Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: replaceable
...State, the Commission and the EFSA by a common declaration agreeing that such other producer shall
replace
the original notifier in carrying out the notifier’s duties pursuant to the relevant...

...Członkowskie sprawozdawcę, Komisję i EFSA we wspólnym oświadczeniu, w którym wyrażają zgodę na
zastąpienie
pierwotnego zgłaszającego przez drugiego producenta, w wypełnianiu powierzonych mu obowi
If a notifier agrees with another producer that the notifier shall be replaced for the purposes of further participation in the programme of work under this Regulation, the notifier and such other producer shall inform the rapporteur Member State, the Commission and the EFSA by a common declaration agreeing that such other producer shall
replace
the original notifier in carrying out the notifier’s duties pursuant to the relevant provisions of Articles 4, 5, 6, 9, 10, 12 and 24.

Jeżeli na mocy niniejszego rozporządzenia osoba zgłaszająca zgodzi się na zastąpienie jej przez innego producenta w ramach programu pracy, osoba ta i inny producent informują o tym Państwo Członkowskie sprawozdawcę, Komisję i EFSA we wspólnym oświadczeniu, w którym wyrażają zgodę na
zastąpienie
pierwotnego zgłaszającego przez drugiego producenta, w wypełnianiu powierzonych mu obowiązków na mocy właściwych przepisów art. 4, 5, 6, 9, 10, 12 i 24.

“This certificate is a true copy of the original.”, or “This certificate cancels and
replaces
the original bearing the number xxxx issued on xx.xx.xxxx.”’;

»Niniejsze świadectwo jest uwierzytelnioną kopią oryginału.” lub „Niniejsze świadectwo unieważnia i
zastępuje
oryginał o numerze xxxx wydany w dniu xx/xx/xxxx.«”;
“This certificate is a true copy of the original.”, or “This certificate cancels and
replaces
the original bearing the number xxxx issued on xx.xx.xxxx.”’;

»Niniejsze świadectwo jest uwierzytelnioną kopią oryginału.” lub „Niniejsze świadectwo unieważnia i
zastępuje
oryginał o numerze xxxx wydany w dniu xx/xx/xxxx.«”;

“This certificate is a true copy of the original”, or “This certificate cancels and
replaces
the original bearing the number xxxx issued on xx.xx.xxxx.”’;

»Niniejsze świadectwo jest uwierzytelnioną kopią oryginału.« lub »Niniejsze świadectwo unieważnia i
zastępuje
oryginał o numerze xxxx wydany w dniu xx/xx/xxxx.«”;
“This certificate is a true copy of the original”, or “This certificate cancels and
replaces
the original bearing the number xxxx issued on xx.xx.xxxx.”’;

»Niniejsze świadectwo jest uwierzytelnioną kopią oryginału.« lub »Niniejsze świadectwo unieważnia i
zastępuje
oryginał o numerze xxxx wydany w dniu xx/xx/xxxx.«”;

“This certificate is a true copy of the original”, or “This certificate cancels and
replaces
the original bearing the number xxxx issued on xx/xx/xxxx”.’;

»Niniejsze świadectwo jest uwierzytelnioną kopią oryginału.« lub »Niniejsze świadectwo unieważnia i
zastępuje
oryginał o numerze xxxx wydany w dniu xx/xx/xxxx.«”;
“This certificate is a true copy of the original”, or “This certificate cancels and
replaces
the original bearing the number xxxx issued on xx/xx/xxxx”.’;

»Niniejsze świadectwo jest uwierzytelnioną kopią oryginału.« lub »Niniejsze świadectwo unieważnia i
zastępuje
oryginał o numerze xxxx wydany w dniu xx/xx/xxxx.«”;

...under the control of a customs office in one part of the customs union, it shall be possible to
replace
the original A.TR. movement certificate by one or more A.TR. movement certificates for the p

...gdy towary znajdują się pod kontrolą urzędu celnego jednej ze stron unii celnej, możliwe jest
zastąpienie
oryginalnego świadectwa przewozowego A.TR. jednym lub większą liczbą świadectw przewozow
When goods are placed under the control of a customs office in one part of the customs union, it shall be possible to
replace
the original A.TR. movement certificate by one or more A.TR. movement certificates for the purpose of sending all or some of these goods elsewhere within the customs territory of the custom union.

W momencie gdy towary znajdują się pod kontrolą urzędu celnego jednej ze stron unii celnej, możliwe jest
zastąpienie
oryginalnego świadectwa przewozowego A.TR. jednym lub większą liczbą świadectw przewozowych A.TR., w celu wysyłki wszystkich lub części towarów do innego miejsca przeznaczenia w granicach obszaru celnego unii celnej.

The DS does not
replace
the original diploma and does not give any entitlement to formal recognition of the original diploma by academic authorities of other countries.

Suplement Europass do dyplomu nie
zastępuje
oryginału dyplomu i nie uprawnia do formalnego uznania oryginału dyplomu przez władze akademickie w innych krajach.
The DS does not
replace
the original diploma and does not give any entitlement to formal recognition of the original diploma by academic authorities of other countries.

Suplement Europass do dyplomu nie
zastępuje
oryginału dyplomu i nie uprawnia do formalnego uznania oryginału dyplomu przez władze akademickie w innych krajach.

Where a statement on origin is
replaced
, the original statement on origin shall indicate the following:

W przypadku
zastąpienia
oświadczenia o pochodzeniu, oryginał oświadczenia o pochodzeniu musi zawierać:
Where a statement on origin is
replaced
, the original statement on origin shall indicate the following:

W przypadku
zastąpienia
oświadczenia o pochodzeniu, oryginał oświadczenia o pochodzeniu musi zawierać:

...any of the persons referred to in Article 56(3) either to provide an additional guarantee or to
replace
the original guarantee with a new guarantee, according to his choice.

...od którejkolwiek z osób, o których mowa w art. 56 ust. 3, złożenia zabezpieczenia dodatkowego lub
zastąpienia
pierwotnego zabezpieczenia nowym zabezpieczeniem, zgodnie z wyborem tej osoby.
Where the customs authorities establish that the guarantee provided does not ensure, or is no longer certain or sufficient to ensure, payment within the prescribed period of the amount of import or export duty corresponding to the customs debt and other charges, they shall require any of the persons referred to in Article 56(3) either to provide an additional guarantee or to
replace
the original guarantee with a new guarantee, according to his choice.

Jeżeli organy celne stwierdzą, że złożone zabezpieczenie nie zapewnia w ogóle lub już nie zapewnia w sposób pewny lub wystarczający zapłaty w przewidzianym terminie kwoty należności celnych przywozowych lub wywozowych odpowiadającej długowi celnemu i innych należności, żądają one od którejkolwiek z osób, o których mowa w art. 56 ust. 3, złożenia zabezpieczenia dodatkowego lub
zastąpienia
pierwotnego zabezpieczenia nowym zabezpieczeniem, zgodnie z wyborem tej osoby.

...any of the persons referred to in Article 89(3) either to provide an additional guarantee or to
replace
the original guarantee with a new guarantee, according to his choice.

...od którejkolwiek z osób, o których mowa w art. 89 ust. 3, złożenia zabezpieczenia dodatkowego lub
zastąpienia
pierwotnego zabezpieczenia nowym zabezpieczeniem, zgodnie z wyborem tej osoby.
Where the customs authorities establish that the guarantee provided does not ensure, or is no longer certain or sufficient to ensure, payment within the prescribed period of the amount of import or export duty corresponding to the customs debt and other charges, they shall require any of the persons referred to in Article 89(3) either to provide an additional guarantee or to
replace
the original guarantee with a new guarantee, according to his choice.

Jeżeli organy celne stwierdzą, że złożone zabezpieczenie nie zapewnia w ogóle lub już nie zapewnia w sposób pewny lub wystarczający zapłaty w przewidzianym terminie kwoty należności celnych przywozowych lub wywozowych, odpowiadającej długowi celnemu i innych należności, wymagają one od którejkolwiek z osób, o których mowa w art. 89 ust. 3, złożenia zabezpieczenia dodatkowego lub
zastąpienia
pierwotnego zabezpieczenia nowym zabezpieczeniem, zgodnie z wyborem tej osoby.

The updated information shall
replace
the original information and its status shall be clearly indicated.

Zaktualizowane informacje
zastępują
informacje pierwotne przy określeniu nowego statusu.
The updated information shall
replace
the original information and its status shall be clearly indicated.

Zaktualizowane informacje
zastępują
informacje pierwotne przy określeniu nowego statusu.

...the field specified of Table 2 of Annex II including the reason for the cancellation and then
replace
the original version of the record in all periods using the procedure described in Article 3

...pole określone w załączniku II tabela 2, w tym podając powód anulowania danych, a następnie
zastępuje
pierwotną wersję rekordu danych we wszystkich okresach z zastosowaniem procedury opisanej
in case of a rating record of previous reporting periods, a credit rating agency may cancel the original rating data for all reported periods using the field specified of Table 2 of Annex II including the reason for the cancellation and then
replace
the original version of the record in all periods using the procedure described in Article 3(4).

w przypadku rekordu danych ratingowych dotyczących poprzednich okresów sprawozdawczych agencja ratingowa może anulować pierwotne dane ratingowe dla wszystkich zgłoszonych okresów, stosując pole określone w załączniku II tabela 2, w tym podając powód anulowania danych, a następnie
zastępuje
pierwotną wersję rekordu danych we wszystkich okresach z zastosowaniem procedury opisanej w art. 3 ust. 4.

...inspection of the cargo before the cargo arrives at the final destination, officials shall
replace
the original seal with a fresh seal, recording the seal details in the transport document an

...plomby, aby umożliwić inspekcję ładunku przed jego przybyciem na miejsce przeznaczenia, urzędnicy
zastępują
oryginalną plombę nową plombą, odnotowując informacje dotyczące plomby w dokumencie...
Where seals are removed to facilitate inspection of the cargo before the cargo arrives at the final destination, officials shall
replace
the original seal with a fresh seal, recording the seal details in the transport document and the reasons for the removal of the original seal.

Jeżeli usuwa się plomby, aby umożliwić inspekcję ładunku przed jego przybyciem na miejsce przeznaczenia, urzędnicy
zastępują
oryginalną plombę nową plombą, odnotowując informacje dotyczące plomby w dokumencie przewozowym oraz podając przyczyny usunięcia oryginalnej plomby.

...and realisation by the new firm, SIMPE, of the planned investments in line CP3 with a view to
replacing
the original own-production DMT with a new raw material, purified terephthalic acid (PTA),

...i przeprowadzenie przez nowe przedsiębiorstwo SIMPE inwestycji przewidzianych dla linii CP3 w celu
zastąpienia
oryginalnego DMT własnej produkcji nowym surowcem, tj. oczyszczonym kwasem...
closure of the DMT production plant and realisation by the new firm, SIMPE, of the planned investments in line CP3 with a view to
replacing
the original own-production DMT with a new raw material, purified terephthalic acid (PTA), to be acquired from outside sources [5];

Zamknięcie instalacji produkcyjnej DMT i przeprowadzenie przez nowe przedsiębiorstwo SIMPE inwestycji przewidzianych dla linii CP3 w celu
zastąpienia
oryginalnego DMT własnej produkcji nowym surowcem, tj. oczyszczonym kwasem tereftalowym (PTA), który miał być kupowany od dostawców zewnętrznych [5];

generate a new electronic administrative document for each destination, which shall
replace
the original electronic administrative document;

tworzą nowy elektroniczny dokument administracyjny dla każdego miejsca przeznaczenia, który
zastępuje
oryginalny elektroniczny dokument administracyjny;
generate a new electronic administrative document for each destination, which shall
replace
the original electronic administrative document;

tworzą nowy elektroniczny dokument administracyjny dla każdego miejsca przeznaczenia, który
zastępuje
oryginalny elektroniczny dokument administracyjny;

This Regulation shall
replace
the Rome Convention in the Member States, except as regards the territories of the Member States which fall within the territorial scope of that Convention and to which...

Niniejsze rozporządzenie
zastępuje
konwencję rzymską w państwach członkowskich, z wyjątkiem tych terytoriów państw członkowskich, które są objęte terytorialnym zakresem zastosowania tej konwencji, a...
This Regulation shall
replace
the Rome Convention in the Member States, except as regards the territories of the Member States which fall within the territorial scope of that Convention and to which this Regulation does not apply pursuant to Article 299 of the Treaty.

Niniejsze rozporządzenie
zastępuje
konwencję rzymską w państwach członkowskich, z wyjątkiem tych terytoriów państw członkowskich, które są objęte terytorialnym zakresem zastosowania tej konwencji, a do których nie stosuje się niniejszego rozporządzenia zgodnie z art. 299 Traktatu.

This Chapter
replaces
the Chapter of the EFTA Surveillance Authority’s State Aid Guidelines on co-operation between national courts and the EFTA Surveillance Authority in the state aid field [3] and...

Niniejszy rozdział
zastępuje
rozdział Wytycznych Urzędu Nadzoru EFTA dotyczących pomocy państwa w sprawie współpracy pomiędzy sądami krajowymi i Urzędem Nadzoru EFTA w dziedzinie pomocy państwa [3] i...
This Chapter
replaces
the Chapter of the EFTA Surveillance Authority’s State Aid Guidelines on co-operation between national courts and the EFTA Surveillance Authority in the state aid field [3] and is without prejudice to any interpretation of the EEA Agreement and regulatory provisions by the EFTA Court.

Niniejszy rozdział
zastępuje
rozdział Wytycznych Urzędu Nadzoru EFTA dotyczących pomocy państwa w sprawie współpracy pomiędzy sądami krajowymi i Urzędem Nadzoru EFTA w dziedzinie pomocy państwa [3] i pozostaje bez uszczerbku dla jakiejkolwiek interpretacji Porozumienia EOG i przepisów wykonawczych Trybunału EFTA.

It
replaces
the Chapter of the Authority’s Guidelines on state aid in the form of public service compensation [8].

Zastępują
one rozdział w wytycznych Urzędu poświęcony pomocy państwa w formie rekompensaty z tytułu usług publicznych [8].
It
replaces
the Chapter of the Authority’s Guidelines on state aid in the form of public service compensation [8].

Zastępują
one rozdział w wytycznych Urzędu poświęcony pomocy państwa w formie rekompensaty z tytułu usług publicznych [8].

The consultation mechanism referred to in Article 16 shall
replace
the Schengen Consultation Network from the date determined in accordance with the procedure referred to in Article 49(3) when all...

Mechanizm konsultacji, o którym mowa w art. 16,
zastępuje
sieć konsultacji Schengen z dniem określonym zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 49 ust. 3, gdy wszystkie państwa członkowskie...
The consultation mechanism referred to in Article 16 shall
replace
the Schengen Consultation Network from the date determined in accordance with the procedure referred to in Article 49(3) when all those Member States which use the Schengen Consultation Network at the date of entry into force of this Regulation have notified the legal and technical arrangements for the use of the VIS for the purpose of consultation between central visa authorities on visa applications according to Article 17(2) of the Schengen Convention.

Mechanizm konsultacji, o którym mowa w art. 16,
zastępuje
sieć konsultacji Schengen z dniem określonym zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 49 ust. 3, gdy wszystkie państwa członkowskie korzystające z sieci konsultacji Schengen w dniu wejścia w życie niniejszego rozporządzenia powiadomią o rozwiązaniach technicznych i prawnych, jakie przyjęły, aby korzystać z VIS w celu przeprowadzania konsultacji pomiędzy centralnymi organami wizowymi w sprawie wniosków wizowych zgodnie z art. 17 ust. 2 konwencji z Schengen.

...2, when all the Schengen visa issuing posts are connected to VIS, the VIS Mail mechanism shall
replace
the Schengen Consultation Network from the date determined in accordance with Article 46 of

...VISION.W fazie 2, gdy wszystkie jednostki wydające wizy będą podłączone do VIS, mechanizm VIS Mail
zastąpi
sieć konsultacji Schengen z dniem określonym zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 46...
During Phase 1 of the VIS Mail operation, VISION shall be used in parallel. In Phase 2, when all the Schengen visa issuing posts are connected to VIS, the VIS Mail mechanism shall
replace
the Schengen Consultation Network from the date determined in accordance with Article 46 of the VIS Regulation.

W fazie 1 funkcjonowania VIS Mail równocześnie wykorzystywana jest sieć VISION.W fazie 2, gdy wszystkie jednostki wydające wizy będą podłączone do VIS, mechanizm VIS Mail
zastąpi
sieć konsultacji Schengen z dniem określonym zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 46 rozporządzenia w sprawie VIS.

...and Article 49 thereof provides for certain possible exemptions, in particular the possibility of
replacing
the distillation obligation by withdrawal of the by-products under supervision in the...

...w odniesieniu do drobnych producentów produkujących mniej niż 80 hektolitrów rocznie, poprzez
zastąpienie
przedmiotowego obowiązku wycofaniem pod nadzorem produktów ubocznych produkcji wina.
Commission Regulation (EC) No 1623/2000 [2] lays down detailed rules for the implementation of this obligation to distil and Article 49 thereof provides for certain possible exemptions, in particular the possibility of
replacing
the distillation obligation by withdrawal of the by-products under supervision in the case of small producers who produce less than 80 hl per year.

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1623/2000 [2] ustanawia zasady wykonania wspomnianego obowiązku dostawy do destylacji oraz, w art. 49, pewne możliwości odstąpienia od niego, w szczególności, w odniesieniu do drobnych producentów produkujących mniej niż 80 hektolitrów rocznie, poprzez
zastąpienie
przedmiotowego obowiązku wycofaniem pod nadzorem produktów ubocznych produkcji wina.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich