokonania rezerwacji lub wystawienia biletu, lub żądania, aby towarzyszyła jej inna osoba.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich