Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: spice
...of code number 0256000, tea of code number 0610000, herbal infusions of code number 0630000 and
spices
of code number 0800000.

...ziół, numer kodu 0256000, herbaty, numer kodu 0610000, naparów ziołowych, numer kodu 0630000, oraz
przypraw
, numer kodu 0800000, niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 15 sierpnia 2013 r.
It shall, however, apply from 15 August 2013 for nicotine in rose hips of code number 0154050, fresh herbs of code number 0256000, tea of code number 0610000, herbal infusions of code number 0630000 and
spices
of code number 0800000.

Jednakże w przypadku nikotyny w róży dzikiej, numer kodu 0154050, świeżych ziół, numer kodu 0256000, herbaty, numer kodu 0610000, naparów ziołowych, numer kodu 0630000, oraz
przypraw
, numer kodu 0800000, niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 15 sierpnia 2013 r.

Structures —
spices
building operated by Newly Weds Foods Ltd

Budynki – magazyn
przypraw
prowadzony przez Newly Weds Foods Ltd
Structures —
spices
building operated by Newly Weds Foods Ltd

Budynki – magazyn
przypraw
prowadzony przez Newly Weds Foods Ltd

other ingredients (e.g. salt,
spices
, citric acid, antioxidant, stabiliser, preservative) less than 1

inne składniki (np. sól,
przyprawy
, kwas cytrynowy, przeciwutleniacz, stabilizator, konserwant) mniej niż 1
other ingredients (e.g. salt,
spices
, citric acid, antioxidant, stabiliser, preservative) less than 1

inne składniki (np. sól,
przyprawy
, kwas cytrynowy, przeciwutleniacz, stabilizator, konserwant) mniej niż 1

to which flavouring preparations obtained exclusively from
spices
, ginseng, nuts, citrus fruit essences and aromatic herbs, have been added.

do którego dodano preparaty aromatyczne uzyskiwane wyłącznie z
przypraw korzennych
, żeń-szenia, orzechów, esencji owoców cytrusowych oraz ziół aromatycznych.
to which flavouring preparations obtained exclusively from
spices
, ginseng, nuts, citrus fruit essences and aromatic herbs, have been added.

do którego dodano preparaty aromatyczne uzyskiwane wyłącznie z
przypraw korzennych
, żeń-szenia, orzechów, esencji owoców cytrusowych oraz ziół aromatycznych.

Ginger, turmeric (curcuma), bay leaves, curry and other
spices
excluding thyme and saffron

Imbir, kurkuma, liście laurowe, curry i pozostałe
przyprawy korzenne
z wyłączeniem tymianku i szafranu
Ginger, turmeric (curcuma), bay leaves, curry and other
spices
excluding thyme and saffron

Imbir, kurkuma, liście laurowe, curry i pozostałe
przyprawy korzenne
z wyłączeniem tymianku i szafranu

Ginger, turmeric (curcuma), bay leaves, curry and other
spices
excluding thyme and saffron

Imbir, kurkuma, liście laurowe, curry i pozostałe
przyprawy korzenne
z wyłączeniem tymianku i szafranu
Ginger, turmeric (curcuma), bay leaves, curry and other
spices
excluding thyme and saffron

Imbir, kurkuma, liście laurowe, curry i pozostałe
przyprawy korzenne
z wyłączeniem tymianku i szafranu

Ginger, turmeric (curcuma), bay leaves, curry and other
spices
, excluding thyme and saffron’.

Imbir, kurkuma, liście laurowe, curry i pozostałe
przyprawy korzenne
z wyłączeniem tymianku i szafranu”.
Ginger, turmeric (curcuma), bay leaves, curry and other
spices
, excluding thyme and saffron’.

Imbir, kurkuma, liście laurowe, curry i pozostałe
przyprawy korzenne
z wyłączeniem tymianku i szafranu”.

...jowl fat, back and back fat, no filler, not cured (with the exception of smoked Bratwürste), the
spice
mixture varies according to the traditional recipe, marjoram especially is typical; there must

...grzbietowy, bez wypełniaczy, niepeklowane (z wyjątkiem kiełbasek wędzonych), stosowana mieszanka
przypraw
zależy od użytego tradycyjnego przepisu, najczęściej w jej skład wchodzi majeranek; zawarto
Roughly defatted pigmeat, fatty meat, particularly pork belly, belly fat, jowl, jowl fat, back and back fat, no filler, not cured (with the exception of smoked Bratwürste), the
spice
mixture varies according to the traditional recipe, marjoram especially is typical; there must be not less than 12 % of meat protein free of connective tissue protein, and an absolute fat content of not more than 35 %; the percentage of meat protein free of connective tissue protein in the meat protein is not less than 75 % vol. (histometrically) and not less than 80 % (chemically).

Z grubsza odtłuszczona wieprzowina, tłuste mięso, zwłaszcza boczek wieprzowy, słonina, podgardle, tłuszcz z podgardla, karkówka i tłuszcz grzbietowy, bez wypełniaczy, niepeklowane (z wyjątkiem kiełbasek wędzonych), stosowana mieszanka
przypraw
zależy od użytego tradycyjnego przepisu, najczęściej w jej skład wchodzi majeranek; zawartość białka mięsa niezawierającego białka tkanki łącznej nie może być mniejsza niż 12 %, zaś bezwzględna zawartość tłuszczu nie może przekraczać 35 %; zawartość białka mięsa niezawierającego białka tkanki łącznej wynosi co najmniej 75 % obj. (analiza histometryczna) lub 80 % (analiza chemiczna).

...35 %, there must not be less than 12 % of meat protein free of connective tissue protein (MPFCP);
spice
mixture, especially marjoram; sheep casings.

...mięsa niezawierającego białka tkanki łącznej nie może być mniejsza niż 12 % (MPFCP); mieszanka
przypraw
, zwłaszcza majeranek; jelita baranie.
Fatty meat, particularly pork belly, belly fat, jowl, jowl fat, back and back fat; the fat content of the end product is limited to 35 %, there must not be less than 12 % of meat protein free of connective tissue protein (MPFCP);
spice
mixture, especially marjoram; sheep casings.

Tłuste mięso, zwłaszcza boczek wieprzowy, słonina, podgardle, tłuszcz z podgardla, karkówka i tłuszcz grzbietowy; zawartość tłuszczu w produkcie końcowym ograniczona jest do 35 %, zawartość białka mięsa niezawierającego białka tkanki łącznej nie może być mniejsza niż 12 % (MPFCP); mieszanka
przypraw
, zwłaszcza majeranek; jelita baranie.

which is obtained from white or red wine, sugar and dessert
spices
mixture,

który jest otrzymywany z białego lub czerwonego wina, cukru oraz z określonej mieszanki
ziół
,
which is obtained from white or red wine, sugar and dessert
spices
mixture,

który jest otrzymywany z białego lub czerwonego wina, cukru oraz z określonej mieszanki
ziół
,

Other
spices
, crushed or ground, other than mixtures of two or more of the products of different headings of headings 0904 to 0910

Inne
przyprawy
, rozgniatane lub mielone, inne niż mieszanki dwóch lub więcej produktów objętych różnymi pozycjami od pozycji 0904 do 0910
Other
spices
, crushed or ground, other than mixtures of two or more of the products of different headings of headings 0904 to 0910

Inne
przyprawy
, rozgniatane lub mielone, inne niż mieszanki dwóch lub więcej produktów objętych różnymi pozycjami od pozycji 0904 do 0910

Other
spices
, crushed or ground, other than mixtures of two or more products under different headings of headings 0904 to 0910

Pozostałe
przyprawy
, rozgniatane lub mielone, inne niż mieszanki dwóch lub więcej produktów objętych różnymi pozycjami od pozycji 0904 do 0910
Other
spices
, crushed or ground, other than mixtures of two or more products under different headings of headings 0904 to 0910

Pozostałe
przyprawy
, rozgniatane lub mielone, inne niż mieszanki dwóch lub więcej produktów objętych różnymi pozycjami od pozycji 0904 do 0910

Other
spices
, crushed or ground, other than mixtures

Pozostałe
przyprawy korzenne
, rozgniatane lub mielone, inne niż mieszanki
Other
spices
, crushed or ground, other than mixtures

Pozostałe
przyprawy korzenne
, rozgniatane lub mielone, inne niż mieszanki

Mixtures of
spices
, crushed or ground

Mieszanki
przypraw korzennych
, rozgniatane lub mielone
Mixtures of
spices
, crushed or ground

Mieszanki
przypraw korzennych
, rozgniatane lub mielone

...presence of this substance from various sources it is impossible to produce herbs,tea rose hips,
spices
and herbal infusions containing residues of biphenyl complying with the MRL.

...substancji pochodzącej z różnych źródeł niemożliwe jest produkowanie ziół, herbaty z dzikiej róży,
przypraw
ani naparów ziołowych zawierających pozostałości bifenylu zgodne z NDP.
Germany submitted an evaluation report and informed that due to the ubiquitous presence of this substance from various sources it is impossible to produce herbs,tea rose hips,
spices
and herbal infusions containing residues of biphenyl complying with the MRL.

Niemcy przedłożyły sprawozdanie z oceny i poinformowały, że z powodu wszechobecności tej substancji pochodzącej z różnych źródeł niemożliwe jest produkowanie ziół, herbaty z dzikiej róży,
przypraw
ani naparów ziołowych zawierających pozostałości bifenylu zgodne z NDP.

...opinion on the modification of the existing MRLs for dimethomorph in seeds of
spices
and caraway.

...of spices and caraway” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnych NDP dimetomorfu w nasionach
przypraw
i w kminku).
EFSA scientific reports available online: http://www.efsa.europa.eu:Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for dimethomorph in seeds of
spices
and caraway.

Sprawozdania naukowe EFSA dostępne na stronie internetowej: http://www.efsa.europa.eu:„Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for dimethomorph in seeds of spices and caraway” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnych NDP dimetomorfu w nasionach
przypraw
i w kminku).

Other ingredients: oil, salt,
spices
and water.

inne składniki: olej, sól,
przyprawy
i woda.
Other ingredients: oil, salt,
spices
and water.

inne składniki: olej, sól,
przyprawy
i woda.

Salt, salt substitutes,
spices
and mixtures of spices

Sól, substytuty soli,
przyprawy
i mieszanki przypraw
Salt, salt substitutes,
spices
and mixtures of spices

Sól, substytuty soli,
przyprawy
i mieszanki przypraw

Additional ingredients are water,
spices
and authorised additives.

Dodatkowymi składnikami są woda,
przyprawy
i dopuszczone dodatki.
Additional ingredients are water,
spices
and authorised additives.

Dodatkowymi składnikami są woda,
przyprawy
i dopuszczone dodatki.

...nuts, bulb vegetables, oilseeds and oil fruits, tea, coffee, herbal infusions and cocoa, hops and
spices
and for Methidathion in bulb vegetables, oilseeds and oil fruits.

...cebulowych, nasionach i owocach oleistych, herbacie, kawie, naparach ziołowych i kakao, chmielu i
przyprawach
oraz dla metydationu w warzywach cebulowych, nasionach i owocach oleistych.
Furthermore, those laboratories advised to increase the LOD for aldicarb in tree nuts and bulb vegetables, for chlorfenvinphos in tree nuts, bulb vegetables, oilseeds and oil fruits, for endosulfan in bulb vegetables, for ethion in tree nuts, bulb vegetables, tea, coffee, herbal infusions and cocoa, hops and spices, for fenthion in tree nuts and bulb vegetables, for fomesafen in tree nuts, bulb vegetables, oilseeds and oil fruits, tea, coffee, herbal infusions and cocoa, hops and
spices
and for Methidathion in bulb vegetables, oilseeds and oil fruits.

Oprócz tego laboratoria te zaleciły podwyższenie poziomów oznaczenia analitycznego dla aldikarbu w orzechach z drzew orzechowych i warzywach cebulowych, dla chlorfenwinfosu w orzechach z drzew orzechowych, warzywach cebulowych, nasionach i owocach oleistych, dla endosulfanu w warzywach cebulowych, dla etionu w orzechach z drzew orzechowych, warzywach cebulowych, herbacie, kawie, naparach ziołowych i kakao, chmielu i przyprawach, dla fentionu w orzechach z drzew orzechowych i warzywach cebulowych, dla fomesafenu w orzechach z drzew orzechowych, warzywach cebulowych, nasionach i owocach oleistych, herbacie, kawie, naparach ziołowych i kakao, chmielu i
przyprawach
oraz dla metydationu w warzywach cebulowych, nasionach i owocach oleistych.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich