Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: shield
The April 2002 risk
shield
covers all risks from the bank’s old business in the real estate services field transacted before the cut-off dates mentioned above.

Zabezpieczenie
ryzyka z kwietnia 2002 r. pokrywa wszystkie ryzyka ze starych transakcji banku w sektorze usług dotyczących nieruchomości, które zostały zawarte przed wyżej wymienionymi terminami.
The April 2002 risk
shield
covers all risks from the bank’s old business in the real estate services field transacted before the cut-off dates mentioned above.

Zabezpieczenie
ryzyka z kwietnia 2002 r. pokrywa wszystkie ryzyka ze starych transakcji banku w sektorze usług dotyczących nieruchomości, które zostały zawarte przed wyżej wymienionymi terminami.

...to initiate the procedure, the Commission pointed out that the capital injection and the risk
shield
together should be treated as non‐notified aid, with the legal consequences of Article 13(2)

W decyzji o wszczęciu postępowania Komisja zwróciła uwagę na to, że zasilenia kapitałem i
zabezpieczenia
ryzyka łącznie nie należy traktować jako notyfikowanej pomocy z następstwami prawnymi art. 13...
In the decision to initiate the procedure, the Commission pointed out that the capital injection and the risk
shield
together should be treated as non‐notified aid, with the legal consequences of Article 13(2) of Regulation (EC) No 659/1999, since, in the detailed agreement, despite notification and the suspensory condition of aid authorisation, neither of the two measures can be suspended without attracting supervisory measures by the BAFin, such as a temporary closure of BGB.

W decyzji o wszczęciu postępowania Komisja zwróciła uwagę na to, że zasilenia kapitałem i
zabezpieczenia
ryzyka łącznie nie należy traktować jako notyfikowanej pomocy z następstwami prawnymi art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 659/1999, ponieważ, pomimo notyfikacji oraz warunku zawieszającego pozwolenia na pomoc w porozumieniu szczegółowym, żaden z powyższych środków nie może zostać odroczony, nie pociągając za sobą środków nadzoru bankowego (Federalny Urząd Nadzoru Usług Finansowych), jak tymczasowe zamknięcie BGB.

One of the parts made of plastics of the child restraint device (such as shell, impact
shield
, booster cushion, etc.), except the belt(s) or harness, shall be marked clearly (and indelibly) with the...

...urządzenia przytrzymującego dla dzieci wykonanej z tworzywa sztucznego (szkielet urządzenia,
osłona przed
uderzeniem, poduszka podwyższająca, itp.), za wyjątkiem pasa (pasów) lub szelek bezpiec
One of the parts made of plastics of the child restraint device (such as shell, impact
shield
, booster cushion, etc.), except the belt(s) or harness, shall be marked clearly (and indelibly) with the year of production.

Na jednej z części urządzenia przytrzymującego dla dzieci wykonanej z tworzywa sztucznego (szkielet urządzenia,
osłona przed
uderzeniem, poduszka podwyższająca, itp.), za wyjątkiem pasa (pasów) lub szelek bezpieczeństwa jest uwidoczniony w sposób wyraźny (i trwały) rok produkcji.

One of the parts made of plastics of the child restraint device (such as shell, impact
shield
, booster cushion, etc.), except the belt(s) or harness, shall be marked clearly (and indelibly) with the...

...urządzenia przytrzymującego dla dzieci wykonanej z tworzywa sztucznego (szkielet urządzenia,
osłona przed
uderzeniem, poduszka podwyższająca itp.), z wyjątkiem pasa (pasów) lub szelek bezpiecze
One of the parts made of plastics of the child restraint device (such as shell, impact
shield
, booster cushion, etc.), except the belt(s) or harness, shall be marked clearly (and indelibly) with the year of production.

Na jednej z części urządzenia przytrzymującego dla dzieci wykonanej z tworzywa sztucznego (szkielet urządzenia,
osłona przed
uderzeniem, poduszka podwyższająca itp.), z wyjątkiem pasa (pasów) lub szelek bezpieczeństwa, jest uwidoczniony w sposób wyraźny (i trwały) rok produkcji.

One of the parts made of plastics of the child restraint device (such as shell, impact
shield
, booster cushion, etc.), except the belt(s) or harness, shall be marked clearly (and indelibly) with the...

...urządzenia przytrzymującego dla dzieci wykonanej z tworzywa sztucznego (szkielet urządzenia,
osłona przed
uderzeniem, poduszka podwyższająca itp.), z wyjątkiem pasa (pasów) lub szelek bezpiecze
One of the parts made of plastics of the child restraint device (such as shell, impact
shield
, booster cushion, etc.), except the belt(s) or harness, shall be marked clearly (and indelibly) with the year of production.

Na jednej z części urządzenia przytrzymującego dla dzieci wykonanej z tworzywa sztucznego (szkielet urządzenia,
osłona przed
uderzeniem, poduszka podwyższająca itp.), z wyjątkiem pasa (pasów) lub szelek bezpieczeństwa jest uwidoczniony w sposób wyraźny (i trwały) rok produkcji.

COMMENTS ON THE RISK
SHIELD
AND THE RECAPITALISATION IN THE LIGHT OF THE UNLIMITED STATE GUARANTEE PROVIDED BY THE PUBLIC-SECTOR OWNERS (GEWÄHRTRÄGERHAFTUNG)

UWAGI DOTYCZĄCE
ZABEZPIECZENIA PRZED
RYZYKIEM ORAZ DOKAPITALIZOWANIA W ŚWIETLE NIEOGRANICZONEJ GWARANCJI PAŃSTWOWEJ UDZIELONEJ PRZEZ WŁAŚCICIELI PUBLICZNYCH (GEWÄHRTRÄGERHAFTUNG)
COMMENTS ON THE RISK
SHIELD
AND THE RECAPITALISATION IN THE LIGHT OF THE UNLIMITED STATE GUARANTEE PROVIDED BY THE PUBLIC-SECTOR OWNERS (GEWÄHRTRÄGERHAFTUNG)

UWAGI DOTYCZĄCE
ZABEZPIECZENIA PRZED
RYZYKIEM ORAZ DOKAPITALIZOWANIA W ŚWIETLE NIEOGRANICZONEJ GWARANCJI PAŃSTWOWEJ UDZIELONEJ PRZEZ WŁAŚCICIELI PUBLICZNYCH (GEWÄHRTRÄGERHAFTUNG)

The Commission has come to the conclusion that the aid element in the risk
shield
and the recapitalisation amounts to EUR 13 billion. The Commission further considers that the aid element in the...

Komisja stwierdziła, że element pomocy w ramach
zabezpieczenia przed
ryzykiem i dokapitalizowania wynosi 13 mld EUR. Komisja uważa ponadto że element pomocy w ramach gwarancji zachowania płynności...
The Commission has come to the conclusion that the aid element in the risk
shield
and the recapitalisation amounts to EUR 13 billion. The Commission further considers that the aid element in the liquidity guarantees is up to EUR 17 billion.

Komisja stwierdziła, że element pomocy w ramach
zabezpieczenia przed
ryzykiem i dokapitalizowania wynosi 13 mld EUR. Komisja uważa ponadto że element pomocy w ramach gwarancji zachowania płynności wynosi maksymalnie 17 mld EUR.

Second, the risk
shield
and the recapitalisation were put in place to avoid insolvency on the part of HSH [43] and consequently helped it to remain in business.

Po drugie,
zabezpieczenie przed
ryzykiem i dokapitalizowanie wprowadzono w celu uniknięcia niewypłacalności części HSH [43], dzięki czemu mógł on kontynuować działalność.
Second, the risk
shield
and the recapitalisation were put in place to avoid insolvency on the part of HSH [43] and consequently helped it to remain in business.

Po drugie,
zabezpieczenie przed
ryzykiem i dokapitalizowanie wprowadzono w celu uniknięcia niewypłacalności części HSH [43], dzięki czemu mógł on kontynuować działalność.

However, in light of the modification of the remuneration of the risk
shield
and the additional burden sharing measures, a substantial dilution of the minority shareholders’ stakes and additional...

W związku ze zmianą wynagrodzenia za
zabezpieczenie przed
ryzykiem i wdrożeniem dodatkowych środków podziału obciążenia zostanie jednak osiągnięte znaczne „rozmycie” akcji akcjonariuszy...
However, in light of the modification of the remuneration of the risk
shield
and the additional burden sharing measures, a substantial dilution of the minority shareholders’ stakes and additional burden sharing will be achieved which mitigates substantially the flaws stemming from the valuation by PwC and thus re-establishes adequate burden sharing.

W związku ze zmianą wynagrodzenia za
zabezpieczenie przed
ryzykiem i wdrożeniem dodatkowych środków podziału obciążenia zostanie jednak osiągnięte znaczne „rozmycie” akcji akcjonariuszy mniejszościowych oraz dodatkowy podział obciążenia, co w dużej mierze łagodzi niedociągnięcia wynikające z wyceny przeprowadzonej przez firmę PwC, a w związku z tym pozwala przywrócić odpowiedni podział obciążenia.

As Germany too has explained, both measures — the risk
shield
and the capital injection, which itself has been provisionally authorised as rescue aid — are part of a single restructuring plan.

Jak już to wyjaśniły Niemcy, oba środki —
zabezpieczenie
ryzyka oraz zasilenie kapitałem tymczasowo zatwierdzone jako pomoc na ratowanie — są częścią jednego, tego samego planu restrukturyzacji.
As Germany too has explained, both measures — the risk
shield
and the capital injection, which itself has been provisionally authorised as rescue aid — are part of a single restructuring plan.

Jak już to wyjaśniły Niemcy, oba środki —
zabezpieczenie
ryzyka oraz zasilenie kapitałem tymczasowo zatwierdzone jako pomoc na ratowanie — są częścią jednego, tego samego planu restrukturyzacji.

Hence the Commission considers that the amount of aid provided under the risk
shield
and the capital contributions is EUR 8,8 billion (see Table 1 Nos 1 and 3).

W związku z tym Komisja stwierdza, że wysokość pomocy przyznanej w ramach
zabezpieczenia przed
ryzykiem oraz za pośrednictwem wkładu kapitałowego kształtuje się na poziomie 8,8 mld EUR (zob. tabela 3...
Hence the Commission considers that the amount of aid provided under the risk
shield
and the capital contributions is EUR 8,8 billion (see Table 1 Nos 1 and 3).

W związku z tym Komisja stwierdza, że wysokość pomocy przyznanej w ramach
zabezpieczenia przed
ryzykiem oraz za pośrednictwem wkładu kapitałowego kształtuje się na poziomie 8,8 mld EUR (zob. tabela 3 pkt 1–3).

The Commission considers that the three aid measures granted — the capital injection, the risk
shield
and the agreement on the treatment of any claims to repayment brought against the bank by the...

Trzy rodzaje przyznanej pomocy — zasilenie kapitałem,
zabezpieczenie
ryzyka, umowa o postępowaniu w przypadku możliwych roszczeń o zwrot należności kraju związkowego Berlin w stosunku do banku —...
The Commission considers that the three aid measures granted — the capital injection, the risk
shield
and the agreement on the treatment of any claims to repayment brought against the bank by the Land of Berlin — are limited to the to the strict minimum needed to enable restructuring to be undertaken in the light of the existing financial resources of the bank and its shareholders.

Trzy rodzaje przyznanej pomocy — zasilenie kapitałem,
zabezpieczenie
ryzyka, umowa o postępowaniu w przypadku możliwych roszczeń o zwrot należności kraju związkowego Berlin w stosunku do banku — ograniczają się, zdaniem Komisji, do poziomu absolutnie koniecznego minimum do przeprowadzenia restrukturyzacji zgodnie ze środkami finansowymi będącymi w posiadaniu banku oraz jego akcjonariuszy.

...that the amounts of the three aid measures granted — the capital injection, the risk
shield
and the agreement on the treatment of any claims to repayment brought against the bank by the

...Komisji w wystarczającym stopniu, że kwoty trzech przyznanych pomocy — zasilenia kapitałem,
zabezpieczenia
ryzyka, umowy o postępowaniu w przypadku możliwych roszczeń o windykację pomocy kraju
In the Commission’s view, Germany has demonstrated satisfactorily that the amounts of the three aid measures granted — the capital injection, the risk
shield
and the agreement on the treatment of any claims to repayment brought against the bank by the Land of Berlin — are limited to the strict minimum needed to enable restructuring to be undertaken in the light of the existing financial resources of the bank and its shareholders.

Niemcy udowodniły zdaniem Komisji w wystarczającym stopniu, że kwoty trzech przyznanych pomocy — zasilenia kapitałem,
zabezpieczenia
ryzyka, umowy o postępowaniu w przypadku możliwych roszczeń o windykację pomocy kraju związkowego Berlin w stosunku do banku — ograniczają się do poziomu absolutnie koniecznego do przeprowadzenia restrukturyzacji według kryterium środków finansowych będących w posiadaniu banku oraz jego akcjonariuszy.

The capital injection, the risk
shield
and the contribution promised in the refund agreement were provided by the Land of Berlin and therefore comprise state resources.

Zasilenie kapitałem,
zabezpieczenie
ryzyka oraz zobowiązanie do wniesienia udziałów w porozumieniu na wypadek windykacji pomocy zostały udostępnione przez kraj związkowy Berlin i w związku z tym są...
The capital injection, the risk
shield
and the contribution promised in the refund agreement were provided by the Land of Berlin and therefore comprise state resources.

Zasilenie kapitałem,
zabezpieczenie
ryzyka oraz zobowiązanie do wniesienia udziałów w porozumieniu na wypadek windykacji pomocy zostały udostępnione przez kraj związkowy Berlin i w związku z tym są środkami państwowymi.

...adopted a Decision initiating the procedure under Article 108(2) TFEU with regard to the risk
shield
and the valuation of HSH in the context of the recapitalisation (hereinafter the ‘Decision in

...przyjęła decyzję o wszczęciu postępowania na podstawie art. 108 ust. 2 TFUE w odniesieniu do
zabezpieczenia przed
ryzykiem oraz wyceny HSH w związku z dokapitalizowaniem (zwaną dalej „decyzją o
On 22 October 2009 the Commission adopted a Decision initiating the procedure under Article 108(2) TFEU with regard to the risk
shield
and the valuation of HSH in the context of the recapitalisation (hereinafter the ‘Decision initiating the procedure’) [4].

W dniu 22 października 2009 r. Komisja przyjęła decyzję o wszczęciu postępowania na podstawie art. 108 ust. 2 TFUE w odniesieniu do
zabezpieczenia przed
ryzykiem oraz wyceny HSH w związku z dokapitalizowaniem (zwaną dalej „decyzją o wszczęciu postępowania”) [4].

...recapitalisation, the EUR 10 billion guarantee granted by Germany to HSH in the form of a risk
shield
and the liquidity guarantees granted by Germany constitute state aid caught by Article 107(1)

...wysokości 3 mld EUR, gwarancja w wysokości 10 mld EUR udzielona przez Niemcy na rzecz HSH w formie
zabezpieczenia przed
ryzykiem oraz gwarancje zachowania płynności udzielone przez Niemcy stanowią...
The EUR 3 billion recapitalisation, the EUR 10 billion guarantee granted by Germany to HSH in the form of a risk
shield
and the liquidity guarantees granted by Germany constitute state aid caught by Article 107(1) of the Treaty on the Functioning of the European Union.

Dokapitalizowanie w wysokości 3 mld EUR, gwarancja w wysokości 10 mld EUR udzielona przez Niemcy na rzecz HSH w formie
zabezpieczenia przed
ryzykiem oraz gwarancje zachowania płynności udzielone przez Niemcy stanowią pomoc państwa w rozumieniu art. 107 ust. 1 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.

...recapitalisation, a EUR 10 billion guarantee granted by Germany to HSH in the form of a risk
shield
and the liquidity guarantees granted by Germany are compatible with the internal market, in l

...wysokości 3 mld EUR, gwarancja w wysokości 10 mld EUR udzielona przez Niemcy na rzecz HSH w formie
zabezpieczenia przed
ryzykiem oraz gwarancja zachowania płynności udzielona przez Niemcy są...
The aid in the form of a EUR 3 billion recapitalisation, a EUR 10 billion guarantee granted by Germany to HSH in the form of a risk
shield
and the liquidity guarantees granted by Germany are compatible with the internal market, in light of the commitments set out in Annexes I and III and subject to compliance with the conditions set out in in Annex II.

Pomoc w formie dokapitalizowania w wysokości 3 mld EUR, gwarancja w wysokości 10 mld EUR udzielona przez Niemcy na rzecz HSH w formie
zabezpieczenia przed
ryzykiem oraz gwarancja zachowania płynności udzielona przez Niemcy są zgodne z rynkiem wewnętrznym w świetle zobowiązań przedstawionych w załączniku I i III i z zastrzeżeniem spełnienia warunków określonych w załączniku II.

...in Directive 86/297/EEC only concern safety issues, that is, the PTO location, the requirements of
shielding
and the clearance zone.

...odnoszą się tylko do kwestii bezpieczeństwa, tj. umiejscowienia WOM, wymogów związanych z
osłonami
i wolnej przestrzeni.
The requirements for front power take-off set out in Directive 86/297/EEC only concern safety issues, that is, the PTO location, the requirements of
shielding
and the clearance zone.

Wymogi dotyczące przednich wałów odbioru mocy określone w dyrektywie 86/297/EWG odnoszą się tylko do kwestii bezpieczeństwa, tj. umiejscowienia WOM, wymogów związanych z
osłonami
i wolnej przestrzeni.

The
shield
and refrigeration box are slid across the furnace.

Osłona
i skrzynka chłodnicza są przesunięte w poprzek wyparki.
The
shield
and refrigeration box are slid across the furnace.

Osłona
i skrzynka chłodnicza są przesunięte w poprzek wyparki.

...this will extend to being scrubbed, gowned in sterile clothing and wearing sterile gloves, face
shields
and protective masks.

Zazwyczaj będzie to obejmować umycie, ubranie w sterylne ubrania i sterylne rękawice, nałożenie
osłon
na twarz i masek ochronnych.
Usually, this will extend to being scrubbed, gowned in sterile clothing and wearing sterile gloves, face
shields
and protective masks.

Zazwyczaj będzie to obejmować umycie, ubranie w sterylne ubrania i sterylne rękawice, nałożenie
osłon
na twarz i masek ochronnych.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich