Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: renewable
...shall be without prejudice to the right of the Member State to withdraw or to refuse to extend or
renew
the authorisation for the purpose of seasonal work in accordance with Articles 9 and 15.

...państwa członkowskiego do cofnięcia zezwolenia w celu pracy sezonowej lub odmowy przedłużenia lub
odnowienia
takiego zezwolenia zgodnie z art. 9 i 15.
The right to equal treatment provided for in paragraph 1 shall be without prejudice to the right of the Member State to withdraw or to refuse to extend or
renew
the authorisation for the purpose of seasonal work in accordance with Articles 9 and 15.

Prawo do równego traktowania przewidziane w ust. 1 pozostaje bez uszczerbku dla prawa państwa członkowskiego do cofnięcia zezwolenia w celu pracy sezonowej lub odmowy przedłużenia lub
odnowienia
takiego zezwolenia zgodnie z art. 9 i 15.

Member States may refuse to extend the stay or
renew
the authorisation for the purpose of seasonal work when the vacancy in question could be filled by nationals of the Member State concerned or by...

Państwa członkowskie mogą odmówić przedłużenia pobytu lub
odnowienia
zezwolenia w celu pracy sezonowej, jeżeli dany wakat może zostać obsadzony przez obywateli danego państwa członkowskiego,...
Member States may refuse to extend the stay or
renew
the authorisation for the purpose of seasonal work when the vacancy in question could be filled by nationals of the Member State concerned or by other Union citizens, or by third-country nationals lawfully residing in the Member State.

Państwa członkowskie mogą odmówić przedłużenia pobytu lub
odnowienia
zezwolenia w celu pracy sezonowej, jeżeli dany wakat może zostać obsadzony przez obywateli danego państwa członkowskiego, obywateli innych państw członkowskich Unii lub obywateli państw trzecich legalnie przebywających w danym państwie członkowskim.

Member States may refuse to extend the stay or
renew
the authorisation for the purpose of seasonal work if the third-country national applies for international protection under Directive 2011/95/EU...

Państwa członkowskie mogą odmówić przedłużenia pobytu lub
odnowienia
zezwolenia w celu pracy sezonowej, jeżeli obywatel państwa trzeciego ubiega się o ochronę międzynarodową na mocy dyrektywy...
Member States may refuse to extend the stay or
renew
the authorisation for the purpose of seasonal work if the third-country national applies for international protection under Directive 2011/95/EU or if the third-country national applies for protection in accordance with national law, international obligations or practice of the Member State concerned.

Państwa członkowskie mogą odmówić przedłużenia pobytu lub
odnowienia
zezwolenia w celu pracy sezonowej, jeżeli obywatel państwa trzeciego ubiega się o ochronę międzynarodową na mocy dyrektywy 2011/95/UE lub jeżeli obywatel państwa trzeciego ubiega się o ochronę zgodnie z prawem krajowym, zobowiązaniami międzynarodowymi lub praktyką danego państwa członkowskiego.

Member States shall refuse to extend the stay or
renew
the authorisation for the purpose of seasonal work where the maximum duration of stay as defined in Article 14(1) has been reached.

Państwa członkowskie odmawiają przedłużenia pobytu lub
odnowienia
zezwolenia w celu pracy sezonowej, jeżeli upłynął maksymalny okres pobytu określony w art. 14 ust. 1.
Member States shall refuse to extend the stay or
renew
the authorisation for the purpose of seasonal work where the maximum duration of stay as defined in Article 14(1) has been reached.

Państwa członkowskie odmawiają przedłużenia pobytu lub
odnowienia
zezwolenia w celu pracy sezonowej, jeżeli upłynął maksymalny okres pobytu określony w art. 14 ust. 1.

...may require the employer to provide all relevant information needed for issuing, extending or
renewing
the authorisation for the purpose of seasonal work.

...by pracodawca przedstawił wszelkie stosowne informacje niezbędne do wydania, przedłużenia lub
odnowienia
zezwolenia w celu pracy sezonowej.
Member States may require the employer to provide all relevant information needed for issuing, extending or
renewing
the authorisation for the purpose of seasonal work.

Państwa członkowskie mogą wymagać, by pracodawca przedstawił wszelkie stosowne informacje niezbędne do wydania, przedłużenia lub
odnowienia
zezwolenia w celu pracy sezonowej.

renewing
the authorisation for continued marketing of products containing, consisting of, or produced from genetically modified maize Bt11 (SYN-BTØ11-1), authorising foods and food ingredients...

odnawiająca
zezwolenie na kontynuowanie obrotu produktami zawierającymi zmodyfikowaną genetycznie kukurydzę Bt11 (SYN-BTØ11-1), składającymi się z niej lub z niej wyprodukowanymi, dopuszczająca do...
renewing
the authorisation for continued marketing of products containing, consisting of, or produced from genetically modified maize Bt11 (SYN-BTØ11-1), authorising foods and food ingredients containing or consisting of field maize Bt11 (SYN-BTØ11-1) pursuant to Regulation (EC) No 1829/2003 of the European Parliament and of the Council and repealing Decision 2004/657/EC

odnawiająca
zezwolenie na kontynuowanie obrotu produktami zawierającymi zmodyfikowaną genetycznie kukurydzę Bt11 (SYN-BTØ11-1), składającymi się z niej lub z niej wyprodukowanymi, dopuszczająca do obrotu na mocy rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady żywność i składniki żywności zawierające kukurydzę pastewną Bt11 (SYN-BTØ11-1) lub z niej się składające oraz uchylająca decyzję 2004/657/WE

renew
the authorisation for a further period not exceeding six years from the date of authorisation, such period to be fixed in the authorisation decision.

przedłużyć
zezwolenie na kolejny okres nieprzekraczający 6 lat od daty zezwolenia, który to okres zostanie określony w decyzji o zezwoleniu.
renew
the authorisation for a further period not exceeding six years from the date of authorisation, such period to be fixed in the authorisation decision.

przedłużyć
zezwolenie na kolejny okres nieprzekraczający 6 lat od daty zezwolenia, który to okres zostanie określony w decyzji o zezwoleniu.

...the Commission, acting in accordance with the procedure referred to in Article 9(2), shall
renew
the authorisation for a further period not exceeding six years from the date of authorisation,

...przedmiotu odstępstwa, Komisja, działając zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 9 ust. 2,
przedłuża ważność
zezwolenia na kolejny okres nieprzekraczający 6 lat od daty zezwolenia określonej
If no amendment to Annex I, Section I.1, Annex II, Section II.1, or Annex III, Section III.1, affecting the subject matter of the derogation has been adopted, the Commission, acting in accordance with the procedure referred to in Article 9(2), shall
renew
the authorisation for a further period not exceeding six years from the date of authorisation, such period to be fixed in the authorisation decision.

Jeżeli nie została przyjęta zmiana załącznika I sekcja I.1, załącznika II sekcja II.1 lub załącznika III sekcja III.1 dotycząca przedmiotu odstępstwa, Komisja, działając zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 9 ust. 2,
przedłuża ważność
zezwolenia na kolejny okres nieprzekraczający 6 lat od daty zezwolenia określonej w decyzji o zezwoleniu.

...interpretation of the Court's judgment as presented by Belgium and as to the latter's intention of
renewing
the authorisations for all the coordination centres until the end of 2010.

...odnośnie do interpretacji wyroku Trybunału przedstawionej przez Belgię oraz odnośnie do zamiaru
przedłużenia
zezwoleń wszystkich centrów koordynacji do końca 2010 roku.
It also expressed doubts as to the interpretation of the Court's judgment as presented by Belgium and as to the latter's intention of
renewing
the authorisations for all the coordination centres until the end of 2010.

Komisja wyraziła również wątpliwości odnośnie do interpretacji wyroku Trybunału przedstawionej przez Belgię oraz odnośnie do zamiaru
przedłużenia
zezwoleń wszystkich centrów koordynacji do końca 2010 roku.

On 22 November 2011, the UNSC adopted Resolution 2020 (2011)
renewing
the authorisations set out in paragraph 10 of Resolution 1846 (2008) and paragraph 6 of Resolution 1851 (2008).

W dniu 22 listopada 2011 r. RB ONZ przyjęła rezolucję nr 2020 (2011) w sprawie
odnowienia
upoważnień przewidzianych w pkt 10 rezolucji nr 1846 (2008) i w pkt 6 rezolucji nr 1851 (2008).
On 22 November 2011, the UNSC adopted Resolution 2020 (2011)
renewing
the authorisations set out in paragraph 10 of Resolution 1846 (2008) and paragraph 6 of Resolution 1851 (2008).

W dniu 22 listopada 2011 r. RB ONZ przyjęła rezolucję nr 2020 (2011) w sprawie
odnowienia
upoważnień przewidzianych w pkt 10 rezolucji nr 1846 (2008) i w pkt 6 rezolucji nr 1851 (2008).

issue and
renew
the authorisations referred to in Article 9(2), unless a Member State carries out the functions and tasks of the state of operator in respect of these operators;

wydaje i
przedłuża
zezwolenia, o których mowa w art. 9 ust. 2, chyba że w stosunku do tych użytkowników państwo członkowskie wykonuje funkcje i zadania państwa użytkownika;
issue and
renew
the authorisations referred to in Article 9(2), unless a Member State carries out the functions and tasks of the state of operator in respect of these operators;

wydaje i
przedłuża
zezwolenia, o których mowa w art. 9 ust. 2, chyba że w stosunku do tych użytkowników państwo członkowskie wykonuje funkcje i zadania państwa użytkownika;

...on the renewal of coordination centre authorisations that had expired, Belgium was able to
renew
the authorisations.

...przedłużania zezwoleń centrów koordynacyjnych, których ważność wygasła, Belgia otrzymała możliwość
przedłużenia
tych zezwoleń.
Following the order of 26 June 2003 suspending the effects of the prohibition on the renewal of coordination centre authorisations that had expired, Belgium was able to
renew
the authorisations.

W wyniku postanowienia z dnia 26 czerwca 2003 r., zawieszającego skutki zakazu przedłużania zezwoleń centrów koordynacyjnych, których ważność wygasła, Belgia otrzymała możliwość
przedłużenia
tych zezwoleń.

Fifth, as authorised by the order of 26 June 2003, Belgium
renewed
the coordination centre authorisations that expired between 17 February 2003 and 31 December 2005. With the exception of four...

Po piąte, zgodnie z pozwoleniem zawartym w postanowieniu z dnia 26 czerwca 2003 r., Belgia
przedłużyła
zezwolenia centrów koordynacyjnych wygasające między dniem 17 lutego 2003 r. a dniem 31 grudnia...
Fifth, as authorised by the order of 26 June 2003, Belgium
renewed
the coordination centre authorisations that expired between 17 February 2003 and 31 December 2005. With the exception of four coordination centres, these authorisation were all renewed for a period ending on 31 December 2005. Neither Belgium nor the undertakings concerned reported any appeals against this explicit restriction of the duration of the authorisations.

Po piąte, zgodnie z pozwoleniem zawartym w postanowieniu z dnia 26 czerwca 2003 r., Belgia
przedłużyła
zezwolenia centrów koordynacyjnych wygasające między dniem 17 lutego 2003 r. a dniem 31 grudnia 2005 r. Poza czterema centrami koordynacyjnymi wszystkie te zezwolenia zostały przedłużone na okres kończący się dnia 31 grudnia 2005 r. Ani Belgia, ani zainteresowane przedsiębiorstwa nie złożyły skargi przeciwko temu wyraźnemu ograniczeniu okresu ważności zezwoleń.

Council Regulation (EC) No 817/2006 of 29 May 2006
renewing
the restrictive measures in respect of Burma/Myanmar and repealing Regulation (EC) No 798/2004 (OJ L 148, 2.6.2006, p. 1).

32006 R 0817: rozporządzenie Rady (WE) nr 817/2006 z dnia 29 maja 2006 r.
odnawiające
środki ograniczające skierowane przeciwko Birmie/Związkowi Myanmar i uchylające rozporządzenie (WE) nr 798/2004...
Council Regulation (EC) No 817/2006 of 29 May 2006
renewing
the restrictive measures in respect of Burma/Myanmar and repealing Regulation (EC) No 798/2004 (OJ L 148, 2.6.2006, p. 1).

32006 R 0817: rozporządzenie Rady (WE) nr 817/2006 z dnia 29 maja 2006 r.
odnawiające
środki ograniczające skierowane przeciwko Birmie/Związkowi Myanmar i uchylające rozporządzenie (WE) nr 798/2004 (Dz.U. L 148 z 2.6.2006, str. 1).

Having regard to Council Regulation (EC) No 798/2004 of 26 April 2004
renewing
the restrictive measures in respect of Burma/Myanmar and repealing Regulation (EC) No 1081/2000 [1], and in particular...

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 798/2004 z dnia 26 kwietnia 2004 r.
odnawiające
środki ograniczające w odniesieniu do Birmy/Myanmaru oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 1081/2000 [1], w...
Having regard to Council Regulation (EC) No 798/2004 of 26 April 2004
renewing
the restrictive measures in respect of Burma/Myanmar and repealing Regulation (EC) No 1081/2000 [1], and in particular Article 12 thereof,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 798/2004 z dnia 26 kwietnia 2004 r.
odnawiające
środki ograniczające w odniesieniu do Birmy/Myanmaru oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 1081/2000 [1], w szczególności jego art. 12,

Having regard to Council Regulation (EC) No 798/2004 of 26 April 2004
renewing
the restrictive measures in respect of Burma/Myanmar and repealing Regulation (EC) No 1081/2000 [1], and in particular...

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 798/2004 z dnia 26 kwietnia 2004 r.
odnawiające
środki ograniczające w odniesieniu do Birmy/Myanmaru oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 1081/2000 [1], w...
Having regard to Council Regulation (EC) No 798/2004 of 26 April 2004
renewing
the restrictive measures in respect of Burma/Myanmar and repealing Regulation (EC) No 1081/2000 [1], and in particular Article 12 thereof,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 798/2004 z dnia 26 kwietnia 2004 r.
odnawiające
środki ograniczające w odniesieniu do Birmy/Myanmaru oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 1081/2000 [1], w szczególności jego art. 12,

Article 8 of Council Regulation (EC) No 798/2004 of 26 April 2004
renewing
the restrictive measures in respect of Burma/Myanmar and repealing Regulation (EC) No 1081/2000 [2] permitted financial...

Artykuł 8 rozporządzenia Rady (WE) nr 798/2004 z dnia 26 kwietnia 2004 r.,
odnawiającego
środki ograniczające w odniesieniu do Birmy/Myanmaru i uchylającego rozporządzenie (WE) nr 1081/2000 [2]...
Article 8 of Council Regulation (EC) No 798/2004 of 26 April 2004
renewing
the restrictive measures in respect of Burma/Myanmar and repealing Regulation (EC) No 1081/2000 [2] permitted financial institutions that received funds transferred by third parties to the frozen accounts of listed persons or entities, to credit those funds to such accounts, provided that such credits were also frozen.

Artykuł 8 rozporządzenia Rady (WE) nr 798/2004 z dnia 26 kwietnia 2004 r.,
odnawiającego
środki ograniczające w odniesieniu do Birmy/Myanmaru i uchylającego rozporządzenie (WE) nr 1081/2000 [2] zezwalał instytucjom finansowym otrzymującym fundusze przekazane im przez strony trzecie na rachunek wymienionej osoby lub podmiotu na zasilanie zamrożonych funduszy, pod warunkiem że tego rodzaju zasilenia również były zamrożone.

...were implemented at Community level by Council Regulation (EC) No 798/2004 of 26 April 2004
renewing
the restrictive measures in respect of Burma/Myanmar and repealing Regulation (EC) No 1081/

...wdrożone na poziomie Wspólnoty rozporządzeniem Rady (WE) nr 798/2004 z dnia 26 kwietnia 2004 r.
odnawiającym
środki ograniczające w odniesieniu do Birmy/Myanmaru i uchylającym rozporządzenie (WE)
Some of the restrictive measures imposed against Burma/Myanmar were implemented at Community level by Council Regulation (EC) No 798/2004 of 26 April 2004
renewing
the restrictive measures in respect of Burma/Myanmar and repealing Regulation (EC) No 1081/2000 [9].

Niektóre ze środków ograniczających nałożonych przeciwko Birmie/Związkowi Myanmar zostały wdrożone na poziomie Wspólnoty rozporządzeniem Rady (WE) nr 798/2004 z dnia 26 kwietnia 2004 r.
odnawiającym
środki ograniczające w odniesieniu do Birmy/Myanmaru i uchylającym rozporządzenie (WE) nr 1081/2000 [9].

...have been implemented at Community level by Council Regulation (EC) No 798/2004 of 26 April 2004
renewing
the restrictive measures in respect of Burma/Myanmar and repealing Regulation (EC) No 1081/

...wdrożone na poziomie Wspólnoty na mocy rozporządzenia (WE) nr 798/2004 z dnia 26 kwietnia 2004 r.
odnawiającego
środki ograniczające w odniesieniu do Birmy/Myanmar i uchylającego rozporządzenie...
Some of the restrictive measures imposed against Burma/Myanmar have been implemented at Community level by Council Regulation (EC) No 798/2004 of 26 April 2004
renewing
the restrictive measures in respect of Burma/Myanmar and repealing Regulation (EC) No 1081/2000 [4].

Niektóre ze środków ograniczających nałożonych przeciwko Birmie/Myanmar zostały wdrożone na poziomie Wspólnoty na mocy rozporządzenia (WE) nr 798/2004 z dnia 26 kwietnia 2004 r.
odnawiającego
środki ograniczające w odniesieniu do Birmy/Myanmar i uchylającego rozporządzenie (WE) nr 1081/2000 [4].

renewing
the restrictive measures in respect of Burma/Myanmar and repealing Regulation (EC) No 798/2004

odnawiające
środki ograniczające skierowane przeciwko Birmie/Związkowi Myanmar i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 798/2004
renewing
the restrictive measures in respect of Burma/Myanmar and repealing Regulation (EC) No 798/2004

odnawiające
środki ograniczające skierowane przeciwko Birmie/Związkowi Myanmar i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 798/2004

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich