Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: stamps
The marking bands which cold
stamp
the origin mark on the wheels at the moulding stage are made up of a number of rhomboidal diamond shapes which contain within them the alternating words ‘GRANA’ and...

Formy znakujące, które odciskają na zimno znak towarowy na kręgach w momencie formowania, składają się z licznych rombów, w których na przemian wpisane są słowa „GRANA” i „PADANO” i które zawierają...
The marking bands which cold
stamp
the origin mark on the wheels at the moulding stage are made up of a number of rhomboidal diamond shapes which contain within them the alternating words ‘GRANA’ and ‘PADANO’, and bear the cheese manufacturer’s identification references and the month and year of manufacture.

Formy znakujące, które odciskają na zimno znak towarowy na kręgach w momencie formowania, składają się z licznych rombów, w których na przemian wpisane są słowa „GRANA” i „PADANO” i które zawierają oznaczenia identyfikujące produkujący zakład serowarski i oznaczające miesiąc oraz rok produkcji.

...V I 2 extract agree with those entered on the V I 2 form completed consecutively, and shall then
stamp
the latter, which shall then be equivalent to the V I 2 extract, and endorse the document or p

...wyciągu V I 2 są zgodne z danymi wpisanymi w sukcesywnie wypełnionym formularzu V I 2, a następnie
stemplują
ten ostatni, który staje się w ten sposób równoważny wyciągowi V I 2, a także...
The authorities shall verify that the particulars entered on the V I 1 document agree with those entered on the V I 2 form or that the particulars entered on the V I 2 extract agree with those entered on the V I 2 form completed consecutively, and shall then
stamp
the latter, which shall then be equivalent to the V I 2 extract, and endorse the document or previous extract accordingly.

Organy weryfikują, czy dane wpisane w dokumencie V I 1 są zgodne z danymi wpisanymi w formularzu V I 2 lub czy dane wpisane w wyciągu V I 2 są zgodne z danymi wpisanymi w sukcesywnie wypełnionym formularzu V I 2, a następnie
stemplują
ten ostatni, który staje się w ten sposób równoważny wyciągowi V I 2, a także odpowiednio potwierdzają dokument lub poprzedni wyciąg.

...to those on the V I 2 form completed consecutively for each new consignment, and shall then
stamp
the latter, which shall then be equivalent to the V I 2 extract, and endorse accordingly the b

...z danymi w formularzu V I 2 sukcesywnie wypełnionym dla każdej z nowych przesyłek, a następnie
stemplują
ten ostatni, który staje się w ten sposób równoważny wyciągowi V I 2, a także odpowiednio
The authorities shall verify that the particulars entered on the V I 1 document or on the V I 2 extract correspond to those on the V I 2 form completed consecutively for each new consignment, and shall then
stamp
the latter, which shall then be equivalent to the V I 2 extract, and endorse accordingly the back of the V I 1 document or the V I 2 extract on which it was based.

Organy weryfikują, czy dane wpisane w dokumencie V I 1 lub w wyciągu V I 2 są zgodne z danymi w formularzu V I 2 sukcesywnie wypełnionym dla każdej z nowych przesyłek, a następnie
stemplują
ten ostatni, który staje się w ten sposób równoważny wyciągowi V I 2, a także odpowiednio potwierdzają odwrotną stronę dokumentu V I 1 lub wyciągu V I 2, na którym się on opierał.

...inform the Commission of the contact point designated to identify the services responsible for
stamping
the certificate and the extent to which they dispense with the requirement to have the cert

...Komisję o punkcie kontaktowym wyznaczonym w celu określenia organów odpowiedzialnych za
opatrzenie
świadectw
pieczęcią
oraz o zakresie, w jakim znoszą wymóg przedkładania świadectwa opatrz
Member States shall inform the Commission of the contact point designated to identify the services responsible for
stamping
the certificate and the extent to which they dispense with the requirement to have the certificate stamped.

Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o punkcie kontaktowym wyznaczonym w celu określenia organów odpowiedzialnych za
opatrzenie
świadectw
pieczęcią
oraz o zakresie, w jakim znoszą wymóg przedkładania świadectwa opatrzonego pieczęcią.

This agency shall attribute and
stamp
the licence.

Agencja ta przypisuje pozwolenie zainteresowanej stronie i
opatruje
je
pieczęcią
.
This agency shall attribute and
stamp
the licence.

Agencja ta przypisuje pozwolenie zainteresowanej stronie i
opatruje
je
pieczęcią
.

This agency shall attribute and
stamp
the licence.

Agencja ta przypisuje pozwolenie zainteresowanej stronie i
opatruje
je
pieczęcią
.
This agency shall attribute and
stamp
the licence.

Agencja ta przypisuje pozwolenie zainteresowanej stronie i
opatruje
je
pieczęcią
.

If the travel document of a third-country national does not bear an entry
stamp
, the competent national authorities may presume that the holder does not fulfil, or no longer fulfils, the conditions...

Jeżeli w dokumencie podróży obywatela państwa trzeciego nie zamieszczono
stempla
wjazdu, właściwe organy krajowe mogą domniemywać, że posiadacz nie spełnia lub przestał spełniać obowiązujące w danym...
If the travel document of a third-country national does not bear an entry
stamp
, the competent national authorities may presume that the holder does not fulfil, or no longer fulfils, the conditions of duration of stay applicable within the Member State concerned.

Jeżeli w dokumencie podróży obywatela państwa trzeciego nie zamieszczono
stempla
wjazdu, właściwe organy krajowe mogą domniemywać, że posiadacz nie spełnia lub przestał spełniać obowiązujące w danym Państwie Członkowskim warunki dotyczące czasu trwania pobytu.

If the travel document of a third-country national does not bear an entry
stamp
, the competent national authorities may presume that the holder does not fulfil, or no longer fulfils, the conditions...

Jeżeli dokument podróży obywatela państwa trzeciego nie jest opatrzony
stemplem
wjazdu, właściwe władze krajowe mogą przyjąć, że posiadacz dokumentu nie spełnia lub przestał spełniać obowiązujące w...
If the travel document of a third-country national does not bear an entry
stamp
, the competent national authorities may presume that the holder does not fulfil, or no longer fulfils, the conditions of duration of stay applicable within the Member State concerned.

Jeżeli dokument podróży obywatela państwa trzeciego nie jest opatrzony
stemplem
wjazdu, właściwe władze krajowe mogą przyjąć, że posiadacz dokumentu nie spełnia lub przestał spełniać obowiązujące w danym Państwie Członkowskim warunki dotyczące czasu trwania pobytu.

...person of forms stamped in advance with the stamp of the office of departure or with the special
stamp
, the authorised consignor shall be liable, without prejudice to any criminal proceedings, for

W wypadku nadużyć przy stosowaniu formularzy opatrzonych uprzednio pieczęcią urzędu wyjścia lub specjalnym stemplem upoważniony nadawca, niezależnie od postępowania karnego, odpowiada za uiszczenie...
In the event of the misuse by any person of forms stamped in advance with the stamp of the office of departure or with the special
stamp
, the authorised consignor shall be liable, without prejudice to any criminal proceedings, for the payment of duties and other charges payable in a particular country in respect of goods carried under cover of such forms unless he can satisfy the competent authorities by whom he was authorised that he took the measures required of him under point 28.1.

W wypadku nadużyć przy stosowaniu formularzy opatrzonych uprzednio pieczęcią urzędu wyjścia lub specjalnym stemplem upoważniony nadawca, niezależnie od postępowania karnego, odpowiada za uiszczenie ceł i innych opłat należnych w danym kraju za towary przewożone na podstawie tych formularzy, o ile nie udowodni właściwym organom, które udzieliły mu pozwolenia, że przedsięwziął środki, o których mowa w pkt 28.1.

...person of forms stamped in advance with the stamp of the office of departure or with the special
stamp
, the authorised consignor shall be liable, without prejudice to any criminal proceedings, for

W wypadku nadużyć przy stosowaniu formularzy opatrzonych uprzednio pieczęcią urzędu wyjścia lub specjalną pieczęcią upoważniony nadawca, niezależnie od postępowania karnego, odpowiada za uiszczenie...
In the event of the misuse by any person of forms stamped in advance with the stamp of the office of departure or with the special
stamp
, the authorised consignor shall be liable, without prejudice to any criminal proceedings, for the payment of duties and other charges payable in a particular country in respect of goods carried under cover of such forms unless he can satisfy the competent authorities by whom he was authorised that he took the measures required of him under paragraph 2.

W wypadku nadużyć przy stosowaniu formularzy opatrzonych uprzednio pieczęcią urzędu wyjścia lub specjalną pieczęcią upoważniony nadawca, niezależnie od postępowania karnego, odpowiada za uiszczenie ceł i innych opłat należnych w danym kraju za towary przewożone na podstawie tych formularzy, o ile nie udowodni właściwym organom, które udzieliły mu pozwolenia, że przedsięwziął środki, o których mowa w ust. 2.

...person of forms stamped in advance with the stamp of the office of departure or with the special
stamp
, the authorised consignor shall be liable, without prejudice to any criminal proceedings, for

W przypadku nadużyć przy stosowaniu formularzy opatrzonych uprzednio pieczęcią urzędu wyjścia lub specjalną pieczęcią, upoważniony nadawca, niezależnie od postępowania karnego, odpowiada za...
In the event of the misuse by any person of forms stamped in advance with the stamp of the office of departure or with the special
stamp
, the authorised consignor shall be liable, without prejudice to any criminal proceedings, for the payment of duties and other charges payable in a particular country in respect of goods carried under cover of such forms unless he can satisfy the customs authorities by whom he was authorised that he took the measures required of him under point 27.1.

W przypadku nadużyć przy stosowaniu formularzy opatrzonych uprzednio pieczęcią urzędu wyjścia lub specjalną pieczęcią, upoważniony nadawca, niezależnie od postępowania karnego, odpowiada za uiszczenie ceł i innych opłat należnych w danym kraju za towary przewożone na podstawie tych formularzy, o ile nie udowodni organom celnym, które udzieliły mu pozwolenia, że przedsięwziął środki, o których mowa w pkt 27.1.

It shall comprise the
stamp
, the signature of the official of the competent authority and the date.

Zatwierdzenie zawiera
pieczęć
, podpis kierownika właściwego organu i datę.
It shall comprise the
stamp
, the signature of the official of the competent authority and the date.

Zatwierdzenie zawiera
pieczęć
, podpis kierownika właściwego organu i datę.

Even in the event that checks are relaxed, the border guard shall
stamp
the travel documents of third-country nationals both on entry and exit, in accordance with Article 10.

Nawet w przypadku uproszczenia odprawy straż graniczna
stempluje
dokumenty podróży obywateli państw trzecich przy wjeździe i wyjeździe zgodnie z art. 10.
Even in the event that checks are relaxed, the border guard shall
stamp
the travel documents of third-country nationals both on entry and exit, in accordance with Article 10.

Nawet w przypadku uproszczenia odprawy straż graniczna
stempluje
dokumenty podróży obywateli państw trzecich przy wjeździe i wyjeździe zgodnie z art. 10.

Even in the event of checks being relaxed, the officials locally responsible for border checks must
stamp
the travel documents of third-country nationals both on entry and exit.’.

...złagodzonych kontroli, funkcjonariusze odpowiedzialni w danym miejscu za kontrolę graniczną muszą
stemplować
dokumenty podróży obywateli państw trzecich zarówno przy wjeździe jak i wyjeździe”.
Even in the event of checks being relaxed, the officials locally responsible for border checks must
stamp
the travel documents of third-country nationals both on entry and exit.’.

Nawet w przypadku złagodzonych kontroli, funkcjonariusze odpowiedzialni w danym miejscu za kontrolę graniczną muszą
stemplować
dokumenty podróży obywateli państw trzecich zarówno przy wjeździe jak i wyjeździe”.

...the outcome of the checks provided for in point (a) is satisfactory, the competent authority shall
stamp
the journey log;

jeżeli wynik kontroli opisanych w lit. a) jest zadowalający, właściwe władze
stemplują
dziennik podróży;
where the outcome of the checks provided for in point (a) is satisfactory, the competent authority shall
stamp
the journey log;

jeżeli wynik kontroli opisanych w lit. a) jest zadowalający, właściwe władze
stemplują
dziennik podróży;

With regard to the labelling requirements linked to the compulsory sewing of fiscal
stamps
, the Argentinean authorities provided information according to which the costs of such requirement compared...

Odnośnie do wymogu etykietowania związanego z obowiązkowym naszywaniem
znaczków
skarbowych władze Argentyny poinformowały, że koszty takiego wymogu w porównaniu z wartością wysyłki są bardzo niskie.
With regard to the labelling requirements linked to the compulsory sewing of fiscal
stamps
, the Argentinean authorities provided information according to which the costs of such requirement compared to the value of the shipment is very limited.

Odnośnie do wymogu etykietowania związanego z obowiązkowym naszywaniem
znaczków
skarbowych władze Argentyny poinformowały, że koszty takiego wymogu w porównaniu z wartością wysyłki są bardzo niskie.

the report shall include a statement such as: “the place of
stamping
the vehicle identification number fulfils the requirements of Section 3.2.2 of Annex I”;

sprawozdanie zawiera wówczas oświadczenie w rodzaju: »miejsce, w którym poprzez
stemplowanie
umieszczono numer identyfikacyjny pojazdu spełnia wymagania określone w sekcji 3.2.2 załącznika I«;
the report shall include a statement such as: “the place of
stamping
the vehicle identification number fulfils the requirements of Section 3.2.2 of Annex I”;

sprawozdanie zawiera wówczas oświadczenie w rodzaju: »miejsce, w którym poprzez
stemplowanie
umieszczono numer identyfikacyjny pojazdu spełnia wymagania określone w sekcji 3.2.2 załącznika I«;

...transferred from one packing centre to another, the first packing centre should be required to
stamp
the eggs before they are delivered to the second.

...jaj z jednego zakładu pakującego do innego należy wprowadzić wymóg, aby pierwszy zakład pakujący
stemplował
jaja przed ich wysłaniem do drugiego zakładu pakującego.
In order to ensure proper traceability for eggs transferred from one packing centre to another, the first packing centre should be required to
stamp
the eggs before they are delivered to the second.

W celu zapewnienia odpowiedniej identyfikowalności produktów w przypadku transferu jaj z jednego zakładu pakującego do innego należy wprowadzić wymóg, aby pierwszy zakład pakujący
stemplował
jaja przed ich wysłaniem do drugiego zakładu pakującego.

...indicate that the circus is authorised to move within the next 10 working days by signing and
stamping
the last column of the venue register referred to in Article 4(3)(c).

...upoważnia cyrk do przemieszczenia w ciągu następnych 10 dni roboczych przez złożenie podpisu i
pieczęci
w ostatniej rubryce rejestru występów gościnnych, o którym mowa w art. 4 ust. 3 lit. c).
If all the conditions set out in paragraph 1 are met, the official veterinarian shall indicate that the circus is authorised to move within the next 10 working days by signing and
stamping
the last column of the venue register referred to in Article 4(3)(c).

Jeśli wszystkie warunki ustalone w ust. 1 są spełnione, urzędowy lekarz weterynarii upoważnia cyrk do przemieszczenia w ciągu następnych 10 dni roboczych przez złożenie podpisu i
pieczęci
w ostatniej rubryce rejestru występów gościnnych, o którym mowa w art. 4 ust. 3 lit. c).

When an application is admissible, the competent consulate shall
stamp
the applicant’s travel document.

Jeżeli wniosek jest dopuszczalny, właściwy konsulat
przybija stempel
w dokumencie podróży osoby ubiegającej się o wizę.
When an application is admissible, the competent consulate shall
stamp
the applicant’s travel document.

Jeżeli wniosek jest dopuszczalny, właściwy konsulat
przybija stempel
w dokumencie podróży osoby ubiegającej się o wizę.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich